diff options
author | Thomas Lange <lange@debian.org> | 2023-09-09 12:22:28 +0530 |
---|---|---|
committer | Thomas Lange <lange@debian.org> | 2023-09-09 12:22:28 +0530 |
commit | 45fef6af8d29a1249e9a5e4c3d3677ae5946f6cf (patch) | |
tree | 9826231aa7764e5206b0334e87ab261f92a3cc3d /galician | |
parent | fc0a147ef1585beaa5ef80938ca7e595d27fa365 (diff) |
remove all unneeded info from obsolete release
Diffstat (limited to 'galician')
-rw-r--r-- | galician/releases/wheezy/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | galician/releases/wheezy/credits.wml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | galician/releases/wheezy/errata.wml | 81 | ||||
-rw-r--r-- | galician/releases/wheezy/index.wml | 101 | ||||
-rw-r--r-- | galician/releases/wheezy/installmanual.wml | 46 | ||||
-rw-r--r-- | galician/releases/wheezy/releasenotes.wml | 48 | ||||
-rw-r--r-- | galician/releases/wheezy/reportingbugs.wml | 48 |
7 files changed, 0 insertions, 338 deletions
diff --git a/galician/releases/wheezy/Makefile b/galician/releases/wheezy/Makefile deleted file mode 100644 index f70216c7268..00000000000 --- a/galician/releases/wheezy/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/galician,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/galician/releases/wheezy/credits.wml b/galician/releases/wheezy/credits.wml deleted file mode 100644 index f95ed944a9b..00000000000 --- a/galician/releases/wheezy/credits.wml +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian 7.0 -- Créditos (ou culpábeis)" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="9f776102916e56d9c7b0a6edd24728a3897ad856" maintainer="Jorge Barreiro González" - - -<h2>Xestión da publicación</h2> - -<p>Esta publicación de Debian foi xestionada por Adam D. Barratt e Neil McGovern, coa asistencia de -Cyril Brulebois, Julien Cristau, Mehdi Dogguy, Philipp Kern, Niels Thykier e Jonathan Wiltshire.</p> - -<h2>O resto de Debian</h2> - -<p>Os desenvolvedores e todos os demais -que contribuíron.</p> diff --git a/galician/releases/wheezy/errata.wml b/galician/releases/wheezy/errata.wml deleted file mode 100644 index 9d2ab57ae09..00000000000 --- a/galician/releases/wheezy/errata.wml +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian 7 -- Fe de erratas" BARETITLE=true -#use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="06e1cde7a61d62ac8b943708b1cc130e34c6a28e" maintainer="Jorge Barreiro González" - -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" - -<toc-display/> - - -# <toc-add-entry name="known_probs">Problemas coñecidos</toc-add-entry> -<toc-add-entry name="security">Problemas de seguridade</toc-add-entry> - -<p>O equipo de seguridade de Debian realiza actualizacións dos paquetes na -versión estábel nos que identificou problemas relacionados coa seguridade. -Consulte as -<a href="$(HOME)/security/">páxinas de seguridade</a> para obter máis información -sobre calquera problema deste tipo atopado en <q>«Wheezy»</q>.</p> - -<p>Se usa APT, engada a seguinte liña ao ficheiro <tt>/etc/apt/sources.list</tt> -para acceder ás últimas actualizacións de seguridade:</p> - -<pre> - deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main contrib non-free -</pre> - -<p>Despois execute <kbd>apt-get update</kbd> seguido de -<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p> - - -<toc-add-entry name="pointrelease">Versións menores</toc-add-entry> - -<p>Ás veces, en caso de haber varios problemas críticos ou actualizacións de -seguridade, actualízase a distribución publicada. En xeral, referímonos a estas -actualizacións como versións menores.</p> - -<ul> - <li>A primeira versión menor, a 7.1, publicouse o - <a href="$(HOME)/News/2013/20130615">15 de xuño de 2013</a>.</li> - <li>A segunda versión menor, a 7.2, publicouse o - <a href="$(HOME)/News/2013/20131012">12 de outubro de 2013</a>.</li> - <li>A terceira versión menor, a 7.3, publicouse o - <a href="$(HOME)/News/2013/20131214">14 de decembro de 2013</a>.</li> - <li>A cuarta versión menor, a 7.4, publicouse o - <a href="$(HOME)/News/2014/20140208">8 de febreiro de 2014</a>.</li> -</ul> - -<ifeq <current_release_wheezy> 7.0 " - -<p>Aínda non hai versións menores de Debian 7.</p>" " - -<p>Consulte o <a -href=http://http.us.debian.org/debian/dists/wheezy/ChangeLog>\ -rexistro de cambios</a> -para obter detalles sobre as modificacións entre as versións 7.0 e <current_release_wheezy/>.</p>"/> - - -<p>As correccións sobre a distribución estábel publicada pasan a miúdo por un -período de probas extenso antes de ser aceptadas no arquivo. Non obstante, estas -correccións están dispoñíbeis no cartafol -<a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/wheezy-proposed-updates/">\ -dists/wheezy-proposed-updates</a> de calquera réplica do arquivo de Debian.</p> - -<p>Se usa APT para actualizar os paquetes, pode instalar as actualizacións -propostas engadindo a seguinte liña ao ficheiro -<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:</p> - -<pre> - \# propostas para unha versión menor da 7 - deb http://ftp.us.debian.org/debian wheezy-proposed-updates main contrib non-free -</pre> - -<p>Despois execute <kbd>apt-get update</kbd> seguido de -<kbd>apt-get upgrade</kbd>.</p> - - -<toc-add-entry name="installer">Sistema de instalación</toc-add-entry> - -<p> -Para obter información sobre erratas e actualizacións do sistema de instalación -consulte a páxina de <a href="debian-installer/">información sobre a instalación</a>. -</p> diff --git a/galician/releases/wheezy/index.wml b/galician/releases/wheezy/index.wml deleted file mode 100644 index f2fe91be199..00000000000 --- a/galician/releases/wheezy/index.wml +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Información sobre a publicación de Debian «wheezy»" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" -#use wml::debian::translation-check translation="ac2257a383b70fa1d7f6b59b6ccad9e3adf9ba97" maintainer="Jorge Barreiro González" - - - -<p>Debian <current_release_wheezy> publicouse o <current_release_date_wheezy>. -<ifneq "7.0" "<current_release>" - "Debian 7.0 publicouse inicialmente o <:=spokendate('2013-05-04'):>." -/> -Esta versión incluíu grandes cambios, descritos na nosa -<a href="$(HOME)/News/2013/20130504">nota de prensa</a> e nas -<a href="releasenotes">notas da versión</a>.</p> - -<p>Para obter e instalar Debian, consulte a páxina de -<a href="debian-installer/">información sobre a instalación</a> e a -<a href="installmanual">guía de instalación</a>. Para actualizar dunha versión -anterior de Debian, lea as instrucións nas -<a href="releasenotes">notas da versión</a>.</p> - -<p>Esta versión permite usar as seguintes arquitecturas de computadores:</p> - -<ul> -<: -foreach $arch (@arches) { - print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n"; -} -:> -</ul> - -<p>Contrario aos nosos desexos, pode que haxa algúns problemas nesta versión, -a pesar de que se declare <em>estable</em>. Fixemos -<a href="errata">unha lista dos problemas coñecidos máis importantes</a>, e -vostede sempre pode <a href="reportingbugs">informarnos doutros problemas</a>.</p> - -<p>Por último, pero non por iso menos importante, temos unha lista das -<a href="credits">persoas ás que darlle o crédito</a> por facer que esta -versión exista.</p> - -<if-stable-release release="lenny"> -<p>Aínda non hai información dispoñíbel.</p> -</if-stable-release> - - -<if-stable-release release="squeeze"> - -<p>O nome en clave da seguinte versión maior de Debian despois de <a -href="../squeeze/">squeeze</a> é <q>wheezy</q>.</p> - -<p>Esta version comezou como unha copia de «squeeze», e está agora mesmo nun -estado chamado -<q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ftparchives#testing">probas(testing)</a></q>. -Isto significa que as cousas non deberían romper tanto como nas distribucións -«unstable» ou «experimental», xa que aos paquetes só se lles permite entrar -nesta distribución despois dun certo período de tempo, e cando non se informou -de ningún fallo crítico para a publicación neles.</p> - -<p>Advírteselle de que as actualizacións de seguridade para a distribución -<q>testing</q> <strong>non</strong> os xestiona aínda o equipo de seguridade. -Por iso, <q>testing</q> <strong>non</strong> recibe actualizacións de seguridade -suficientemente rápido. -#Para obter máis información consulte o -#<a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">anuncio</a> -#do equipo de seguridade de «testing». -Se precisa asistencia de seguridade -recoméndaselle cambiar as súas entradas de «sources.list» de «testing» a -«squeeze» polo de agora. Consulte tamén a entrada no -<a href="$(HOME)/security/faq#testing">FAQ do equipo de seguridade</a> sobre -a distribución <q>«testing»</q>.</p> - -<p>Hai dispoñíbel un <a href="releasenotes">borrador das notas da versión</a>. -Comprobe tamén os <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">engadidos -propostos para as notas da versión</a>.</p> - -<p>Para obter imaxes de instalación e documentación sobre como instalar -<q>«testing»</q> consulte a <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/"> -páxina do instalador de Debian</a>.</p> - -<p>Para saber máis sobre o funcionamento da distribución <q>«testing»</q>, -consulte a <a href="$(HOME)/devel/testing">información dos desenvolvedores sobre -ela</a>.</p> - -<p>A xente pregunta a miúdo se non hai un único <q>medidor de progreso</q> -da versión. Desafortunadamente non o hai, pero podemos indicar varios lugares -onde se describe os asuntos que se deben tratar para que a publicación da -nova versión teña lugar:</p> - -<ul> - <li><a href="https://release.debian.org/">Páxina xenérica do estado da versión</a></li> - <li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Informes de fallo críticos para a publicación</a></li> - <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&rc=1">Informes de fallo no sistema base</a></li> - <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&rc=1">Informes de fallo nos paquetes estándar e de tarefas</a></li> -</ul> - -<p>Ademais, o xestor da publicación envía informes sobre o estado en xeral da mesma -na <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\ -lista de correos debian-devel-announce</a>.</p> - -</if-stable-release> diff --git a/galician/releases/wheezy/installmanual.wml b/galician/releases/wheezy/installmanual.wml deleted file mode 100644 index 899097ce824..00000000000 --- a/galician/releases/wheezy/installmanual.wml +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian wheezy -- Guía de instalación" BARETITLE=true -#use wml::debian::release -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data" -#use wml::debian::translation-check translation="4e8bc28b6f27761aa66726e038b3727bd08afc1a" maintainer="Jorge Barreiro González" - -<if-stable-release release="squeeze"> -<p>Esta é unha <strong>versión beta</strong> da guía de instalación de Debian -7.0, co nome en clave «wheezy», que aínda non foi publicado. A información aquí presente -podería estar desfasada ou ser incorrecta debido a cambios no instalador. Pode -que lle interese a -<a href="../squeeze/installmanual">guía de instalación de - Debian 6.0, con nome en clave «squeeze»</a>, -que é a última versión -publicada de Debian; ou a <a href="https://d-i.alioth.debian.org/manual/"> -versión en desenvolvemento da guía de instalación</a>, que é a versión máis -actualizada deste documento.</p> -</if-stable-release> - -<p>Hai dispoñíbeis instrucións de instalación, xunto con ficheiros descargábeis, -para cada arquitectura admitida:</p> - -<ul> -<:= &permute_as_list('', 'Installation Guide'); :> -</ul> - -<p>Se configurou correctamente a localización do seu navegador, pode usar a -ligazón de arriba para obter automaticamente a versión HTML correcta. Consulte -a páxina sobre <a href="$(HOME)/intro/cn">negociación de contido</a>. -Se non é así, escolla a combinación de arquitectura, idioma e formato que -desexe da táboa de embaixo.</p> - -<div class="centerdiv"> -<table class="reltable"> -<tr> - <th align="left"><strong>Arquitecturas</strong></th> - <th align="left"><strong>Formatos</strong></th> - <th align="left"><strong>Idiomas</strong></th> -</tr> -<: &permute_as_matrix_new( file => 'install', langs => \%langsinstall, - formats => \%formats, arches => \@arches, - html_file => 'index', namingscheme => sub { - "$_[0].$_[2].$_[1]" } ); :> -</table> -</div> diff --git a/galician/releases/wheezy/releasenotes.wml b/galician/releases/wheezy/releasenotes.wml deleted file mode 100644 index 7068ea30482..00000000000 --- a/galician/releases/wheezy/releasenotes.wml +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian 7.0 -- Notas da versión" BARETITLE=true -#use wml::debian::release -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data" -#use wml::debian::translation-check translation="01e44c51289e76f1a2f304c32b9bfb3b8b022857" maintainer="Jorge Barreiro González" - -<if-stable-release release="squeeze"> -<p>Esta é unha <strong>versión en desenvolvemento</strong> das notas da -versión para Debian 6.0, co nome en clave «squeeze», que aínda non se publicou. A -información aquí presente pode ser inexacta ou desfasada e seguramente -incompleta.</p> -</if-stable-release> - -<p>Para coñecer as novidades en Debian 7.0 consulte as notas da versión para -a súa arquitectura:</p> - -<ul> -<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Release Notes'); :> -</ul> - -<p>As notas da versión tamén conteñen instrucións para os usuarios que -actualicen desde versións anteriores.</p> - -<p>Se configurou correctamente a localización do seu navegador, pode usar a -ligazón de arriba para obter automaticamente a versión HTML correcta. Consulte -a páxina sobre <a href="$(HOME)/intro/cn">negociación de contido</a>. -Se non é así, escolla a combinación de arquitectura, idioma e formato que -desexe da táboa de embaixo.</p> - -<div class="centerdiv"> -<table class="reltable"> -<tr> - <th align="left"><strong>Arquitectura</strong></th> - <th align="left"><strong>Formato</strong></th> - <th align="left"><strong>Idiomas</strong></th> -</tr> -<: &permute_as_matrix_new( file => 'release-notes', langs => \%langsrelnotes, - formats => \%formats, arches => \@arches, - html_file => 'release-notes/index' ); :> -</table> -</div> - -#<p>Existe un <a href="http://master.debian.org/~lapeyre/reports/">informe -#detallado</a> que describe os paquetes que cambiaron para as arquitecturas -#<:= $arches{'i386'} :>, <:= $arches{'alpha'} :>, -#<:= $arches{'sparc'} :> e <:= $arches{'m68k'} :> durantes as últimas dúas -#publicacións.</p> diff --git a/galician/releases/wheezy/reportingbugs.wml b/galician/releases/wheezy/reportingbugs.wml deleted file mode 100644 index 65b1f216332..00000000000 --- a/galician/releases/wheezy/reportingbugs.wml +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian 7 -- Informar sobre problemas" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="8844e216b88b5bab6744f5ffb34f62f802cff3fc" maintainer="Jorge Barreiro González" - -# Translators: copy of squeeze/reportingbug - -<h2><a name="report-release">Coas notas da versión</a></h2> - -<p>Os erros nas <a href="releasenotes">notas da versión</a> deben ser -<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">enviados como fallos</a> no pseudo-paquete -<tt>release-notes</tt>. A discusión sobre ese documento coordínase desde a -lista de correo «debian-doc», en <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org">\ -<debian-doc@lists.debian.org></a>. Se ten problemas co documento que non -sexan apropiados para un informe de fallo, probablemente deba enviar un correo -á lista no seu lugar. -</p> - -<h2><a name="report-installation">Coa instalación</a></h2> - -<p>Se ten algún problema co sistema de instalación, envíe informes de fallos -no paquete <tt>installation-reports</tt>. Cubra o -<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">modelo de informe</a> -para asegurarse de que inclúe toda a información precisa.</p> - -<p>Se ten suxestións ou correccións para a -<a href="installmanual">guía de instalación</a>, debería -<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">envialos como -informes de fallos</a> no paquete <tt>installation-guide</tt>, que é o paquete -fonte onde se mantén esa documentación.</p> - -<p>Se ten problemas co sistema de instalación que non sexan axeitados para un -informe de fallo (por exemplo, non está seguro de que sexa un fallo, o apartado -en concreto é confuso, etc.) probablemente deba enviar un correo á lista de -correos <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">\ -<debian-boot@lists.debian.org></a>.</p> - -<h2><a name="report-upgrade">Cunha actualización</a></h2> - -<p>Se ten problemas actualizando o seu sistema desde versións anteriores, -envíe un informe de fallo no paquete <tt>upgrade-reports</tt>, que é o -pseudo-paquete usado para seguir esta información. Para obter máis información -sobre como enviar informes de actualizacións consulte as -<a href="releasenotes">notas da versión</a>.</p> - -<h2><a name="report-package">Calquera outro problema</a></h2> - -<p>Se ten problemas co sistema despois da instalación, debería tratar de -identificar o paquete causante e -<a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">enviar un informe de fallo</a> nese paquete.</p> |