aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hebrew
diff options
context:
space:
mode:
authorJens Seidel <jseidel>2008-10-20 23:16:01 +0000
committerJens Seidel <jseidel>2008-10-20 23:16:01 +0000
commit3f12535c8a8ac75d63beac04a8034143d75594cd (patch)
treee1e9bb5eae164a63c1010a388b1429a551921711 /hebrew
parentc2ad3671c1112778b56ff3e83d01553787cfa3cb (diff)
Initial translation by Oz Nahum <nahumoz@gmail.com>
CVS version numbers hebrew/social_contract.1.1.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'hebrew')
-rw-r--r--hebrew/social_contract.1.1.wml201
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/hebrew/social_contract.1.1.wml b/hebrew/social_contract.1.1.wml
new file mode 100644
index 00000000000..f889d20383d
--- /dev/null
+++ b/hebrew/social_contract.1.1.wml
@@ -0,0 +1,201 @@
+#use wml::debian::template title="החוזה החברתי של דביאן" BARETITLE=true
+
+# Original document: contract.html
+# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
+# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
+#Translated by nahumozNOSPAMATgmail.com
+#This page is ../hebrew/social_contract.he.wml
+#Translation completed on Monday, October 20 2008
+
+<p>
+גרסה 1.1 אושרה ב-26 לאפריל, 2004. מחליפה את
+<a href="social_contract.1.0">גרסה 1.0</a>
+שאושרה ב-5 ליולי, 1997.
+</p>
+
+<p>
+דביאן, היוצרים של פרויקט דביאן גנו/לינוקס, יצרו את
+<strong>החוזה החברתי של דביאן</strong>.
+ה<a href="#guidelines">הנחיות של דביאן לתוכנה חופשית(DFSG)</a>
+הם חלק מהחוזה, שנועד במקור לקבוע את ההתחייבויות שאנחנו מסכימים
+לעמוד בהם, ואומץ על ידי קהילת התוכנה החופשית כבסיס
+ל<a href="http://www.opensource.org/docs/osd">הגדרת התוכנה החופשית</a>.
+
+
+<hr>
+ <h2><q>חוזה חברתי</q> עם קהילת התוכנה החופשית</h2>
+
+ <ol>
+ <li>
+ <strong>דביאן תשאר חופשית לחלוטין ב 100%</strong>
+ <p>
+ אנו מספקים קווים מנחים שמשמשים אותנו לקבוע האם עבודה מסוימת היא
+"<em>חופשית</em>"
+ במסמך שכותרתו"<cite>ההנחיות של דביאן לתוכנה חופשית</cite>".
+ אנו מבטיחים שדביאן וכל המרכיבים שלה יהיו חופשיים
+ על פי קווים מנחים אלו. אנו נתמוך באנשים אשר משתמשים ו/או יוצרים תוכן חופשי או לא.
+ אנו לעולם לא נדרוש שהמערכת תחייב שימוש במרכיבים לא חופשיים.
+
+ </p>
+ </li>
+ <li><strong>אנחנו נתרום בחזרה לקהילת התוכנה החופשית</strong>
+ <p>
+ כשאנו ניצור את מרכיבי המערכת של דביאן, אנו נפיץ אותם תחת רשיון
+ את התואם את ההנחיות של דביאן לתוכנה חופשית. אנו ניצור את המערכת
+ הטובה ביותר שאנחנו יכולים, כך שהתפוצה והשימוש בתוכנה חופשית יהיה
+ בשימוש נרחב. אנו נעביר תיקונים, שיפורים, ובקשות ליוצרים המקוריים
+ "<em>upstream</em>"
+ של תוכנות שאנחנו כוללים במערכת שלנו.
+ </p>
+ </li>
+ <li><strong>אנו לא נסתיר בעיות</strong>
+ <p>
+ אנחנו נשאיר את מאגר המידע על באגים פתוח לעיון הציבור
+ כל הזמן. דיווחי משתמשים על באגים יהיו על כן זמינים לכל הציבור.
+ </p>
+ </li>
+ <li><strong> המשתמשים שלנו ותוכנה חופשית הם בראש סדר העדיפויות שלנו</strong>
+ <p>
+ אנו נהיה מונחים לפי הצרכים של המשתמשים שלנו וקהילת התוכנה
+ החופשית. אנו נשים את עניינם בראש סדר העדיפויות שלנו. אנו
+ נתמוך בצרכים של המשתמשים שלנו בסביבות מחשוב שונות. אנו לא
+ נתנגד לכך שתוכנות לא חופשיות יהיו בשימוש על מערכות דביאן,
+ או לכך שיגבה תשלום בעבור שימוש שכזה. אנחנו נרשה לאחרים
+ ליצור תוכנות המכילות חלקים מדביאן וממקורות אחרים, מבלי לדרוש
+ תשלום בעבור שימוש בדביאן או חלקים ממנה. בנוסף למטרות אלו,
+ אנו נספק מערכת ברמה הגבוהה ביותר, המורכבת מחלקים איכותיים
+ ללא מגבלה חוקית שתמנע שימושים מסחריים או גבית תשלום
+ בעבור שימוש בה.
+
+ </p>
+ </li>
+ <li><strong>יצירות שאינן עומדות בתנאי הסף של חופש כפי שאנו מגדירים אותו</strong>
+ <p>
+ אנחנו מודעים לכך שחלק מהמשתמשים בדביאן צריכים להשתמש בתוכנות
+ שאינן עומדות בקנה אחד עם ההנחיות של דביאן לתוכנה חופשית. לשם
+ כך יצרנו חלקים מיוחדים במאגרים שלנו "<code>contrib</code>"
+ ו"<code>non-free</code>". התוכנות בחלקים אלו אינן חלק ממערכת
+ דביאן, למרות שהן הותאמו לשימוש עם דביאן. אנו קוראים למפיצים של
+ דביאן לקרוא את הרשיונות של תוכנות אלו על מנת לקבוע האם הם יכולים
+ להפיץ חבילות אלו על תקליטורים או אמצעים אחרים. כך, למרות שתוכנות
+ לא-חופשיות אלו אינן חלק מדביאן, אנו תומכים בשימוש בהן ומספקים
+ תשתית לחבילות תוכנה לא חופשיות (כגון מערכת מעקב הבאגים שלנו ורשימות
+ התפוצה).
+
+
+ </p>
+ </li>
+ </ol>
+<hr>
+<h2 id="guidelines">ההנחיות של דביאן לתוכנה חופשית
+<bdo dir="ltr">
+The Debian Free Software Guidelines
+(DFSG)
+</bdo>
+</h2>
+<ol>
+ <li><p><strong>הפצה חופשית</strong>
+ <p>
+ אסור לרישיון של אחד ממרכיבי דביאן להגביל אף צד
+ ממכירה או מסירה חופשית של התוכנה כמרכיב בתוכנה
+ המורכבת ממקורות שונים. אסור לרשיון לדרוש תמלוגים
+ או כל תשלום אחר בעבור ביצוע מכירה כזו.
+
+
+ </p>
+ <li><p><strong>קוד מקור</strong>
+ <p>
+ התוכנה חייבת לכלול את קוד המקור,
+ וחייבת לאפשר הפצה בצורת קוד מקור או בצורה בינארית.
+ </p>
+ <li><p><strong>עבודות נגזרות</strong>
+ <p>
+ הרשיון חייב להתיר שינויים ועבודות נגזרות,
+ וחייב לאפשר הפצה תחת אותם תנאים של רשיון התוכנה המקורית.
+ </p>
+ <li><p><strong>אַחְדוּת קוד המקור של המחבר</strong>
+ <p>
+ מותר לרשיון להגביל הפצה של קוד מקור ששונה _<strong>רק</strong>_ אם
+ הרשיון מרשה את ההפצה של הפצה של קבצי השינויים בנפרד יחד ("<tt>patch files</tt>")
+ עם קוד המקור למטרת ביצוע שינויים בעת בניית התוכנה. הרשיון חייב
+ להתיר בפירוש הפצה של תוכנה שנבנתה מקוד המקור ששונה. הרשיון יכול לדרוש
+ שתוכנות אשר קוד המקור שלהן שונה ייקראו בשם שונה מהשם המקורי, או שינתן
+ להן מספר גרסא שונה מהגרסה המקורית של התוכנה. (<em>זוהי פשרה. היוצרים
+ של דביאן קוראים לכל היוצרים של תוכנה לא לשים עליהן אף מגבלה בשום צורה
+ של הפצה, קוד מקור או קבצים בינאריים, שתמנע שינויים בתוכנה</em>).
+</p>
+
+
+ <li><p><strong>איסור אפליה נגד אנשים או קבוצות מסוימות</strong>
+ <p> על הרשיון נאסר להפלות נגד אדם מסוים או קבוצת אנשים מסוימת.
+ </p>
+ <li><p><strong>איסור אפליה נגד מקצוע או תחום מסוים</strong>
+ <p>
+ אסור לרשיון להגביל אדם מסוים משימוש בתוכנה בתחום או מקצוע מסוים.
+ לדוגמא, אסור לרשיון להגביל שימוש למטרות עסקיות בתוכנה, או בתחום מחקר
+ גנטי.
+ </p>
+ <li><p><strong>רשיון הפצה</strong>
+ <p>
+ רשיון ההפצה מוכרח להעניק את זכויות השימוש בתוכנה לכל המשתמשים בה ללא
+ דרישות נוספות.
+ </p>
+ <li><p><strong>איסור רישוי ייחודי לדביאן</strong>
+ <p>
+ אסור שרשיון השימוש בתוכנה ייתנה את היותה חלק מדביאן. אם התוכנה נלקחה
+ מדביאן, ונעשה בה שימוש או הפצה ללא דביאן במסגרת תנאי הרשיון, כל הצדדים
+ אשר להם מופצת התוכנה חייבים לקבל את כל הזכויות שהיו ניתנות להם אילו היתה
+ התוכנה חלק ממערכת דביאן.
+ </p>
+ <li><p><strong>איסור פגיעה של רשיון בתוכנות אחרות</strong>
+ <p>
+ אסור שהרשיון יטיל מגבלות על תוכנות אחרות המופצות יחד עם הרשיון
+ המופץ עם התוכנה. למשל, אסור שהרישיון יכריח רכיבי תוכנה אחרים
+ באותו המדיום יהיו רשיונות תוכנה חופשית.
+ </p>
+ <li><p><strong>רשיונות לדוגמא</strong>
+ <p>
+ הרשיון הציבורי הכללי
+<bdo dir="r">
+"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">LPG</a></strong>"</bdo>,
+ "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>",
+ ו "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">ּהרשיון האומנותי</a></strong>"
+ הנם דוגאות לרשיונות אותם אנו מחשיבים "<em>חופשיים</em>".
+
+
+</ol>
+
+<p><em>
+ הרעיון של הצהרת "החוזה החברתי עם קהילת התוכנה החופשית"
+ הוצע במקור על ידי איאן שוסלר
+<bdo dir="ltr">
+(Ean Schuessler)
+</bdo>.
+ טיוטת מסמך זה נכתבה על ידי ברוס פרנס
+<bdo dir="ltr">
+(Bruce Perens)
+</bdo>,
+ שופרה על ידי מפתחי דביאן אחרים במשך דיון של חודש
+ ברשימת התפוצה שלנו ביוני 1997, ולאחר מכן
+<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
+ התקבלה</a> כמדיניות מוצהרת של פרויקט דביאן.
+</em></p>
+
+<p>
+
+<em>
+ מאוחר יותר ברוס פרנס הסיר את ההפניות הייחודיות לדביאן
+ מהנחיות התוכנה החופשית של דביאן ויצר את
+<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;
+ הגדרת התוכנה החופשית
+&rdquo;</a>.
+
+</em>
+</p>
+
+<p><em>
+ ארגונים אחרים רשאים ליצור נגזרות ולהוסיף למסמך זה.
+ אנא ציינו את פרויקט דביאן כמקור, אם בחרתם לעשות זאת.
+</em>
+</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy