diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-04-17 21:52:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-04-17 21:52:04 +0200 |
commit | cc8724eee3f6e6f24ce23fe9a5ccacfa12149f2b (patch) | |
tree | c973563cedb5bdf0406eb7990725536d032d8014 /german | |
parent | 27ee54eb67b5005b3e5aaf81cfd5959f3cc8508d (diff) |
Sync with en
Diffstat (limited to 'german')
-rw-r--r-- | german/doc/ddp.wml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | german/doc/devel-manuals.wml | 59 | ||||
-rw-r--r-- | german/doc/index.wml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | german/doc/misc-manuals.wml | 31 | ||||
-rw-r--r-- | german/doc/obsolete.wml | 190 | ||||
-rw-r--r-- | german/doc/user-manuals.wml | 7 |
6 files changed, 119 insertions, 199 deletions
diff --git a/german/doc/ddp.wml b/german/doc/ddp.wml index 615f4ed4461..05dd344d9f8 100644 --- a/german/doc/ddp.wml +++ b/german/doc/ddp.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::ddp title="Debian-Dokumentations-Projekt" -#use wml::debian::translation-check translation="ac37337b642e420502d0f9d87bdd2cfb09b1ad9b" +#use wml::debian::translation-check translation="60eea6916091f1a3a9240f472ebea1904c32d0bd" # $Id$ # Translated by Thomas Strathmann <thomas.strathmann@t-online.de> # Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2020. @@ -37,7 +37,7 @@ koordinieren.</p> <h3>GIT-Zugang</h3> <ul> - <li><a href="vcs">Wie erreicht</a> man das GIT-Depot des DDP</li> + <li><a href="vcs">Wie erreicht</a> man die GIT-Depots des DDP</li> </ul> </div> @@ -54,8 +54,8 @@ daher nicht für alle Benutzer empfehlen können. Haftung ist ausgeschlossen.</p> <ul> - <li><a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, veraltet durch den - <a href="obsolete#guide">Debian Guide</a></li> + <li><a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, veraltet</li> + <li><a href="obsolete#guide">Debian Guide</a>, veraltet</li> <li><a href="obsolete#userref">Debian-Anwender-Referenzhandbuch</a>, wird nicht mehr entwickelt und ist ziemlich unvollständig</li> <li><a href="obsolete#system">Debian @@ -64,10 +64,10 @@ ausgeschlossen.</p> <li><a href="obsolete#network">Debian Netzwerk-Administrator-Handbuch</a>, wird nicht mehr entwickelt, unvollständig</li> - <li><a href="devel-manuals#swprod">Wie Software-Hersteller ihre Produkte + <li><a href="obsolete#swprod">Wie Software-Hersteller ihre Produkte direkt im .deb-Format bereitstellen können</a>, wird nicht mehr entwickelt, veraltet</li> - <li><a href="devel-manuals#packman">Debian Paketierungs-Handbuch</a>, + <li><a href="obsolete#packman">Debian Paketierungs-Handbuch</a>, teilweise in das <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Handbuch</a> eingearbeitet, der Rest wird in ein dpkg-Referenzhandbuch eingefügt, an dem im Moment geschrieben wird</li> @@ -83,4 +83,9 @@ ausgeschlossen.</p> <a href="devel-manuals#debmake-doc">Leitfaden für Debian-Paketbetreuer</a></li> <li><a href="obsolete#repo">Debian-Depot-HOWTO</a>, ist seit der Einführung von secure APT veraltet</li> + <li><a href="obsolete#i18n">Einführung in i18n</a>, eingestellt</li> + <li><a href="obsolete#sgml-howto">Debian SGML/XML Howto</a>, eingestellt, überholt</li> + <li><a href="obsolete#markup">Debiandoc-SGML-Markup-Handbuch</a>, eingestellt; + DebianDoc wird aus dem Archiv entfernt werden</li> + </ul> diff --git a/german/doc/devel-manuals.wml b/german/doc/devel-manuals.wml index 392a746a6c8..19a7ee406ee 100644 --- a/german/doc/devel-manuals.wml +++ b/german/doc/devel-manuals.wml @@ -1,11 +1,11 @@ #use wml::debian::ddp title="Debian Entwickler-Handbücher" -#use wml::debian::translation-check translation="89c34d78bbbe7a447c9578651b0f0c0e3ba86140" +#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2" # $Id$ #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs" # Translator: Martin Schulze <joey@debian.org> # Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011 - 2018. -# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019. +# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. <document "Debian Policy-Handbuch" "policy"> @@ -211,61 +211,6 @@ Dieses »Handbuch für Debian-Paketbetreuer« kann als Erbe des <hr> -<document "Einführung in i18n" "i18n"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Dieses Handbuch beschreibt die Grundidee von l10n (Lokalisierung), - i18n (Internationalisierung) und m17n (Multilingualisierung) sowohl - für Entwickler als auch für Paketbetreuer. -</p> - -<p> - Der Sinn dieses Dokuments besteht darin, mehr Pakete mit - Unterstützung für i18n zu erhalten und die Debian-Distribution - internationaler zu machen. Mitarbeiter aus der gesamten Welt sind - herzlich willkommen, da der ursprüngliche Autor Japaner ist und - dieses Dokument Japanisierung beschreiben würde, wenn niemand - mitarbeitet. -</p> - -<doctable> - <authors "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)"> - <maintainer "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)"> - <status> - in Entwicklung - </status> - <availability> - noch nicht fertig. - <inddpsvn-intro-i18n> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - -<document "Debian XML/SGML Policy" "xml-sgml-policy"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Teil-Policy für Debian-Pakete, die XML- oder SGML-Ressourcen zur Verfügung - stellen und/oder diese verwenden. -</p> - -<doctable> - <authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo"> - <status> - am Anfang, die aktuelle SGML-Policy von <tt>sgml-base-doc</tt> und neues - Material zur XML-Katalog-Verwaltung wird eingearbeitet. - </status> - <availability> - <inddpsvn-xml-sgml-policy> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - <document "Debian-Installer Internals" "d-i-internals"> <div class="centerblock"> diff --git a/german/doc/index.wml b/german/doc/index.wml index 1ccb47d0044..6dee9afa463 100644 --- a/german/doc/index.wml +++ b/german/doc/index.wml @@ -1,7 +1,8 @@ #use wml::debian::template title="Dokumentation" -#use wml::debian::translation-check translation="0c1382aadfb1f9dfa75bd0b8cb402d749a4f0901" +#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2" # $Id$ -# Translation update: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2015-2017, 2020. +# Translation update: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2015-2017. +# Translation update: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2020. <p>Ein wichtiger Teil eines jeden Betriebssystems ist die Dokumentation, technische Handbücher, die den Ablauf und das Benutzen von Programmen @@ -83,8 +84,10 @@ beschreiben.</p> <li><a href="user-manuals#quick-reference">Debian-Referenz</a></li> <li><a href="user-manuals#securing">Securing-Debian-Handbuch</a></li> <li><a href="user-manuals#aptitude">aptitude-Benutzeranleitung</a></li> - <li><a href="user-manuals#java-faq">Die Debian-GNU/Linux- und - Java-FAQ</a></li> + <li><a href="user-manuals#apt-guide">APT-Benutzeranleitung</a></li> + <li><a href="user-manuals#apt-offline">APT Offline verwenden</a></li> + <li><a href="user-manuals#java-faq">Debian-GNU/Linux- und Java-FAQ</a></li> + <li><a href="user-manuals#hamradio-maintguide">Debian-Handbuch für Hamradio-Paketbetreuer</a></li> </ul> </div> @@ -99,7 +102,6 @@ beschreiben.</p> <li><a href="devel-manuals#maint-guide">Debian-Leitfaden für Neue Paketbetreuer</a></li> <li><a href="devel-manuals#packaging-tutorial">Einführung in Debian-Paketierung</a></li> <li><a href="devel-manuals#menu">Debian Menü-System</a></li> - <li><a href="devel-manuals#i18n">Einführung in <acronym lang="en" title="internationalization">i18n</acronym></a></li> <li><a href="devel-manuals#d-i-internals">Debian-Installer Internals</a></li> <li><a href="devel-manuals#dbconfig-common">Handbuch für Paketbetreuer, die Datenbanken nutzen</a></li> <li><a href="devel-manuals#dbapp-policy">Richtlinien für Pakete, in denen Datenbanken genutzt werden</a></li> @@ -108,8 +110,6 @@ beschreiben.</p> <h4><a href="misc-manuals">Verschiedene Handbücher</a></h4> <ul> <li><a href="misc-manuals#history">Debian Projekt-Geschichte</a></li> - <li><a href="misc-manuals#markup">Debiandoc-SGML-Markup-Handbuch</a></li> - <li><a href="misc-manuals#sgml-howto">Debian SGML/XML Howto</a></li> </ul> </div> diff --git a/german/doc/misc-manuals.wml b/german/doc/misc-manuals.wml index 5557d6a0091..b914a3ea7ba 100644 --- a/german/doc/misc-manuals.wml +++ b/german/doc/misc-manuals.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::ddp title="Verschiedene Debian-Handbücher" -#use wml::debian::translation-check translation="0d1d7aa9d7556ad1f2ab9398fb87b5aae3996ccf" +#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2" # $Id$ #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/misc-manuals.defs" @@ -25,32 +25,3 @@ </availability> </doctable> </div> - -<hr /> - -<document "DebianDoc-SGML-Markup-Handbuch" "markup"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Dokumentation für das <strong>debiandoc-sgml</strong>-System, enthält - die besten Vorgehensweisen und Tipps für Betreuer. Zukünftige - Versionen sollten Tipps für die einfachere Wartung sowie das - Erstellen von Dokumentation in Debian-Paketen, Richtlinien für die - Organisation von Übersetzungen und andere sinnvolle Informationen - enthalten. Lesen Sie dazu auch <a - href="https://bugs.debian.org/43718">Fehler #43718</a>. - -<doctable> - <authors "Ian Jackson, Ardo van Rangelrooij"> - <maintainer "Ardo van Rangelrooij"> - <status> - fertig - </status> - <availability> - <inpackage "debiandoc-sgml-doc"> - <inddpcvs-debiandoc-sgml-doc> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr> diff --git a/german/doc/obsolete.wml b/german/doc/obsolete.wml index 2b678747087..63b198fbff7 100644 --- a/german/doc/obsolete.wml +++ b/german/doc/obsolete.wml @@ -1,9 +1,11 @@ #use wml::debian::template title="Veraltete Dokumentation" -#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" +#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2" # $Id$ #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" +#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs" # Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007-06-30 # Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012. +# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2020. <h1 id="historical">Historische Dokumente</h1> @@ -13,6 +15,12 @@ Informationen sind veraltet, könnten aber für Einige noch von Interesse sein. </p> +<p>Für Dokumente, die nicht mehr relevant sind und keinen Zweck mehr erfüllen, + wurden die Verweise gelöscht, aber der Quellcode vieler solcher Dokumente + ist noch unter + <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team/attic">DDP's attic</a> zu finden. +</p> + <h2 id="user">Benutzer-orientierte Dokumentation</h2> <document "dselect-Beschreibung für Anfänger" "dselect"> @@ -35,7 +43,7 @@ </status> <availability> <inddpcvs name="dselect-beginner" formats="html txt pdf ps" - langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk"> + langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -63,8 +71,7 @@ </status> <availability> # langs="en" isn't redundant, it adds the needed language suffix to the link - <inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt -pdf"> + <inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt pdf" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -142,7 +149,7 @@ pdf"> <a href="user-manuals#quick-reference">Debian-Referenz</a> überholt </status> <availability> - <inddpcvs name="user"> + <inddpcvs name="user" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -166,7 +173,7 @@ pdf"> </status> <availability> noch nicht verfügbar - <inddpcvs name="system-administrator"> + <inddpcvs name="system-administrator" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -189,7 +196,7 @@ pdf"> </status> <availability> noch nicht verfügbar - <inddpcvs name="network-administrator"> + <inddpcvs name="network-administrator" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -219,6 +226,8 @@ pdf"> </doctable> </div> +<hr /> + <document "APT HOWTO" "apt-howto"> <div class="centerblock"> @@ -231,63 +240,18 @@ pdf"> <authors "Gustavo Noronha Silva"> <maintainer "Gustavo Noronha Silva"> <status> - fertig + überholt seit 2009 </status> <availability> - <inpackage "apt-howto"> +# <inpackage "apt-howto"> <inddpcvs name="apt-howto" langs="en ca cs de es el fr it ja pl pt-br ru uk tr zh-tw zh-cn" formats="html txt pdf ps" naming="locale" /> </availability> </doctable> </div> -<document "Euro support in Debian GNU/Linux" "euro-support"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Dieses Dokument beschreibt die Fragen bezüglich der Euro-Unterstützung - im Debian GNU/Linux-Betriebssystem und stellt einen Leitfaden dar, wie - man ein System und seine Anwendungen für diesen Zweck geeignet - konfiguriert. -</p> -<doctable> - <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña"> - <status> - fertig - </status> - <availability> - <inpackage "euro-support"> - <inddpcvs name="debian-euro-support" langs="en fr it" cvsname="euro-support"> - </availability> -</doctable> -</div> - - <h2 id="devel">Entwickler-Dokumentation</h2> -<document "Dpkg Internals Manual" "dpkgint"> - -<div class="centerblock"> -<p> - Dokumentation über die Interna von Dpkg und wie neue Werkzeuge für - das Paket-Management mit den Bibliotheken von Dpkg geschrieben - werden können. Dieses wäre nur für eine kleine Nutzergruppe - sinnvoll. -</p> -<doctable> - <authors "Klee Dienes"> - <status> - angehalten - </status> - <availability> - <inoldpackage "dpkg-doc"> - <a href="packaging-manuals/dpkg-internals/">HTML Online</a> - </availability> -</doctable> -</div> - -<hr /> - <document "Einführung: Erstellung eines Debian-Pakets" "makeadeb"> <div class="centerblock"> @@ -322,7 +286,7 @@ pdf"> für Neue Paketbetreuer</a> </status> <availability> - <inddpcvs name="programmer"> + <inddpcvs name="programmer" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -353,91 +317,123 @@ pdf"> </doctable> </div> -<h2 id="misc">Verschiedene Dokumentation</h2> +<hr /> -<document "Debian META-Handbuch" "meta"> +<document "Wie Software-Hersteller ihre Produkte direkt im .deb-Format bereitstellen können" "swprod"> <div class="centerblock"> <p> - Dieses Handbuch gibt den Benutzern Hinweise, in welchem Text sie die - Antworten auf ihre Fragen finden. -</p> + This document is intended as a starting point to explain how software + producers can integrate their products with Debian, what different + situations can arise depending on the license of the products and the + choices of the producers, and what possibilities there are. It does not + explain how to create packages, but it links to documents which do exactly + that. + + <p>You should read this if you are not familiar with the big picture of + creating and distributing Debian packages, and optionally with adding them + to the Debian distribution. + <doctable> - <authors "Ardo van Ragelrooij, Oliver Elphick"> - <maintainer "(?)"> + <authors "Aaron Isotton"> + <maintainer "Aaron Isotton"> <status> - in Planung + veraltet </status> <availability> - noch nicht fertig, scheint nicht mehr betreut zu sein - <inddpcvs name="meta"> + <inddpsvn-distribute-deb> </availability> </doctable> </div> <hr /> -<document "Debian Buch-Vorschläge" "books"> +<document "Einführung in i18n" "i18n"> <div class="centerblock"> <p> - Eine Liste von Büchern, die für Debian-Anwender oder -Entwickler - beachtenswert sind. + Dieses Handbuch beschreibt die Grundidee von l10n (Lokalisierung), + i18n (Internationalisierung) und m17n (Multilingualisierung) sowohl + für Entwickler als auch für Paketbetreuer. +</p> + +<p> + Der Sinn dieses Dokuments besteht darin, mehr Pakete mit + Unterstützung für i18n zu erhalten und die Debian-Distribution + internationaler zu machen. Mitarbeiter aus der gesamten Welt sind + herzlich willkommen, da der ursprüngliche Autor Japaner ist und + dieses Dokument Japanisierung beschreiben würde, wenn niemand + mitarbeitet. </p> + <doctable> - <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Tapio Lehtonen"> - <maintainer "?"> + <authors "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)"> + <maintainer "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)"> <status> - in Planung + eingestellt, veraltet </status> <availability> noch nicht fertig - <inddpcvs name="book-suggestions"> + <inddpsvn-intro-i18n> </availability> </doctable> </div> <hr /> -<document "Debian-Wörterbuch" "dict"> +<document "Debian SGML/XML Howto" "sgml-howto"> <div class="centerblock"> <p> - <q>Ich habe mir eine Weile lang Gedanken darüber gemacht, dass wir - eigentlich ein Debian-Wörterbuch brauchen. Das Projekt hat - definitiv seinen eigenen Jargon. Vielleicht sollten wir irgendwo ein - Web-Formular aufsetzten, so dass jeder neue Begriffe und Definitionen - einreichen kann, sobald sie auftreten.</q> -</p> + This HOWTO contains practical information about the use of SGML and XML + on a Debian operating system. + <doctable> - <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick"> - <maintainer "?"> + <authors "Stephane Bortzmeyer"> + <maintainer "Stephane Bortzmeyer"> <status> - in Planung + eingestellt, veraltet </status> <availability> - nicht fertig - <inddpcvs name="dictionary"> - <p> - Die <a href="https://packages.debian.org/dict-vera">dict-vera</a>- und - <a href="https://packages.debian.org/dict-foldoc">dict-foldoc</a>-Pakete - enthalten Definitionen für viele der Fachbegriffe und Abkürzungen rund um - Debian. - </p> + +# English only using index.html, so langs set. + <inddpcvs name="sgml-howto" + formats="html" + srctype="SGML" + vcstype="attic" +/> </availability> </doctable> </div> <hr /> -<dl> - <dt><strong><a href="../releases/potato/installguide/">\ - Potato-Installations-Howto</a></strong></dt> - <dd>Inoffizielle Installationsanweisung für die Veröffentlichung von - Debian 2.2 (Codename Potato).</dd> -</dl> +<document "DebianDoc-SGML-Markup-Handbuch" "markup"> -<hr /> +<div class="centerblock"> +<p> + Dokumentation für das <strong>debiandoc-sgml</strong>-System, enthält + die besten Vorgehensweisen und Tipps für Betreuer. Zukünftige + Versionen sollten Tipps für die einfachere Wartung sowie das + Erstellen von Dokumentation in Debian-Paketen, Richtlinien für die + Organisation von Übersetzungen und andere sinnvolle Informationen + enthalten. Lesen Sie dazu auch <a + href="https://bugs.debian.org/43718">Fehler #43718</a>. + +<doctable> + <authors "Ian Jackson, Ardo van Rangelrooij"> + <maintainer "Ardo van Rangelrooij"> + <status> + fertig (?) + </status> + <availability> + <inpackage "debiandoc-sgml-doc"> + <inddpcvs-debiandoc-sgml-doc> + </availability> +</doctable> +</div> + +<h2 id="misc">Verschiedene Dokumentation</h2> <document "Debian-Depot-HOWTO" "repo"> diff --git a/german/doc/user-manuals.wml b/german/doc/user-manuals.wml index abc632f4859..84a67b9bf75 100644 --- a/german/doc/user-manuals.wml +++ b/german/doc/user-manuals.wml @@ -1,10 +1,11 @@ #use wml::debian::ddp title="Debian Benutzer-Handbücher" -#use wml::debian::translation-check translation="6a55cb75f79a6fea95a63622ce1fa7ac897d148e" +#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2" # $Id$ #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/user-manuals.defs" # Translator: Martin Schulze <joey@debian.org> -# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2014 - 2015, 2018, 2020. +# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2014 - 2015, 2018. +# Updated: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2020. <document "Debian GNU/Linux FAQ" "faq"> @@ -309,6 +310,8 @@ </doctable> </div> +<hr /> + <document "Debian-Handbuch für Hamradio-Paketbetreuer" "hamradio-maintguide"> <div class="centerblock"> |