aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Wise <pabs@debian.org>2020-04-20 11:57:29 +0800
committerPaul Wise <pabs@debian.org>2020-04-20 11:57:29 +0800
commitec151adf0c6d18ddca9e025149602c279c82fd53 (patch)
tree93cfd92e43550af30d22d8b19cfa04e03a9be12d /german
parentb5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a (diff)
Update translations: replace ddtp2.debian.net with ddtp.debian.org
Changes-from: commit b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a
Diffstat (limited to 'german')
-rw-r--r--german/News/weekly/2006/31/index.wml4
-rw-r--r--german/News/weekly/2006/35/index.wml4
-rw-r--r--german/News/weekly/2008/04/index.wml4
3 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/german/News/weekly/2006/31/index.wml b/german/News/weekly/2006/31/index.wml
index ea3e2e99246..971e63e1799 100644
--- a/german/News/weekly/2006/31/index.wml
+++ b/german/News/weekly/2006/31/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-08-01" SUMMARY="Paketieren, Verantwortlichkeit, Xen, Markenbildung, Secure APT, Exim, Dokumentation, Übersetzungen"
-#use wml::debian::translation-check translation="468a03db54efe3303f84ef8261dd6078cce0a411"
+#use wml::debian::translation-check translation="b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a"
#use wml::debian::acronyms
# $Id$ XXX
@@ -113,7 +113,7 @@ darum</a>, <a href="https://packages.debian.org/apt">APT</a> aus
Experimental zu testen. Diese Version unterstütze übersetzte
Paketbeschreibungen, die bereits für <a href="$(HOME)/releases/sid/">Sid</a>
auf vielen Spiegeln und im <q>Debian Description Translation <a
-href="https://ddtp2.debian.net/">Project</a></q> (Projekt zur Übersetzung von
+href="https://ddtp.debian.org/">Project</a></q> (Projekt zur Übersetzung von
Paketbeschreibungen) vorhanden seien. Einige Eigenschaften, wie beispielsweise
das Korrekturlesen einer Übersetzung, die in der Vergangenheit zur Verfügung
standen, sind noch nicht implementiert, jedoch für das neue Rahmenwerk zur
diff --git a/german/News/weekly/2006/35/index.wml b/german/News/weekly/2006/35/index.wml
index 076eab66e8f..2f08a0e7a00 100644
--- a/german/News/weekly/2006/35/index.wml
+++ b/german/News/weekly/2006/35/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-08-29" SUMMARY="Firmware, FrOSCon, Veranstaltungen, Kuba, Übersetzungen, GIT, Sarge, Etch"
-#use wml::debian::translation-check translation="be20c70a46e717aa29b8d3b81b5427654aa670fb"
+#use wml::debian::translation-check translation="b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a"
#use wml::debian::acronyms
# $Id$ XXX
@@ -70,7 +70,7 @@ und EDV der Universität Havanna organisiert.
Martijn van Oosterhout <a
href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2006/08/msg00030.html">gab
bekannt</a>, dass er ein System geschrieben habe, das E-Mails von und an das <a
-href="https://ddtp2.debian.net/">Debian Description Translation Project</a>
+href="https://ddtp.debian.org/">Debian Description Translation Project</a>
(Debian-Projekt zur Übersetzung der Beschreibungen) senden könne und eine <a
href="http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/xx">Web-Oberfläche</a> bereitstelle,
mittels der die Übersetzung tatsächlich stattfinde. Der wichtigste Vorteil über die
diff --git a/german/News/weekly/2008/04/index.wml b/german/News/weekly/2008/04/index.wml
index 2ceabb3a7f2..25243fcfb42 100644
--- a/german/News/weekly/2008/04/index.wml
+++ b/german/News/weekly/2008/04/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-06-09" SUMMARY="Lagebericht zum Release, Debian-Installer Beta-2 für Lenny, Bericht vom LinuxTag 2008, Aufruf des deutschsprachigen Übersetzungsteams zur Mithilfe"
-#use wml::debian::translation-check translation="be20c70a46e717aa29b8d3b81b5427654aa670fb"
+#use wml::debian::translation-check translation="b5f9670cfa99491f31f0197206e2a7fa7614d68a"
<p>Willkommen zur vierten Ausgabe der DPN in diesem Jahr, dem Newsletter
@@ -116,7 +116,7 @@ zur Mithilfe</a> bei der Übersetzung der Paketbeschreibungen verschickt. Die
anstehende stabile Veröffentlichung unterstützt zwar die Anzeige der
übersetzten Paketbeschreibungen der verfügbaren Pakete, aber momentan sind nur
2100 der mehr als 18000 Paketbeschreibungen in die deutsche Sprache übersetzt. Die <a
-href="https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/xx">Statistiken</a> für andere
+href="https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/xx">Statistiken</a> für andere
Sprachen sind ähnlich. Informationen darüber, wie bei den laufenden
Übersetzungsbestrebungen geholfen werden kann, finden sich auf <a
href="https://www.debian.org/international/l10n/ddtp">unserer Webseite</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy