diff options
author | David Prévot <taffit> | 2012-02-18 15:17:55 +0000 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit> | 2012-02-18 15:17:55 +0000 |
commit | 379ba16d6eb7024fc18c8c4c15cc8ab3734bf281 (patch) | |
tree | 897d53a9219a346112358cd9ae58b032033d4e48 /french/legal | |
parent | a6d2f9729b5e50aabd37fea5751cba0b00198253 (diff) |
(fr) Initial translation
CVS version numbers
french/legal/patent.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'french/legal')
-rw-r--r-- | french/legal/patent.wml | 113 |
1 files changed, 113 insertions, 0 deletions
diff --git a/french/legal/patent.wml b/french/legal/patent.wml new file mode 100644 index 00000000000..c0f6c538fba --- /dev/null +++ b/french/legal/patent.wml @@ -0,0 +1,113 @@ +#use wml::debian::template title="Position de Debian sur les brevets logiciels" BARETITLE="true" +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" + +<pre><code>Version : 1.0 +Publiée le 19 février 2012 +</code></pre> + + +<h1>Introduction</h1> + +<p> +Ce document décrit la position de Debian par rapport aux brevets. + +Debian reconnait la menace exercée par les brevets sur le logiciel +libre, et continue de travailler avec d'autres partenaires de +la communauté du logiciel libre pour se protéger des brevets. +</p> + +<p> +Cette charte a pour but de fournir des conseil clairs et +pratiques aux membres de la communauté confrontés aux problèmes +de brevets, pour permettre à la communauté Debian de coordonner +sa protection contre les brevets sans désinformation. +</p> + + +<h1>Énoncé de la charte</h1> + +<ol> + +<li><p> +Debian ne distribuera pas sciemment de logiciel entravé par des brevets : +les contributeurs Debian ne devraient pas empaqueter ou distribuer de +logiciel commettant une contrefaçon de brevet dont ils ont connaissance. +</p></li> + +<li><p> +Debian n'acceptera pas de licence de brevet incompatible avec +le <a href="$(HOME)/social_contract">contrat social Debian</a> +ou les <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\ +principes du logiciel libre selon Debian</a>. +</p></li> + +<li><p> +Sauf si les échanges relatifs aux brevets sont protégés par le +secret professionnel entre client et avocat, les membres de la +communauté peuvent être forcés de les présenter lors d'un procès. + +De plus, les préoccupations exprimées publiquement au +sujet des brevets pourraient s'avérer infondées mais +créer une bonne quantité de désinformation entre-temps. + +Par conséquent, veuillez éviter d'écrire publiquement vos préoccupations +au sujet des brevets ou de discuter de brevet en dehors des communications +avec un avocat où elles sont protégées par le secret professionnel. +</p></li> + +<li><p> +Les risques sur les brevets concernent toute la communauté. + +Si vous avez un doute au sujet d'un brevet en particulier, +veuillez ne pas le garder pour vous — informez un avocat. +</p></li> + +<li><p> +Toutes les communication relatives au risque concernant +un brevet en particulier devraient être envoyés à <a +href="mailto:patents@debian.org">patents@debian.org</a>, +qui est maintenue dans le cadre du secret professionnel. + +Le risque sera évalué et la réponse adéquate +sera faite directement aux parties concernées. +</p></li> + +</ol> + + +<h2>Contacts</h2> + +<p> +Pour nous contacter à propos de risques spécifiques concernant +un brevet dans l'archive Debian, veuillez nous écrire à <a +href="mailto:patents@debian.org">patents@debian.org</a> en indiquant : +</p> + +<ul> +<li>votre nom ;</li> +<li>votre rôle dans Debian ;</li> +<li>le nom des paquets ou projets concernés ;</li> +<li>le titre, numéro et juridiction du ou des brevets concernés ;</li> +<li>une description de vos préoccupations.</li> +</ul> + + +<h1>Renseignements supplémentaires</h1> + +<p> +Pour obtenir de plus amples renseignements sur les brevets et leur façon +d'interagir avec les distributions de logiciels libres communautaires, nous +vous recommandons de consulter notre <a href="$(HOME)/reports/patent-faq">\ +FAQ sur les brevets à l'intention des distributions communautaires</a>, un +document ayant pour but d'informer les développeurs de logiciels libres, et en +particulier les éditeurs de distribution, sur les risques liés aux brevets. +</p> + +<hr /> + +<p> +Le projet Debian remercie le <a href="http://www.softwarefreedom.org">\ +centre juridique du logiciel libre</a> (<q>Software Freedom Law +Center</q>, SFLC) pour son conseil juridique sur ces sujets. +</p> + |