diff options
author | Jorge Barreiro <yortx-guest> | 2014-03-16 23:55:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Barreiro <yortx-guest> | 2014-03-16 23:55:53 +0000 |
commit | 482dd37ae0d2f1f89ee8b5f9dfb907cee473b1c7 (patch) | |
tree | 5d2941fa7e249fb134e2ede56102c1ea0d1a80cf /galician/security | |
parent | 8c82b276d368fee9ca744fefaed20c6581274474 (diff) |
Complete Galician translation for all "important" pages.
CVS version numbers
galician/CD/Makefile: INITIAL -> 1.1
galician/CD/index.wml: INITIAL -> 1.1
galician/MailingLists/index.wml: INITIAL -> 1.1
galician/doc/Makefile: INITIAL -> 1.1
galician/doc/index.wml: INITIAL -> 1.1
galician/mirror/Makefile: INITIAL -> 1.1
galician/mirror/list.wml: INITIAL -> 1.1
galician/security/Makefile: INITIAL -> 1.1
galician/security/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'galician/security')
-rw-r--r-- | galician/security/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | galician/security/index.wml | 112 |
2 files changed, 113 insertions, 0 deletions
diff --git a/galician/security/Makefile b/galician/security/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..f70216c7268 --- /dev/null +++ b/galician/security/Makefile @@ -0,0 +1 @@ +include $(subst webwml/galician,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/galician/security/index.wml b/galician/security/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..4a0dcaa469a --- /dev/null +++ b/galician/security/index.wml @@ -0,0 +1,112 @@ +#use wml::debian::template title="Información de seguridade" GEN_TIME="yes" +#use wml::debian::toc +#use wml::debian::recent_list +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#use wml::debian::translation-check translation="1.92" maintainer="Jorge Barreiro González" + +<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> +<h2>%body</h2> +</define-tag> + +<toc-display/> + +<p>Debian tómase a seguridade moi en serio. Encargámonos de todos os problemas +de seguridade que se nos presentan e asegurámonos de que son corrixidos nun +espazo de tempo razoábel. +Moitos avisos coordínanse con outros distribuidores de software e publícanse no +mesmo día en que se fai pública unha vulnerabilidade. Tamén temos un equipo de +<a href="audit/">auditoría de seguridade</a> que revisa o arquivo na busca de fallos de seguridade +novos ou sen arranxar.</p> + +# "reasonable timeframe" might be too vague, but we don't have +# accurate statistics. For older (out of date) information and data +# please read: +# http://www.debian.org/News/2004/20040406 [ Year 2004 data ] +# and (older) +# http://people.debian.org/~jfs/debconf3/security/ [ Year 2003 data ] +# http://lists.debian.org/debian-security/2001/12/msg00257.html [ Year 2001] +# If anyone wants to do up-to-date analysis please contact me (jfs) +# and I will provide scripts, data and database schemas. + +<p>A experiencia dinos que a <q>seguridade por escuridade</q> non funciona. +A divulgación pública permite mellores e máis rápidas solucións para os problemas +de seguridade. Nese sentido, esta páxina reflexa o estado de Debian respecto a +varios buracos de seguridade, que poden afectar potencialmente a Debian.</p> + +<p>Debian tamén participa en esforzos de estandarización da seguridade: +os <a href="#DSAS">avisos de seguridade de Debian (DSA)</a> son +<a href="cve-compatibility">compatíbeis cos CVE</a> +(revise as <a href="crossreferences">referencias cruzadas</a>) +e Debian ten representación no consello do proxecto +<a href="http://oval.mitre.org/">«Open Vulnerability Assessment Language»</a>. +</p> + + +<toc-add-entry name="keeping-secure">Manter o seu sistema Debian seguro</toc-add-entry> + +<p>Para recibir os últimos aviso de seguridade de Debian, subscríbase á +lista de correos <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">\ +debian-security-announce</a>.</p> + +<p>Pode usar <a href="http://packages.debian.org/stable/admin/apt">«apt»</a> +para obter facilmente as últimas actualizacións de seguridade. +Isto require unha liña como +</p> +<div class="centerblock"> +<p> +<code>deb http://security.debian.org/ <current_release_name>/updates main contrib non-free</code> +</p> +</div> +<p> +no seu ficheiro <CODE>/etc/apt/sources.list</CODE>. Despois execute +<kbd>apt-get update && apt-get upgrade</kbd> para descargar e aplicar +as actualizacións pendentes.O arquivo de seguridade está asinado coas +<a href="http://ftp-master.debian.org/keys.html">chaves de firma</a> do arquivo +normal de Debian. +</p> + +<p>Para ter máis información sobre os temas de seguridade en Debian, remítase +ao <a href="faq">FAQ do equipo de seguridade</a> e ao manual chamado +<a href="../doc/user-manuals#securing">asegurando Debian</a>.</p> + + +<a class="rss_logo" href="dsa">RSS</a> +<toc-add-entry name="DSAS">Avisos recentes</toc-add-entry> + +<p>Estas páxinas web inclúen un arquivo condensado de avisos de seguridade +enviados á lista <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">\ +debian-security-announce</a>. + +<p> +<:= get_recent_list( '1m', '6', '$(ENGLISHDIR)/security', 'bydate', 'dsa-\d+' ) :> +</p> + +{#rss#: +<link rel="alternate" type="application/rss+xml" + title="Avisos de seguridade de Debian (só títulos)" href="dsa"> +<link rel="alternate" type="application/rss+xml" + title="Avisos de seguridade de Debian (resumes)" href="dsa-long"> +:#rss#} +<p>Os últimos avisos de seguridade de Debian tamén están dispoñíbeis en formato +<a href="dsa">RSS</a>. Tamén ofrecemos un +<a href="dsa-long">segundo ficheiro</a> que inclúe o primeiro parágrafo do +correspondente aviso de forma que poida ver de que vai.</p> + +#include "$(ENGLISHDIR)/security/index.include" +<p>Tamén están dispoñíbeis os avisos antigos: +<:= get_past_sec_list(); :> + +<p>As distribucións de Debian non son vulnerables a todos os problemas de +seguridade. O +<a href="http://security-tracker.debian.org/">sistema de seguimento de seguridade +de Debian (Debian Security Tracker)</a> +recolle toda a información sobre o estado de vulnerabilidade dos paquetes de +Debian e poden buscarse por nome CVE ou por paquete.</p> + + +<toc-add-entry name="contact">Información de contacto</toc-add-entry> + +<p>Lea o <a href="faq">FAQ do equipo de seguridade</a> antes de contactar connosco. +Pode que a súa pregunta xa estea contestada aí!</p> + +<p>A <a href="faq#contact">información de contacto tamén está no FAQ</a>.</p> |