diff options
author | Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr> | 2021-01-02 01:34:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr> | 2021-01-02 01:34:58 +0100 |
commit | fe511ac4c40b87645f0d4e79759e4c1ae3d81ad7 (patch) | |
tree | eb00c47c243b686fb6664b569f201e0c3cd6aed3 /french/legal | |
parent | bcc9496b9bc1c52106c3b4607624db5209d0d05c (diff) |
(fr) various files, work around issues with à\n
Diffstat (limited to 'french/legal')
-rw-r--r-- | french/legal/cryptoinmain.wml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | french/legal/licenses/gpl2.wml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | french/legal/notificationforarchive.wml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | french/legal/privacy.wml | 16 |
4 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/french/legal/cryptoinmain.wml b/french/legal/cryptoinmain.wml index 031d30669bf..efec81b353c 100644 --- a/french/legal/cryptoinmain.wml +++ b/french/legal/cryptoinmain.wml @@ -89,8 +89,8 @@ licences, de même que les exportations de fournisseurs de services de télécommunication et internet souhaitant fournir des services à certains organismes gouvernementaux. En conclusion, des conditions de notification après exportation s'appliquent à beaucoup d'exportations des États-Unis. Ainsi, les -contrôles d'exportation d'articles de chiffrement des États-Unis continuent à -imposer des charges dues à une normalisation significative aux compagnies +contrôles d'exportation d'articles de chiffrement des États-Unis continuent +à imposer des charges dues à une normalisation significative aux compagnies américaines, retardant le déploiement mondial d'un chiffrement fort dans les logiciels commerciaux. </p> @@ -113,8 +113,8 @@ permettaient l'exportation des sources ouvertes à n'importe quel utilisateur sans revue technique, à condition que la personne rendant le source ouvert disponible ait fourni une notification correspondante au BXA et à l'agence de sécurité nationale (<q>NSA</q>). Cependant, les anciens règlements étaient -silencieux en ce qui concerne des restrictions (s'il y en avait) à -l'exportation du logiciel exécutable compilé à partir de code source ouvert. +silencieux en ce qui concerne des restrictions (s'il y en avait) +à l'exportation du logiciel exécutable compilé à partir de code source ouvert. </p> <p> diff --git a/french/legal/licenses/gpl2.wml b/french/legal/licenses/gpl2.wml index 2cbe42deb7d..c190a86187e 100644 --- a/french/legal/licenses/gpl2.wml +++ b/french/legal/licenses/gpl2.wml @@ -63,8 +63,8 @@ Licence. En d'autre termes, il vous incombera en ce cas de : <li>transmettre aux destinataires tous les droits que vous possédez ; </li> - <li>expédier aux destinataires le code source ou bien tenir celui-ci à - leur disposition ; + <li>expédier aux destinataires le code source ou bien tenir celui-ci + à leur disposition ; </li> <li>leur remettre cette Licence afin qu'ils prennent connaissance de leurs droits. @@ -110,8 +110,8 @@ la modification</a></h3> Programme ou travail peut être distribué selon les termes de la présente Licence. Le terme <q>Programme</q> désigne aussi bien le Programme lui-même que tout travail qui en est dérivé selon la loi, c'est-à-dire - tout ouvrage reproduisant le Programme ou une partie de celui-ci, à - l'identique ou bien modifié, et/ou traduit dans une autre langue (la + tout ouvrage reproduisant le Programme ou une partie de celui-ci, + à l'identique ou bien modifié, et/ou traduit dans une autre langue (la traduction est considérée comme une modification). Chaque personne concernée par la Licence Publique Générale sera désignée par le terme <q>Vous</q>. @@ -129,8 +129,8 @@ la modification</a></h3> <a name="section1"></a><p> <strong>Article 1</strong> Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source du - Programme, tel que Vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, à - condition de placer sur chaque copie un copyright approprié et une + Programme, tel que Vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, + à condition de placer sur chaque copie un copyright approprié et une restriction de garantie, de ne pas modifier ou omettre toutes les stipulations se référant à la présente Licence et à la limitation de garantie, et de fournir avec toute copie du Programme un exemplaire de la @@ -213,8 +213,8 @@ la modification</a></h3> <strong>Article 3</strong> Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou tout travail dérivé selon les conditions énoncées dans l'article 1) sous forme de code - objet ou exécutable, selon les termes des articles 0 et 1, à - condition de respecter l'une des clauses suivantes. + objet ou exécutable, selon les termes des articles 0 et 1, + à condition de respecter l'une des clauses suivantes. </p> <!-- we use this doubled UL to get the sub-sections indented, --> @@ -278,8 +278,8 @@ la modification</a></h3> Programme d'une autre manière que l'autorise la Licence Publique Générale. Toute tentative de ce type annule immédiatement vos droits d'utilisation du Programme sous cette Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de Vous - des copies du Programme ou le droit d'utiliser ces copies continueront à - bénéficier de leur droit d'utilisation tant qu'ils respecteront pleinement + des copies du Programme ou le droit d'utiliser ces copies continueront + à bénéficier de leur droit d'utilisation tant qu'ils respecteront pleinement les conditions de la Licence. </p> diff --git a/french/legal/notificationforarchive.wml b/french/legal/notificationforarchive.wml index df4e18be813..111fe662dea 100644 --- a/french/legal/notificationforarchive.wml +++ b/french/legal/notificationforarchive.wml @@ -75,13 +75,13 @@ jointes</a>. </p> <p> -De plus amples informations sur le projet Debian sont disponibles à <a -href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>. +De plus amples informations sur le projet Debian sont disponibles +à <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>. </p> <p> -Si vous avez des questions, veuillez contacter Ben Collins, par courriel à -xxx@xxx, ou par téléphone au (XXX) XXX-XXXX. +Si vous avez des questions, veuillez contacter Ben Collins, par courriel +à xxx@xxx, ou par téléphone au (XXX) XXX-XXXX. </p> <pre> diff --git a/french/legal/privacy.wml b/french/legal/privacy.wml index 23494482060..5814dd19374 100644 --- a/french/legal/privacy.wml +++ b/french/legal/privacy.wml @@ -99,8 +99,8 @@ partagés avec le fournisseur d’hébergement.</p> <h2>Annuaire LDAP des développeurs (<a href="https://db.debian.org">db.debian.org</a>)</h2> <p>Les contributeurs au Projet (développeurs et autres bénéficiant -d’accréditations comme invité [guest]) possédant un accès aux machines à -l’intérieur de l’infrastructure de Debian ont leurs renseignements enregistrés +d’accréditations comme invité [guest]) possédant un accès aux machines +à l’intérieur de l’infrastructure de Debian ont leurs renseignements enregistrés dans l’infrastructure LDAP du Projet. Principalement sont enregistrés le nom, le nom d’utilisateur et les informations d’authentification. Cependant, c’est aussi un dispositif facultatif offert aux contributeurs pour fournir des @@ -115,8 +115,8 @@ personnes ayant un accès à un compte dans l’infrastructure de Debian, prévu pour fournir un emplacement centralisé d’échange de telles informations de contact pour les membres de Projet. Ces renseignements ne sont formellement recueillis à aucun moment et peuvent être toujours supprimés en se connectant -à l’interface web de db.debian.org ou en envoyant un courriel signé à -l’interface de courriels. Consultez <a href="https://db.debian.org/"> +à l’interface web de db.debian.org ou en envoyant un courriel signé +à l’interface de courriels. Consultez <a href="https://db.debian.org/"> https://db.debian.org/</a> et <a href="https://db.debian.org/doc-general.html"> https://db.debian.org/doc-general.html</a> pour plus de détails. </p> @@ -174,8 +174,8 @@ peuvent choisir le nom d’utilisateur qu’ils désirent. Cependant, alors que n’est fait par le service pour repérer qui possède tel nom d’utilisateur, il faut comprendre qu’il pourrait être possible de faire correspondre des noms d’utilisateur avec des personnes en se basant sur l’utilisation usuelle de ces -noms ou sur le contenu de leur publication dans un document collaboratif à -l’intérieur du système.</p> +noms ou sur le contenu de leur publication dans un document collaboratif +à l’intérieur du système.</p> <h2>Listes de diffusion (<a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>)</h2> @@ -302,8 +302,8 @@ est abonné. <p>Le serveur dgit de Git est le dépôt des historiques de Git (contrôle de versions) de paquets téléversés dans Debian à l’aide de <code>dgit push</code>, -utilisé par <code>dgit clone</code>. Il contient des informations similaires à -celles de l’archive Debian et de l’instance gitlab de Salsa. Ce sont des copies (et +utilisé par <code>dgit clone</code>. Il contient des informations similaires +à celles de l’archive Debian et de l’instance gitlab de Salsa. Ce sont des copies (et anciens instantanés) des mêmes informations, au format de Git. À l’exception des paquets qui sont en cours de révision pour la première fois par les responsables FTP de Debian pour une incorporation dans Debian, toutes ces informations de Git |