diff options
author | Paul Wise <pabs@debian.org> | 2020-04-20 11:57:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Paul Wise <pabs@debian.org> | 2020-04-20 11:57:29 +0800 |
commit | ec151adf0c6d18ddca9e025149602c279c82fd53 (patch) | |
tree | 93cfd92e43550af30d22d8b19cfa04e03a9be12d /german | |
parent | b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a (diff) |
Update translations: replace ddtp2.debian.net with ddtp.debian.org
Changes-from: commit b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a
Diffstat (limited to 'german')
-rw-r--r-- | german/News/weekly/2006/31/index.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | german/News/weekly/2006/35/index.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | german/News/weekly/2008/04/index.wml | 4 |
3 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/german/News/weekly/2006/31/index.wml b/german/News/weekly/2006/31/index.wml index ea3e2e99246..971e63e1799 100644 --- a/german/News/weekly/2006/31/index.wml +++ b/german/News/weekly/2006/31/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-08-01" SUMMARY="Paketieren, Verantwortlichkeit, Xen, Markenbildung, Secure APT, Exim, Dokumentation, Übersetzungen" -#use wml::debian::translation-check translation="468a03db54efe3303f84ef8261dd6078cce0a411" +#use wml::debian::translation-check translation="b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a" #use wml::debian::acronyms # $Id$ XXX @@ -113,7 +113,7 @@ darum</a>, <a href="https://packages.debian.org/apt">APT</a> aus Experimental zu testen. Diese Version unterstütze übersetzte Paketbeschreibungen, die bereits für <a href="$(HOME)/releases/sid/">Sid</a> auf vielen Spiegeln und im <q>Debian Description Translation <a -href="https://ddtp2.debian.net/">Project</a></q> (Projekt zur Übersetzung von +href="https://ddtp.debian.org/">Project</a></q> (Projekt zur Übersetzung von Paketbeschreibungen) vorhanden seien. Einige Eigenschaften, wie beispielsweise das Korrekturlesen einer Übersetzung, die in der Vergangenheit zur Verfügung standen, sind noch nicht implementiert, jedoch für das neue Rahmenwerk zur diff --git a/german/News/weekly/2006/35/index.wml b/german/News/weekly/2006/35/index.wml index 076eab66e8f..2f08a0e7a00 100644 --- a/german/News/weekly/2006/35/index.wml +++ b/german/News/weekly/2006/35/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-08-29" SUMMARY="Firmware, FrOSCon, Veranstaltungen, Kuba, Übersetzungen, GIT, Sarge, Etch" -#use wml::debian::translation-check translation="be20c70a46e717aa29b8d3b81b5427654aa670fb" +#use wml::debian::translation-check translation="b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a" #use wml::debian::acronyms # $Id$ XXX @@ -70,7 +70,7 @@ und EDV der Universität Havanna organisiert. Martijn van Oosterhout <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2006/08/msg00030.html">gab bekannt</a>, dass er ein System geschrieben habe, das E-Mails von und an das <a -href="https://ddtp2.debian.net/">Debian Description Translation Project</a> +href="https://ddtp.debian.org/">Debian Description Translation Project</a> (Debian-Projekt zur Übersetzung der Beschreibungen) senden könne und eine <a href="http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/xx">Web-Oberfläche</a> bereitstelle, mittels der die Übersetzung tatsächlich stattfinde. Der wichtigste Vorteil über die diff --git a/german/News/weekly/2008/04/index.wml b/german/News/weekly/2008/04/index.wml index 2ceabb3a7f2..25243fcfb42 100644 --- a/german/News/weekly/2008/04/index.wml +++ b/german/News/weekly/2008/04/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-06-09" SUMMARY="Lagebericht zum Release, Debian-Installer Beta-2 für Lenny, Bericht vom LinuxTag 2008, Aufruf des deutschsprachigen Übersetzungsteams zur Mithilfe" -#use wml::debian::translation-check translation="be20c70a46e717aa29b8d3b81b5427654aa670fb" +#use wml::debian::translation-check translation="b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a" <p>Willkommen zur vierten Ausgabe der DPN in diesem Jahr, dem Newsletter @@ -116,7 +116,7 @@ zur Mithilfe</a> bei der Übersetzung der Paketbeschreibungen verschickt. Die anstehende stabile Veröffentlichung unterstützt zwar die Anzeige der übersetzten Paketbeschreibungen der verfügbaren Pakete, aber momentan sind nur 2100 der mehr als 18000 Paketbeschreibungen in die deutsche Sprache übersetzt. Die <a -href="https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/xx">Statistiken</a> für andere +href="https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/xx">Statistiken</a> für andere Sprachen sind ähnlich. Informationen darüber, wie bei den laufenden Übersetzungsbestrebungen geholfen werden kann, finden sich auf <a href="https://www.debian.org/international/l10n/ddtp">unserer Webseite</a>.</p> |