aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-04-17 21:52:04 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-04-17 21:52:04 +0200
commitcc8724eee3f6e6f24ce23fe9a5ccacfa12149f2b (patch)
treec973563cedb5bdf0406eb7990725536d032d8014 /german
parent27ee54eb67b5005b3e5aaf81cfd5959f3cc8508d (diff)
Sync with en
Diffstat (limited to 'german')
-rw-r--r--german/doc/ddp.wml17
-rw-r--r--german/doc/devel-manuals.wml59
-rw-r--r--german/doc/index.wml14
-rw-r--r--german/doc/misc-manuals.wml31
-rw-r--r--german/doc/obsolete.wml190
-rw-r--r--german/doc/user-manuals.wml7
6 files changed, 119 insertions, 199 deletions
diff --git a/german/doc/ddp.wml b/german/doc/ddp.wml
index 615f4ed4461..05dd344d9f8 100644
--- a/german/doc/ddp.wml
+++ b/german/doc/ddp.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="Debian-Dokumentations-Projekt"
-#use wml::debian::translation-check translation="ac37337b642e420502d0f9d87bdd2cfb09b1ad9b"
+#use wml::debian::translation-check translation="60eea6916091f1a3a9240f472ebea1904c32d0bd"
# $Id$
# Translated by Thomas Strathmann <thomas.strathmann@t-online.de>
# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2020.
@@ -37,7 +37,7 @@ koordinieren.</p>
<h3>GIT-Zugang</h3>
<ul>
- <li><a href="vcs">Wie erreicht</a> man das GIT-Depot des DDP</li>
+ <li><a href="vcs">Wie erreicht</a> man die GIT-Depots des DDP</li>
</ul>
</div>
@@ -54,8 +54,8 @@ daher nicht für alle Benutzer empfehlen können. Haftung ist
ausgeschlossen.</p>
<ul>
- <li><a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, veraltet durch den
- <a href="obsolete#guide">Debian Guide</a></li>
+ <li><a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, veraltet</li>
+ <li><a href="obsolete#guide">Debian Guide</a>, veraltet</li>
<li><a href="obsolete#userref">Debian-Anwender-Referenzhandbuch</a>,
wird nicht mehr entwickelt und ist ziemlich unvollständig</li>
<li><a href="obsolete#system">Debian
@@ -64,10 +64,10 @@ ausgeschlossen.</p>
<li><a href="obsolete#network">Debian
Netzwerk-Administrator-Handbuch</a>, wird nicht mehr entwickelt,
unvollständig</li>
- <li><a href="devel-manuals#swprod">Wie Software-Hersteller ihre Produkte
+ <li><a href="obsolete#swprod">Wie Software-Hersteller ihre Produkte
direkt im .deb-Format bereitstellen können</a>, wird nicht mehr entwickelt,
veraltet</li>
- <li><a href="devel-manuals#packman">Debian Paketierungs-Handbuch</a>,
+ <li><a href="obsolete#packman">Debian Paketierungs-Handbuch</a>,
teilweise in das <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy
Handbuch</a> eingearbeitet, der Rest wird in ein dpkg-Referenzhandbuch
eingefügt, an dem im Moment geschrieben wird</li>
@@ -83,4 +83,9 @@ ausgeschlossen.</p>
<a href="devel-manuals#debmake-doc">Leitfaden für Debian-Paketbetreuer</a></li>
<li><a href="obsolete#repo">Debian-Depot-HOWTO</a>, ist seit der Einführung
von secure APT veraltet</li>
+ <li><a href="obsolete#i18n">Einführung in i18n</a>, eingestellt</li>
+ <li><a href="obsolete#sgml-howto">Debian SGML/XML Howto</a>, eingestellt, überholt</li>
+ <li><a href="obsolete#markup">Debiandoc-SGML-Markup-Handbuch</a>, eingestellt;
+ DebianDoc wird aus dem Archiv entfernt werden</li>
+
</ul>
diff --git a/german/doc/devel-manuals.wml b/german/doc/devel-manuals.wml
index 392a746a6c8..19a7ee406ee 100644
--- a/german/doc/devel-manuals.wml
+++ b/german/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,11 +1,11 @@
#use wml::debian::ddp title="Debian Entwickler-Handbücher"
-#use wml::debian::translation-check translation="89c34d78bbbe7a447c9578651b0f0c0e3ba86140"
+#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2"
# $Id$
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
# Translator: Martin Schulze <joey@debian.org>
# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011 - 2018.
-# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019.
+# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020.
<document "Debian Policy-Handbuch" "policy">
@@ -211,61 +211,6 @@ Dieses »Handbuch für Debian-Paketbetreuer« kann als Erbe des
<hr>
-<document "Einführung in i18n" "i18n">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Dieses Handbuch beschreibt die Grundidee von l10n (Lokalisierung),
- i18n (Internationalisierung) und m17n (Multilingualisierung) sowohl
- für Entwickler als auch für Paketbetreuer.
-</p>
-
-<p>
- Der Sinn dieses Dokuments besteht darin, mehr Pakete mit
- Unterstützung für i18n zu erhalten und die Debian-Distribution
- internationaler zu machen. Mitarbeiter aus der gesamten Welt sind
- herzlich willkommen, da der ursprüngliche Autor Japaner ist und
- dieses Dokument Japanisierung beschreiben würde, wenn niemand
- mitarbeitet.
-</p>
-
-<doctable>
- <authors "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
- <maintainer "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
- <status>
- in Entwicklung
- </status>
- <availability>
- noch nicht fertig.
- <inddpsvn-intro-i18n>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr />
-
-<document "Debian XML/SGML Policy" "xml-sgml-policy">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Teil-Policy für Debian-Pakete, die XML- oder SGML-Ressourcen zur Verfügung
- stellen und/oder diese verwenden.
-</p>
-
-<doctable>
- <authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo">
- <status>
- am Anfang, die aktuelle SGML-Policy von <tt>sgml-base-doc</tt> und neues
- Material zur XML-Katalog-Verwaltung wird eingearbeitet.
- </status>
- <availability>
- <inddpsvn-xml-sgml-policy>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr />
-
<document "Debian-Installer Internals" "d-i-internals">
<div class="centerblock">
diff --git a/german/doc/index.wml b/german/doc/index.wml
index 1ccb47d0044..6dee9afa463 100644
--- a/german/doc/index.wml
+++ b/german/doc/index.wml
@@ -1,7 +1,8 @@
#use wml::debian::template title="Dokumentation"
-#use wml::debian::translation-check translation="0c1382aadfb1f9dfa75bd0b8cb402d749a4f0901"
+#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2"
# $Id$
-# Translation update: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2015-2017, 2020.
+# Translation update: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2015-2017.
+# Translation update: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2020.
<p>Ein wichtiger Teil eines jeden Betriebssystems ist die Dokumentation,
technische Handbücher, die den Ablauf und das Benutzen von Programmen
@@ -83,8 +84,10 @@ beschreiben.</p>
<li><a href="user-manuals#quick-reference">Debian-Referenz</a></li>
<li><a href="user-manuals#securing">Securing-Debian-Handbuch</a></li>
<li><a href="user-manuals#aptitude">aptitude-Benutzeranleitung</a></li>
- <li><a href="user-manuals#java-faq">Die Debian-GNU/Linux- und
- Java-FAQ</a></li>
+ <li><a href="user-manuals#apt-guide">APT-Benutzeranleitung</a></li>
+ <li><a href="user-manuals#apt-offline">APT Offline verwenden</a></li>
+ <li><a href="user-manuals#java-faq">Debian-GNU/Linux- und Java-FAQ</a></li>
+ <li><a href="user-manuals#hamradio-maintguide">Debian-Handbuch für Hamradio-Paketbetreuer</a></li>
</ul>
</div>
@@ -99,7 +102,6 @@ beschreiben.</p>
<li><a href="devel-manuals#maint-guide">Debian-Leitfaden für Neue Paketbetreuer</a></li>
<li><a href="devel-manuals#packaging-tutorial">Einführung in Debian-Paketierung</a></li>
<li><a href="devel-manuals#menu">Debian Menü-System</a></li>
- <li><a href="devel-manuals#i18n">Einführung in <acronym lang="en" title="internationalization">i18n</acronym></a></li>
<li><a href="devel-manuals#d-i-internals">Debian-Installer Internals</a></li>
<li><a href="devel-manuals#dbconfig-common">Handbuch für Paketbetreuer, die Datenbanken nutzen</a></li>
<li><a href="devel-manuals#dbapp-policy">Richtlinien für Pakete, in denen Datenbanken genutzt werden</a></li>
@@ -108,8 +110,6 @@ beschreiben.</p>
<h4><a href="misc-manuals">Verschiedene Handbücher</a></h4>
<ul>
<li><a href="misc-manuals#history">Debian Projekt-Geschichte</a></li>
- <li><a href="misc-manuals#markup">Debiandoc-SGML-Markup-Handbuch</a></li>
- <li><a href="misc-manuals#sgml-howto">Debian SGML/XML Howto</a></li>
</ul>
</div>
diff --git a/german/doc/misc-manuals.wml b/german/doc/misc-manuals.wml
index 5557d6a0091..b914a3ea7ba 100644
--- a/german/doc/misc-manuals.wml
+++ b/german/doc/misc-manuals.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="Verschiedene Debian-Handbücher"
-#use wml::debian::translation-check translation="0d1d7aa9d7556ad1f2ab9398fb87b5aae3996ccf"
+#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2"
# $Id$
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/misc-manuals.defs"
@@ -25,32 +25,3 @@
</availability>
</doctable>
</div>
-
-<hr />
-
-<document "DebianDoc-SGML-Markup-Handbuch" "markup">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Dokumentation für das <strong>debiandoc-sgml</strong>-System, enthält
- die besten Vorgehensweisen und Tipps für Betreuer. Zukünftige
- Versionen sollten Tipps für die einfachere Wartung sowie das
- Erstellen von Dokumentation in Debian-Paketen, Richtlinien für die
- Organisation von Übersetzungen und andere sinnvolle Informationen
- enthalten. Lesen Sie dazu auch <a
- href="https://bugs.debian.org/43718">Fehler #43718</a>.
-
-<doctable>
- <authors "Ian Jackson, Ardo van Rangelrooij">
- <maintainer "Ardo van Rangelrooij">
- <status>
- fertig
- </status>
- <availability>
- <inpackage "debiandoc-sgml-doc">
- <inddpcvs-debiandoc-sgml-doc>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr>
diff --git a/german/doc/obsolete.wml b/german/doc/obsolete.wml
index 2b678747087..63b198fbff7 100644
--- a/german/doc/obsolete.wml
+++ b/german/doc/obsolete.wml
@@ -1,9 +1,11 @@
#use wml::debian::template title="Veraltete Dokumentation"
-#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
+#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2"
# $Id$
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
+#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
# Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007-06-30
# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012.
+# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2020.
<h1 id="historical">Historische Dokumente</h1>
@@ -13,6 +15,12 @@
Informationen sind veraltet, könnten aber für Einige noch von Interesse sein.
</p>
+<p>Für Dokumente, die nicht mehr relevant sind und keinen Zweck mehr erfüllen,
+ wurden die Verweise gelöscht, aber der Quellcode vieler solcher Dokumente
+ ist noch unter
+ <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team/attic">DDP's attic</a> zu finden.
+</p>
+
<h2 id="user">Benutzer-orientierte Dokumentation</h2>
<document "dselect-Beschreibung für Anfänger" "dselect">
@@ -35,7 +43,7 @@
</status>
<availability>
<inddpcvs name="dselect-beginner" formats="html txt pdf ps"
- langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk">
+ langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk" vcstype="attic">
</availability>
</doctable>
</div>
@@ -63,8 +71,7 @@
</status>
<availability>
# langs="en" isn't redundant, it adds the needed language suffix to the link
- <inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt
-pdf">
+ <inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt pdf" vcstype="attic">
</availability>
</doctable>
</div>
@@ -142,7 +149,7 @@ pdf">
<a href="user-manuals#quick-reference">Debian-Referenz</a> überholt
</status>
<availability>
- <inddpcvs name="user">
+ <inddpcvs name="user" vcstype="attic">
</availability>
</doctable>
</div>
@@ -166,7 +173,7 @@ pdf">
</status>
<availability>
noch nicht verfügbar
- <inddpcvs name="system-administrator">
+ <inddpcvs name="system-administrator" vcstype="attic">
</availability>
</doctable>
</div>
@@ -189,7 +196,7 @@ pdf">
</status>
<availability>
noch nicht verfügbar
- <inddpcvs name="network-administrator">
+ <inddpcvs name="network-administrator" vcstype="attic">
</availability>
</doctable>
</div>
@@ -219,6 +226,8 @@ pdf">
</doctable>
</div>
+<hr />
+
<document "APT HOWTO" "apt-howto">
<div class="centerblock">
@@ -231,63 +240,18 @@ pdf">
<authors "Gustavo Noronha Silva">
<maintainer "Gustavo Noronha Silva">
<status>
- fertig
+ überholt seit 2009
</status>
<availability>
- <inpackage "apt-howto">
+# <inpackage "apt-howto">
<inddpcvs name="apt-howto" langs="en ca cs de es el fr it ja pl pt-br ru uk tr zh-tw zh-cn"
formats="html txt pdf ps" naming="locale" />
</availability>
</doctable>
</div>
-<document "Euro support in Debian GNU/Linux" "euro-support">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Dieses Dokument beschreibt die Fragen bezüglich der Euro-Unterstützung
- im Debian GNU/Linux-Betriebssystem und stellt einen Leitfaden dar, wie
- man ein System und seine Anwendungen für diesen Zweck geeignet
- konfiguriert.
-</p>
-<doctable>
- <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
- <status>
- fertig
- </status>
- <availability>
- <inpackage "euro-support">
- <inddpcvs name="debian-euro-support" langs="en fr it" cvsname="euro-support">
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-
<h2 id="devel">Entwickler-Dokumentation</h2>
-<document "Dpkg Internals Manual" "dpkgint">
-
-<div class="centerblock">
-<p>
- Dokumentation über die Interna von Dpkg und wie neue Werkzeuge für
- das Paket-Management mit den Bibliotheken von Dpkg geschrieben
- werden können. Dieses wäre nur für eine kleine Nutzergruppe
- sinnvoll.
-</p>
-<doctable>
- <authors "Klee Dienes">
- <status>
- angehalten
- </status>
- <availability>
- <inoldpackage "dpkg-doc">
- <a href="packaging-manuals/dpkg-internals/">HTML Online</a>
- </availability>
-</doctable>
-</div>
-
-<hr />
-
<document "Einführung: Erstellung eines Debian-Pakets" "makeadeb">
<div class="centerblock">
@@ -322,7 +286,7 @@ pdf">
für Neue Paketbetreuer</a>
</status>
<availability>
- <inddpcvs name="programmer">
+ <inddpcvs name="programmer" vcstype="attic">
</availability>
</doctable>
</div>
@@ -353,91 +317,123 @@ pdf">
</doctable>
</div>
-<h2 id="misc">Verschiedene Dokumentation</h2>
+<hr />
-<document "Debian META-Handbuch" "meta">
+<document "Wie Software-Hersteller ihre Produkte direkt im .deb-Format bereitstellen können" "swprod">
<div class="centerblock">
<p>
- Dieses Handbuch gibt den Benutzern Hinweise, in welchem Text sie die
- Antworten auf ihre Fragen finden.
-</p>
+ This document is intended as a starting point to explain how software
+ producers can integrate their products with Debian, what different
+ situations can arise depending on the license of the products and the
+ choices of the producers, and what possibilities there are. It does not
+ explain how to create packages, but it links to documents which do exactly
+ that.
+
+ <p>You should read this if you are not familiar with the big picture of
+ creating and distributing Debian packages, and optionally with adding them
+ to the Debian distribution.
+
<doctable>
- <authors "Ardo van Ragelrooij, Oliver Elphick">
- <maintainer "(?)">
+ <authors "Aaron Isotton">
+ <maintainer "Aaron Isotton">
<status>
- in Planung
+ veraltet
</status>
<availability>
- noch nicht fertig, scheint nicht mehr betreut zu sein
- <inddpcvs name="meta">
+ <inddpsvn-distribute-deb>
</availability>
</doctable>
</div>
<hr />
-<document "Debian Buch-Vorschläge" "books">
+<document "Einführung in i18n" "i18n">
<div class="centerblock">
<p>
- Eine Liste von Büchern, die für Debian-Anwender oder -Entwickler
- beachtenswert sind.
+ Dieses Handbuch beschreibt die Grundidee von l10n (Lokalisierung),
+ i18n (Internationalisierung) und m17n (Multilingualisierung) sowohl
+ für Entwickler als auch für Paketbetreuer.
+</p>
+
+<p>
+ Der Sinn dieses Dokuments besteht darin, mehr Pakete mit
+ Unterstützung für i18n zu erhalten und die Debian-Distribution
+ internationaler zu machen. Mitarbeiter aus der gesamten Welt sind
+ herzlich willkommen, da der ursprüngliche Autor Japaner ist und
+ dieses Dokument Japanisierung beschreiben würde, wenn niemand
+ mitarbeitet.
</p>
+
<doctable>
- <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Tapio Lehtonen">
- <maintainer "?">
+ <authors "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
+ <maintainer "Tomohiro KUBOTA (&#20037;&#20445;&#30000;&#26234;&#24195;)">
<status>
- in Planung
+ eingestellt, veraltet
</status>
<availability>
noch nicht fertig
- <inddpcvs name="book-suggestions">
+ <inddpsvn-intro-i18n>
</availability>
</doctable>
</div>
<hr />
-<document "Debian-Wörterbuch" "dict">
+<document "Debian SGML/XML Howto" "sgml-howto">
<div class="centerblock">
<p>
- <q>Ich habe mir eine Weile lang Gedanken darüber gemacht, dass wir
- eigentlich ein Debian-Wörterbuch brauchen. Das Projekt hat
- definitiv seinen eigenen Jargon. Vielleicht sollten wir irgendwo ein
- Web-Formular aufsetzten, so dass jeder neue Begriffe und Definitionen
- einreichen kann, sobald sie auftreten.</q>
-</p>
+ This HOWTO contains practical information about the use of SGML and XML
+ on a Debian operating system.
+
<doctable>
- <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick">
- <maintainer "?">
+ <authors "Stephane Bortzmeyer">
+ <maintainer "Stephane Bortzmeyer">
<status>
- in Planung
+ eingestellt, veraltet
</status>
<availability>
- nicht fertig
- <inddpcvs name="dictionary">
- <p>
- Die <a href="https://packages.debian.org/dict-vera">dict-vera</a>- und
- <a href="https://packages.debian.org/dict-foldoc">dict-foldoc</a>-Pakete
- enthalten Definitionen für viele der Fachbegriffe und Abkürzungen rund um
- Debian.
- </p>
+
+# English only using index.html, so langs set.
+ <inddpcvs name="sgml-howto"
+ formats="html"
+ srctype="SGML"
+ vcstype="attic"
+/>
</availability>
</doctable>
</div>
<hr />
-<dl>
- <dt><strong><a href="../releases/potato/installguide/">\
- Potato-Installations-Howto</a></strong></dt>
- <dd>Inoffizielle Installationsanweisung für die Veröffentlichung von
- Debian 2.2 (Codename Potato).</dd>
-</dl>
+<document "DebianDoc-SGML-Markup-Handbuch" "markup">
-<hr />
+<div class="centerblock">
+<p>
+ Dokumentation für das <strong>debiandoc-sgml</strong>-System, enthält
+ die besten Vorgehensweisen und Tipps für Betreuer. Zukünftige
+ Versionen sollten Tipps für die einfachere Wartung sowie das
+ Erstellen von Dokumentation in Debian-Paketen, Richtlinien für die
+ Organisation von Übersetzungen und andere sinnvolle Informationen
+ enthalten. Lesen Sie dazu auch <a
+ href="https://bugs.debian.org/43718">Fehler #43718</a>.
+
+<doctable>
+ <authors "Ian Jackson, Ardo van Rangelrooij">
+ <maintainer "Ardo van Rangelrooij">
+ <status>
+ fertig (?)
+ </status>
+ <availability>
+ <inpackage "debiandoc-sgml-doc">
+ <inddpcvs-debiandoc-sgml-doc>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<h2 id="misc">Verschiedene Dokumentation</h2>
<document "Debian-Depot-HOWTO" "repo">
diff --git a/german/doc/user-manuals.wml b/german/doc/user-manuals.wml
index abc632f4859..84a67b9bf75 100644
--- a/german/doc/user-manuals.wml
+++ b/german/doc/user-manuals.wml
@@ -1,10 +1,11 @@
#use wml::debian::ddp title="Debian Benutzer-Handbücher"
-#use wml::debian::translation-check translation="6a55cb75f79a6fea95a63622ce1fa7ac897d148e"
+#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2"
# $Id$
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/user-manuals.defs"
# Translator: Martin Schulze <joey@debian.org>
-# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2014 - 2015, 2018, 2020.
+# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2014 - 2015, 2018.
+# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2020.
<document "Debian GNU/Linux FAQ" "faq">
@@ -309,6 +310,8 @@
</doctable>
</div>
+<hr />
+
<document "Debian-Handbuch für Hamradio-Paketbetreuer" "hamradio-maintguide">
<div class="centerblock">

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy