aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/women
diff options
context:
space:
mode:
authorJean Paul Guillonneau <jptha-guest>2016-03-29 13:43:22 +0000
committerJean Paul Guillonneau <jptha-guest>2016-03-29 13:43:22 +0000
commit1d9442040faf7a54efa991b6a9c3ea33402be77a (patch)
treea6e187180e7f039a1dfdc969d534fd666f2e95a6 /french/women
parent726e4517b99ddfed2fdf1d2f2210c0055ffca6f1 (diff)
(fr) Initial translation
CVS version numbers french/women/profiles/larissa.wml: INITIAL -> 1.1 french/women/profiles/mechtilde.wml: INITIAL -> 1.1 french/women/profiles/u.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'french/women')
-rw-r--r--french/women/profiles/larissa.wml69
-rw-r--r--french/women/profiles/mechtilde.wml79
-rw-r--r--french/women/profiles/u.wml76
3 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/french/women/profiles/larissa.wml b/french/women/profiles/larissa.wml
new file mode 100644
index 00000000000..83c31d289ef
--- /dev/null
+++ b/french/women/profiles/larissa.wml
@@ -0,0 +1,69 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+<define-tag pagetitle>Larissa Reis</define-tag>
+#use wml::debian::profiles
+#include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def"
+
+<profile name="Larissa Reis" picture="">
+
+ <URL></URL>
+ <email></email>
+
+ <question1>
+ # How long have you been using Debian?
+ <answer><p>
+ J’ai eu mon premier contact avec le logiciel libre et la philosophie du
+ code source ouvert lorsque je suis allée à l’université en 2009.
+ Heureusement, quelques années auparavant, quelques-uns de mes ainés dans
+ les laboratoires de mon département prônaient l’utilisation de
+ logiciels à source ouvert, en dépit d’une opposition constante d’autres
+ étudiants et d’une partie du personnel. Debian était la distribution
+ choisie dans les labos de l’université, mais j’ai utilisé Ubuntu depuis
+ 2009 jusqu’à 2012, lorsque j’ai finalement changé pour Debian. Je l’ai
+ exclusivement utilisée depuis :-)
+ </p></answer>
+
+ <question2>
+ # Are you a Debian Developer?
+ <answer><p>
+ Non. Peut-être un jour !
+ </p></answer>
+
+ <question3>
+ # What areas of Debian are you involved in?
+ <answer><p>
+ J’aide à l’empaquetage des modules python en tant que membre de l’équipe
+ Debian pour les modules Python.
+ </p></answer>
+
+ <question4>
+ # What got you interested in working with Debian?
+ <answer><p>
+ J’ai été influencée par des personnes avec lesquelles je travaillais et
+ qui utilisaient Debian.
+ </p></answer>
+
+ <question5>
+ # Do you have any tips for women interested in getting more involved with Debian?
+ <answer><p>
+ N’hésitez pas à poser des questions, il n’en existe pas de stupides.
+ Les canaux IRC debian-mentors et debian-women sont très utiles.
+ </p></answer>
+
+ <question6>
+ # Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?
+ <answer><p>
+ J’ai aidé comme parrain lors d’évènements <a href="http://railsgirls.com/">
+ RailsGirls</a>, qui voulaient montrer aux femmes que la programmation
+ est facile et que tout le monde peut l’apprendre :-)
+ </p></answer>
+
+ <question7>
+ # A bit more about you...
+ <answer><p>
+ Je suis informaticienne au Brésil travaillant au développement web. Je
+ prépare un master d’informatique, principalement par de la recherche sur
+ les réseaux, et je travaille essentiellement sur l’optimisation de
+ performance dans les réseaux optiques. Je suis joignable à larissa @ IRC
+ freenode ou IRC OFTC.
+ </p></answer>
+</profile>
diff --git a/french/women/profiles/mechtilde.wml b/french/women/profiles/mechtilde.wml
new file mode 100644
index 00000000000..34e0f231fe4
--- /dev/null
+++ b/french/women/profiles/mechtilde.wml
@@ -0,0 +1,79 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+<define-tag pagetitle>Mechtilde Stehmann</define-tag>
+#use wml::debian::profiles
+#include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def"
+
+<profile name="Mechtilde Stehmann" picture="">
+
+ <URL></URL>
+ <email>ooo@mechtilde.de</email>
+
+ <question1>
+ # How long have you been using Debian?
+ <answer><p>
+ Ma première installation de Debian a été Woody (3.0) en 2002.
+ </p></answer>
+
+ <question2>
+ # Are you a Debian Developer?
+ <answer><p>
+ En Novembre 2015, je suis devenue responsable Debian.
+ </p></answer>
+
+ <question3>
+ # What areas of Debian are you involved in?
+ <answer><p>
+ J’ai débuté mon travail pour Debian par quelques traductions dans le
+ wiki et par quelques rapports de bogue. En Novembre 2013, j’ai publié
+ mon premier paquet, Loook. Maintenant, je suis aussi responsable de
+ libreoffice-canzeley-client et calendar-exchange provider.
+ </p></answer>
+
+ <question4>
+ # What got you interested in working with Debian?
+ <answer><p>
+ Je veux rendre Debian plus utile pour les « utilisateurs normaux »,
+ particulièrement pour ce qui concerne les applications de bureau.
+ </p></answer>
+
+ <question5>
+ # Do you have any tips for women interested in getting more involved with Debian?
+ <answer><p>
+ Elles devraient se poser à elles-mêmes les questions suivantes : Quelles
+ sont vos compétences ? Quels sont vos centres d’intérêt ? Comment les
+ utiliser pour augmenter la popularité de Debian ? De nombreuses
+ compétences sont utiles dans Debian, pas seulement en programmation ou en
+ empaquetage.
+ </p></answer>
+
+ <question6>
+ # Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?
+ <answer><p>
+ </p></answer>
+ Pas de groupe particulier.
+ </p></answer>
+
+ <question7>
+ # A bit more about you...
+ <answer>
+ <p>
+ iRC: Mechtilde, #debian.de, #debian-women at OFTC
+ Mechtilde #dev.openoffice.org,#openoffice.org,#openoffice.org-de at Freenode
+ </p>
+ <div>
+ <strong>Responsable Debian</strong>
+ <ul>
+ <li>Mes bogues : ooo@mechtilde.de</li>
+ <li>
+ Mes paquets :
+ <ul>
+ <li>* loook</li>
+ <li>* libreoffice-canzeley-client</li>
+ <li>* calendar-exchange-provider</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Ma page QA : <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=ooo@mechtilde.de">https://qa.debian.org/developer.php?login=ooo@mechtilde.de</a></li>
+ </ul>
+ </div>
+ </answer>
+</profile>
diff --git a/french/women/profiles/u.wml b/french/women/profiles/u.wml
new file mode 100644
index 00000000000..df9b217787e
--- /dev/null
+++ b/french/women/profiles/u.wml
@@ -0,0 +1,76 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+<define-tag pagetitle>U</define-tag>
+#use wml::debian::profiles
+#include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def"
+
+<profile name="U" picture="">
+
+ <URL></URL>
+ <email></email>
+
+ <question1>
+ # How long have you been using Debian?
+ <answer><p>
+ J’utilise Debian depuis 2004 sur mon ordinateur personnel et sur les
+ serveurs que j’administre.
+ </p></answer>
+
+ <question2>
+ # Are you a Debian Developer?
+ <answer><p>
+ Je suis actuellement dans la file d’attente des NM pour le devenir. :)
+ </p></answer>
+
+ <question3>
+ # What areas of Debian are you involved in?
+ <answer><p>
+ Je contribue à <a href="https://wiki.debian.org/AppArmor">AppArmor</a>
+ dans Debian et j’ai fini un stage avec le programme
+ <a href="http://outreachy.org/">Outreachy</a> en 2014. Lisez
+ <a href="https://apparmor.451f.org/">mon blogue</a> à propos de ce
+ stage. En outre, je suis impliquée dans l’anonymisation des paquets
+ relatifs aux logiciels avec l’équipe d’empaquetage pkg-privacy-tools
+ (pkg-otr-team &amp; pkg-anonymity-tools team). Dans le passé, j’ai aussi
+ aidé au travail sur les pages web concernant Debian, comme le
+ <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/">suivi de sécurité
+ </a>.
+ </p></answer>
+
+ <question4>
+ # What got you interested in working with Debian?
+ <answer><p>
+ J’apprécie que Debian soit une distribution non commerciale et plutôt
+ sécurisée, modifiable pour convenir parfaitement à mes besoins, et
+ réalisée par des gens au top. :)
+ </p></answer>
+
+ <question5>
+ # Do you have any tips for women interested in getting more involved with Debian?
+ <answer><p>
+ N’ayez pas peur de vous sentir pas à la hauteur ! Les gens dans Debian sont
+ soucieux de vous aider à démarrer si vous leur dites ce qui vous
+ intéresse et ce que vous savez déjà. Beaucoup de choses sont bien
+ documentées, mais vous devez les rechercher. Le
+ <a href="https://wiki.debian.org">wiki Debian</a> est un bon endroit
+ pour commencer.
+ </p></answer>
+
+ <question6>
+ # Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?
+ <answer><p>
+ Dans le passé, j’ai enseigné à des femmes comment démonter un ordinateur
+ et le réassembler, avec une méthode que j’ai apprise de
+ <a href="http://genderchangers.org/">Genderchangers</a>, mais je ne fais
+ parti d’aucun groupe technologique.
+ </p></answer>
+
+ <question7>
+ # A bit more about you...
+ <answer><p>
+ Je travaille comme développeuse web depuis plus de dix ans et me suis
+ impliquée dans Debian principalement en contribuant à
+ <a href="https://tails.boum.org/">Tails</a>, une distribution autonome
+ basée sur Debian ayant pour but la protection de la vie privée et
+ l’anonymat.
+ </p></answer>
+</profile>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy