aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Lange <lange@debian.org>2023-09-09 12:22:28 +0530
committerThomas Lange <lange@debian.org>2023-09-09 12:22:28 +0530
commit45fef6af8d29a1249e9a5e4c3d3677ae5946f6cf (patch)
tree9826231aa7764e5206b0334e87ab261f92a3cc3d /galician
parentfc0a147ef1585beaa5ef80938ca7e595d27fa365 (diff)
remove all unneeded info from obsolete release
Diffstat (limited to 'galician')
-rw-r--r--galician/releases/wheezy/Makefile1
-rw-r--r--galician/releases/wheezy/credits.wml13
-rw-r--r--galician/releases/wheezy/errata.wml81
-rw-r--r--galician/releases/wheezy/index.wml101
-rw-r--r--galician/releases/wheezy/installmanual.wml46
-rw-r--r--galician/releases/wheezy/releasenotes.wml48
-rw-r--r--galician/releases/wheezy/reportingbugs.wml48
7 files changed, 0 insertions, 338 deletions
diff --git a/galician/releases/wheezy/Makefile b/galician/releases/wheezy/Makefile
deleted file mode 100644
index f70216c7268..00000000000
--- a/galician/releases/wheezy/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-include $(subst webwml/galician,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/galician/releases/wheezy/credits.wml b/galician/releases/wheezy/credits.wml
deleted file mode 100644
index f95ed944a9b..00000000000
--- a/galician/releases/wheezy/credits.wml
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian 7.0 -- Créditos (ou culpábeis)" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="9f776102916e56d9c7b0a6edd24728a3897ad856" maintainer="Jorge Barreiro González"
-
-
-<h2>Xestión da publicación</h2>
-
-<p>Esta publicación de Debian foi xestionada por Adam D. Barratt e Neil McGovern, coa asistencia de
-Cyril Brulebois, Julien Cristau, Mehdi Dogguy, Philipp Kern, Niels Thykier e Jonathan Wiltshire.</p>
-
-<h2>O resto de Debian</h2>
-
-<p>Os desenvolvedores e todos os demais
-que contribuíron.</p>
diff --git a/galician/releases/wheezy/errata.wml b/galician/releases/wheezy/errata.wml
deleted file mode 100644
index 9d2ab57ae09..00000000000
--- a/galician/releases/wheezy/errata.wml
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian 7 -- Fe de erratas" BARETITLE=true
-#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="06e1cde7a61d62ac8b943708b1cc130e34c6a28e" maintainer="Jorge Barreiro González"
-
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-
-<toc-display/>
-
-
-# <toc-add-entry name="known_probs">Problemas coñecidos</toc-add-entry>
-<toc-add-entry name="security">Problemas de seguridade</toc-add-entry>
-
-<p>O equipo de seguridade de Debian realiza actualizacións dos paquetes na
-versión estábel nos que identificou problemas relacionados coa seguridade.
-Consulte as
-<a href="$(HOME)/security/">páxinas de seguridade</a> para obter máis información
-sobre calquera problema deste tipo atopado en <q>«Wheezy»</q>.</p>
-
-<p>Se usa APT, engada a seguinte liña ao ficheiro <tt>/etc/apt/sources.list</tt>
-para acceder ás últimas actualizacións de seguridade:</p>
-
-<pre>
- deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main contrib non-free
-</pre>
-
-<p>Despois execute <kbd>apt-get update</kbd> seguido de
-<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p>
-
-
-<toc-add-entry name="pointrelease">Versións menores</toc-add-entry>
-
-<p>Ás veces, en caso de haber varios problemas críticos ou actualizacións de
-seguridade, actualízase a distribución publicada. En xeral, referímonos a estas
-actualizacións como versións menores.</p>
-
-<ul>
- <li>A primeira versión menor, a 7.1, publicouse o
- <a href="$(HOME)/News/2013/20130615">15 de xuño de 2013</a>.</li>
- <li>A segunda versión menor, a 7.2, publicouse o
- <a href="$(HOME)/News/2013/20131012">12 de outubro de 2013</a>.</li>
- <li>A terceira versión menor, a 7.3, publicouse o
- <a href="$(HOME)/News/2013/20131214">14 de decembro de 2013</a>.</li>
- <li>A cuarta versión menor, a 7.4, publicouse o
- <a href="$(HOME)/News/2014/20140208">8 de febreiro de 2014</a>.</li>
-</ul>
-
-<ifeq <current_release_wheezy> 7.0 "
-
-<p>Aínda non hai versións menores de Debian 7.</p>" "
-
-<p>Consulte o <a
-href=http://http.us.debian.org/debian/dists/wheezy/ChangeLog>\
-rexistro de cambios</a>
-para obter detalles sobre as modificacións entre as versións 7.0 e <current_release_wheezy/>.</p>"/>
-
-
-<p>As correccións sobre a distribución estábel publicada pasan a miúdo por un
-período de probas extenso antes de ser aceptadas no arquivo. Non obstante, estas
-correccións están dispoñíbeis no cartafol
-<a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/wheezy-proposed-updates/">\
-dists/wheezy-proposed-updates</a> de calquera réplica do arquivo de Debian.</p>
-
-<p>Se usa APT para actualizar os paquetes, pode instalar as actualizacións
-propostas engadindo a seguinte liña ao ficheiro
-<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:</p>
-
-<pre>
- \# propostas para unha versión menor da 7
- deb http://ftp.us.debian.org/debian wheezy-proposed-updates main contrib non-free
-</pre>
-
-<p>Despois execute <kbd>apt-get update</kbd> seguido de
-<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p>
-
-
-<toc-add-entry name="installer">Sistema de instalación</toc-add-entry>
-
-<p>
-Para obter información sobre erratas e actualizacións do sistema de instalación
-consulte a páxina de <a href="debian-installer/">información sobre a instalación</a>.
-</p>
diff --git a/galician/releases/wheezy/index.wml b/galician/releases/wheezy/index.wml
deleted file mode 100644
index f2fe91be199..00000000000
--- a/galician/releases/wheezy/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Información sobre a publicación de Debian «wheezy»"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="ac2257a383b70fa1d7f6b59b6ccad9e3adf9ba97" maintainer="Jorge Barreiro González"
-
-
-
-<p>Debian <current_release_wheezy> publicouse o <current_release_date_wheezy>.
-<ifneq "7.0" "<current_release>"
- "Debian 7.0 publicouse inicialmente o <:=spokendate('2013-05-04'):>."
-/>
-Esta versión incluíu grandes cambios, descritos na nosa
-<a href="$(HOME)/News/2013/20130504">nota de prensa</a> e nas
-<a href="releasenotes">notas da versión</a>.</p>
-
-<p>Para obter e instalar Debian, consulte a páxina de
-<a href="debian-installer/">información sobre a instalación</a> e a
-<a href="installmanual">guía de instalación</a>. Para actualizar dunha versión
-anterior de Debian, lea as instrucións nas
-<a href="releasenotes">notas da versión</a>.</p>
-
-<p>Esta versión permite usar as seguintes arquitecturas de computadores:</p>
-
-<ul>
-<:
-foreach $arch (@arches) {
- print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
-}
-:>
-</ul>
-
-<p>Contrario aos nosos desexos, pode que haxa algúns problemas nesta versión,
-a pesar de que se declare <em>estable</em>. Fixemos
-<a href="errata">unha lista dos problemas coñecidos máis importantes</a>, e
-vostede sempre pode <a href="reportingbugs">informarnos doutros problemas</a>.</p>
-
-<p>Por último, pero non por iso menos importante, temos unha lista das
-<a href="credits">persoas ás que darlle o crédito</a> por facer que esta
-versión exista.</p>
-
-<if-stable-release release="lenny">
-<p>Aínda non hai información dispoñíbel.</p>
-</if-stable-release>
-
-
-<if-stable-release release="squeeze">
-
-<p>O nome en clave da seguinte versión maior de Debian despois de <a
-href="../squeeze/">squeeze</a> é <q>wheezy</q>.</p>
-
-<p>Esta version comezou como unha copia de «squeeze», e está agora mesmo nun
-estado chamado
-<q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ftparchives#testing">probas(testing)</a></q>.
-Isto significa que as cousas non deberían romper tanto como nas distribucións
-«unstable» ou «experimental», xa que aos paquetes só se lles permite entrar
-nesta distribución despois dun certo período de tempo, e cando non se informou
-de ningún fallo crítico para a publicación neles.</p>
-
-<p>Advírteselle de que as actualizacións de seguridade para a distribución
-<q>testing</q> <strong>non</strong> os xestiona aínda o equipo de seguridade.
-Por iso, <q>testing</q> <strong>non</strong> recibe actualizacións de seguridade
-suficientemente rápido.
-#Para obter máis información consulte o
-#<a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">anuncio</a>
-#do equipo de seguridade de «testing».
-Se precisa asistencia de seguridade
-recoméndaselle cambiar as súas entradas de «sources.list» de «testing» a
-«squeeze» polo de agora. Consulte tamén a entrada no
-<a href="$(HOME)/security/faq#testing">FAQ do equipo de seguridade</a> sobre
-a distribución <q>«testing»</q>.</p>
-
-<p>Hai dispoñíbel un <a href="releasenotes">borrador das notas da versión</a>.
-Comprobe tamén os <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">engadidos
-propostos para as notas da versión</a>.</p>
-
-<p>Para obter imaxes de instalación e documentación sobre como instalar
-<q>«testing»</q> consulte a <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">
-páxina do instalador de Debian</a>.</p>
-
-<p>Para saber máis sobre o funcionamento da distribución <q>«testing»</q>,
-consulte a <a href="$(HOME)/devel/testing">información dos desenvolvedores sobre
-ela</a>.</p>
-
-<p>A xente pregunta a miúdo se non hai un único <q>medidor de progreso</q>
-da versión. Desafortunadamente non o hai, pero podemos indicar varios lugares
-onde se describe os asuntos que se deben tratar para que a publicación da
-nova versión teña lugar:</p>
-
-<ul>
- <li><a href="https://release.debian.org/">Páxina xenérica do estado da versión</a></li>
- <li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Informes de fallo críticos para a publicación</a></li>
- <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&amp;rc=1">Informes de fallo no sistema base</a></li>
- <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&amp;rc=1">Informes de fallo nos paquetes estándar e de tarefas</a></li>
-</ul>
-
-<p>Ademais, o xestor da publicación envía informes sobre o estado en xeral da mesma
-na <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\
-lista de correos debian-devel-announce</a>.</p>
-
-</if-stable-release>
diff --git a/galician/releases/wheezy/installmanual.wml b/galician/releases/wheezy/installmanual.wml
deleted file mode 100644
index 899097ce824..00000000000
--- a/galician/releases/wheezy/installmanual.wml
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian wheezy -- Guía de instalación" BARETITLE=true
-#use wml::debian::release
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="4e8bc28b6f27761aa66726e038b3727bd08afc1a" maintainer="Jorge Barreiro González"
-
-<if-stable-release release="squeeze">
-<p>Esta é unha <strong>versión beta</strong> da guía de instalación de Debian
-7.0, co nome en clave «wheezy», que aínda non foi publicado. A información aquí presente
-podería estar desfasada ou ser incorrecta debido a cambios no instalador. Pode
-que lle interese a
-<a href="../squeeze/installmanual">guía de instalación de
- Debian 6.0, con nome en clave «squeeze»</a>,
-que é a última versión
-publicada de Debian; ou a <a href="https://d-i.alioth.debian.org/manual/">
-versión en desenvolvemento da guía de instalación</a>, que é a versión máis
-actualizada deste documento.</p>
-</if-stable-release>
-
-<p>Hai dispoñíbeis instrucións de instalación, xunto con ficheiros descargábeis,
-para cada arquitectura admitida:</p>
-
-<ul>
-<:= &permute_as_list('', 'Installation Guide'); :>
-</ul>
-
-<p>Se configurou correctamente a localización do seu navegador, pode usar a
-ligazón de arriba para obter automaticamente a versión HTML correcta. Consulte
-a páxina sobre <a href="$(HOME)/intro/cn">negociación de contido</a>.
-Se non é así, escolla a combinación de arquitectura, idioma e formato que
-desexe da táboa de embaixo.</p>
-
-<div class="centerdiv">
-<table class="reltable">
-<tr>
- <th align="left"><strong>Arquitecturas</strong></th>
- <th align="left"><strong>Formatos</strong></th>
- <th align="left"><strong>Idiomas</strong></th>
-</tr>
-<: &permute_as_matrix_new( file => 'install', langs => \%langsinstall,
- formats => \%formats, arches => \@arches,
- html_file => 'index', namingscheme => sub {
- "$_[0].$_[2].$_[1]" } ); :>
-</table>
-</div>
diff --git a/galician/releases/wheezy/releasenotes.wml b/galician/releases/wheezy/releasenotes.wml
deleted file mode 100644
index 7068ea30482..00000000000
--- a/galician/releases/wheezy/releasenotes.wml
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian 7.0 -- Notas da versión" BARETITLE=true
-#use wml::debian::release
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="01e44c51289e76f1a2f304c32b9bfb3b8b022857" maintainer="Jorge Barreiro González"
-
-<if-stable-release release="squeeze">
-<p>Esta é unha <strong>versión en desenvolvemento</strong> das notas da
-versión para Debian 6.0, co nome en clave «squeeze», que aínda non se publicou. A
-información aquí presente pode ser inexacta ou desfasada e seguramente
-incompleta.</p>
-</if-stable-release>
-
-<p>Para coñecer as novidades en Debian 7.0 consulte as notas da versión para
-a súa arquitectura:</p>
-
-<ul>
-<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Release Notes'); :>
-</ul>
-
-<p>As notas da versión tamén conteñen instrucións para os usuarios que
-actualicen desde versións anteriores.</p>
-
-<p>Se configurou correctamente a localización do seu navegador, pode usar a
-ligazón de arriba para obter automaticamente a versión HTML correcta. Consulte
-a páxina sobre <a href="$(HOME)/intro/cn">negociación de contido</a>.
-Se non é así, escolla a combinación de arquitectura, idioma e formato que
-desexe da táboa de embaixo.</p>
-
-<div class="centerdiv">
-<table class="reltable">
-<tr>
- <th align="left"><strong>Arquitectura</strong></th>
- <th align="left"><strong>Formato</strong></th>
- <th align="left"><strong>Idiomas</strong></th>
-</tr>
-<: &permute_as_matrix_new( file => 'release-notes', langs => \%langsrelnotes,
- formats => \%formats, arches => \@arches,
- html_file => 'release-notes/index' ); :>
-</table>
-</div>
-
-#<p>Existe un <a href="http://master.debian.org/~lapeyre/reports/">informe
-#detallado</a> que describe os paquetes que cambiaron para as arquitecturas
-#<:= $arches{'i386'} :>, <:= $arches{'alpha'} :>,
-#<:= $arches{'sparc'} :> e <:= $arches{'m68k'} :> durantes as últimas dúas
-#publicacións.</p>
diff --git a/galician/releases/wheezy/reportingbugs.wml b/galician/releases/wheezy/reportingbugs.wml
deleted file mode 100644
index 65b1f216332..00000000000
--- a/galician/releases/wheezy/reportingbugs.wml
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian 7 -- Informar sobre problemas" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="8844e216b88b5bab6744f5ffb34f62f802cff3fc" maintainer="Jorge Barreiro González"
-
-# Translators: copy of squeeze/reportingbug
-
-<h2><a name="report-release">Coas notas da versión</a></h2>
-
-<p>Os erros nas <a href="releasenotes">notas da versión</a> deben ser
-<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">enviados como fallos</a> no pseudo-paquete
-<tt>release-notes</tt>. A discusión sobre ese documento coordínase desde a
-lista de correo «debian-doc», en <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org">\
-&lt;debian-doc@lists.debian.org&gt;</a>. Se ten problemas co documento que non
-sexan apropiados para un informe de fallo, probablemente deba enviar un correo
-á lista no seu lugar.
-</p>
-
-<h2><a name="report-installation">Coa instalación</a></h2>
-
-<p>Se ten algún problema co sistema de instalación, envíe informes de fallos
-no paquete <tt>installation-reports</tt>. Cubra o
-<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">modelo de informe</a>
-para asegurarse de que inclúe toda a información precisa.</p>
-
-<p>Se ten suxestións ou correccións para a
-<a href="installmanual">guía de instalación</a>, debería
-<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">envialos como
-informes de fallos</a> no paquete <tt>installation-guide</tt>, que é o paquete
-fonte onde se mantén esa documentación.</p>
-
-<p>Se ten problemas co sistema de instalación que non sexan axeitados para un
-informe de fallo (por exemplo, non está seguro de que sexa un fallo, o apartado
-en concreto é confuso, etc.) probablemente deba enviar un correo á lista de
-correos <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">\
-&lt;debian-boot@lists.debian.org&gt;</a>.</p>
-
-<h2><a name="report-upgrade">Cunha actualización</a></h2>
-
-<p>Se ten problemas actualizando o seu sistema desde versións anteriores,
-envíe un informe de fallo no paquete <tt>upgrade-reports</tt>, que é o
-pseudo-paquete usado para seguir esta información. Para obter máis información
-sobre como enviar informes de actualizacións consulte as
-<a href="releasenotes">notas da versión</a>.</p>
-
-<h2><a name="report-package">Calquera outro problema</a></h2>
-
-<p>Se ten problemas co sistema despois da instalación, debería tratar de
-identificar o paquete causante e
-<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">enviar un informe de fallo</a> nese paquete.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy