diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-05-10 17:02:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-05-10 17:02:19 +0000 |
commit | cf861af7720305cf2c3b20956db861adf541fa3c (patch) | |
tree | 814b5139af297decfd4fd637ba2939e154d9acfc /finnish/po | |
parent | 9c81900c0197206c2614726c5bd63f90ab811a4a (diff) |
Update Finnish templates
CVS version numbers
finnish/po/bugs.fi.po: 1.21 -> 1.22
finnish/po/countries.fi.po: 1.38 -> 1.39
finnish/po/distrib.fi.po: 1.20 -> 1.21
finnish/po/doc.fi.po: 1.20 -> 1.21
finnish/po/l10n.fi.po: 1.12 -> 1.13
finnish/po/mailinglists.fi.po: 1.6 -> 1.7
finnish/po/organization.fi.po: 1.35 -> 1.36
finnish/po/others.fi.po: 1.32 -> 1.33
finnish/po/ports.fi.po: 1.13 -> 1.14
finnish/po/stats.fi.po: 1.8 -> 1.9
finnish/po/templates.fi.po: 1.53 -> 1.54
finnish/po/vendors.fi.po: 1.12 -> 1.13
Diffstat (limited to 'finnish/po')
-rw-r--r-- | finnish/po/bugs.fi.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/countries.fi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/distrib.fi.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/doc.fi.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/l10n.fi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/mailinglists.fi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/organization.fi.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/others.fi.po | 238 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/ports.fi.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/stats.fi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/templates.fi.po | 702 | ||||
-rw-r--r-- | finnish/po/vendors.fi.po | 94 |
12 files changed, 835 insertions, 819 deletions
diff --git a/finnish/po/bugs.fi.po b/finnish/po/bugs.fi.po index 52069a0c2d0..baadc9c9c1a 100644 --- a/finnish/po/bugs.fi.po +++ b/finnish/po/bugs.fi.po @@ -155,155 +155,155 @@ msgstr "arkistoidut" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "arkistoidut sekä arkistoimattomat" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Älä sisällytä määrettä: " +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Liput:" -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Sisällytä määre: " +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "aktiiviset viat" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "näytä yhdistetyt viat vain kerran" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "ei järjestystä tilan tai vakavuuden perusteella" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "ei korjata" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "ei sisällysluetteloa yläotsakkeeseen" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "upstream" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "ei yhteenvetoa alaotsakkeeseen" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "ei toistettavissa" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "ehdotetut päivitykset" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "tietoturva" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testattava - ehdotetut päivitykset" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "paikkaus" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "Paketin versio:" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "lisätietoja" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "Jakelu:" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "lokalisointi" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "viat" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "apua" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "avoin" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "korjattu-upstream" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "siirretty eteenpäin" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "korjattu-experimentalissa" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "ratkaisematon" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "korjattu" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "vahvistettu" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "valmis" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Sisällytä tila: " -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "lenny-älävälitä" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Älä sisällytä tilaa: " -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "lenny" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "kriittinen" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch-älävälitä" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "haudanvakava" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "etch" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "vakava" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-älävälitä" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "tärkeä" -#~ msgid "sarge" -#~ msgstr "sarge" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "vähäpätöinen" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "toive" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Sisällytä vakavuus: " #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "Älä sisällytä vakavuutta: " -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Sisällytä vakavuus: " +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "toive" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "vähäpätöinen" +#~ msgid "sarge" +#~ msgstr "sarge" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "tärkeä" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-älävälitä" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "vakava" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "etch" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "haudanvakava" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch-älävälitä" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "kriittinen" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "lenny" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Älä sisällytä tilaa: " +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "lenny-älävälitä" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Sisällytä tila: " +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "valmis" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "vahvistettu" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "korjattu" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "ratkaisematon" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "korjattu-experimentalissa" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "siirretty eteenpäin" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "korjattu-upstream" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "avoin" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "apua" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "viat" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "lokalisointi" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "Jakelu:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "lisätietoja" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "Paketin versio:" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "paikkaus" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testattava - ehdotetut päivitykset" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "tietoturva" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "ehdotetut päivitykset" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "ei toistettavissa" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "ei yhteenvetoa alaotsakkeeseen" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "upstream" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "ei sisällysluetteloa yläotsakkeeseen" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "ei korjata" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "ei järjestystä tilan tai vakavuuden perusteella" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "näytä yhdistetyt viat vain kerran" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "aktiiviset viat" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Sisällytä määre: " -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Liput:" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Älä sisällytä määrettä: " diff --git a/finnish/po/countries.fi.po b/finnish/po/countries.fi.po index c6d9ff39e57..c744cc4f181 100644 --- a/finnish/po/countries.fi.po +++ b/finnish/po/countries.fi.po @@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Etelä-Afrikka" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#~ msgid "Great Britain" -#~ msgstr "Iso-Britannia" - #~ msgid "Yugoslavia" #~ msgstr "Jugoslavia" + +#~ msgid "Great Britain" +#~ msgstr "Iso-Britannia" diff --git a/finnish/po/distrib.fi.po b/finnish/po/distrib.fi.po index 06fc75eae8a..c2b5a62e841 100644 --- a/finnish/po/distrib.fi.po +++ b/finnish/po/distrib.fi.po @@ -200,53 +200,53 @@ msgstr "IBM System z" msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "MIPS" +#~ msgstr "MIPS" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" +#~ msgid "MIPS (DEC)" +#~ msgstr "MIPS (DEC)" -#~ msgid "HP PA/RISC" -#~ msgstr "HP PA/RISC" +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "non-US" -#~ msgid "Intel IA-64" -#~ msgstr "Intel IA-64" +#~ msgid "Search case sensitive" +#~ msgstr "Kirjainkoosta riippumaton haku" -#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "Salli haku myös sanan osista" -#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "kyllä" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ei" -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "paketit joista löytyy tämän nimisiä tiedostoja tai hakemistoja" +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Kirjainkoosta riippuva haku" #~ msgid "all files in this package" #~ msgstr "kaikki tämän paketin tiedostot" -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Kirjainkoosta riippuva haku" +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "paketit joista löytyy tämän nimisiä tiedostoja tai hakemistoja" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ei" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "kyllä" +#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "Salli haku myös sanan osista" +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgid "Search case sensitive" -#~ msgstr "Kirjainkoosta riippumaton haku" +#~ msgid "Intel IA-64" +#~ msgstr "Intel IA-64" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "non-US" +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" -#~ msgid "MIPS (DEC)" -#~ msgstr "MIPS (DEC)" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "MIPS" -#~ msgstr "MIPS" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" diff --git a/finnish/po/doc.fi.po b/finnish/po/doc.fi.po index 53fc9115652..9993bd6b065 100644 --- a/finnish/po/doc.fi.po +++ b/finnish/po/doc.fi.po @@ -569,16 +569,6 @@ msgstr "HTML" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Kieli:" - -#~ msgid "" -#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " -#~ "ddp_pkg_loc />." -#~ msgstr "" -#~ "Hae SGML-lähdeteksti <get-var ddp_pkg_loc />-paketille <a href=\"cvs" -#~ "\">SVN</a>:llä." - #~ msgid "" #~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" #~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" @@ -590,3 +580,13 @@ msgstr "PDF" #~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" #~ " julkaisu</a> on saatavilla Lehmannin kirjakaupasta ja hintaa sillä on\n" #~ " 29,95 € (vuonna 2008)." + +#~ msgid "" +#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." +#~ msgstr "" +#~ "Hae SGML-lähdeteksti <get-var ddp_pkg_loc />-paketille <a href=\"cvs" +#~ "\">SVN</a>:llä." + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Kieli:" diff --git a/finnish/po/l10n.fi.po b/finnish/po/l10n.fi.po index b22cd1c672d..b70eae8f474 100644 --- a/finnish/po/l10n.fi.po +++ b/finnish/po/l10n.fi.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "POT-tiedostot" msgid "Hints for translators" msgstr "Vinkkejä kääntäjille" -#~ msgid "Translated templates" -#~ msgstr "Käännetyt mallit" - #~ msgid "Original templates" #~ msgstr "Alkuperäiset mallit" + +#~ msgid "Translated templates" +#~ msgstr "Käännetyt mallit" diff --git a/finnish/po/mailinglists.fi.po b/finnish/po/mailinglists.fi.po index fb27ad9073a..ce951e434af 100644 --- a/finnish/po/mailinglists.fi.po +++ b/finnish/po/mailinglists.fi.po @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "avoin" msgid "closed" msgstr "suljettu" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Valitse listat joille haluat liittyä:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:" diff --git a/finnish/po/organization.fi.po b/finnish/po/organization.fi.po index 7370d055b91..6a2f0f55768 100644 --- a/finnish/po/organization.fi.po +++ b/finnish/po/organization.fi.po @@ -386,54 +386,46 @@ msgstr "Debian toimintarajoitteisille henkilöille" msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian terveydenhuollossa" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Testattavan tietoturvatiimi" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Debian-ylläpitäjien avainrengastiimi" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Tietoturvatarkistus-projekti" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Volatile-ryhmä" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Jälleenmyyjät" +#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" +#~ msgstr "Alpha (Ei aktiivinen: ei julkaistu squeezen kanssa)" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Kämmenlaitteet" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Mukautetut Debian-jakelut" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Markkinointiryhmä" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Julkaisuryhmä \"vakaalle\"" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Avainten allekirjoituskoordinointi" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Kirjanpitäjä" -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "Kunkin arkkitehtuurin buildd-ylläpitäjät löytyvät osoitteesta " -#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, esim. <genericemail i386@buildd." -#~ "debian.org>." +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Kansainvälinen käyttöjärjestelmä pöytämikrossasi" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Jokaisen buildd:n ylläpitäjän nimi löytyy myös sivustolta <a href=" -#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Valitsemalla " -#~ "arkkitehtuurin ja jakelun näet käytössä olevat buildd:t ja niiden " -#~ "ylläpitäjät." +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian voittoa tavoittelemattomille järjestöille" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Versioavustajat" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-työryhmä" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "Versioavustajat \"vakaalle\"" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux yritysjärjestelmiin" -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "Versiojohtajat" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Asennusjärjestelmä \"vakaalle\"" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debian-multimediajakelu" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "Sisäiset projektit" + +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postilista-arkistot" #~ msgid "" #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " @@ -442,43 +434,51 @@ msgstr "Debian terveydenhuollossa" #~ "Tämä ei ole vielä virallinen Debianin sisäinen projekti, mutta on " #~ "ilmoittanut aikomuksensa integrointiin." -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postilista-arkistot" - -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "Sisäiset projektit" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debian-multimediajakelu" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Asennusjärjestelmä \"vakaalle\"" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "Versiojohtajat" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux yritysjärjestelmiin" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "Versioavustajat \"vakaalle\"" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-työryhmä" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Versioavustajat" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian voittoa tavoittelemattomille järjestöille" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Jokaisen buildd:n ylläpitäjän nimi löytyy myös sivustolta <a href=" +#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Valitsemalla " +#~ "arkkitehtuurin ja jakelun näet käytössä olevat buildd:t ja niiden " +#~ "ylläpitäjät." -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Kansainvälinen käyttöjärjestelmä pöytämikrossasi" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "Kunkin arkkitehtuurin buildd-ylläpitäjät löytyvät osoitteesta " +#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, esim. <genericemail i386@buildd." +#~ "debian.org>." -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Kirjanpitäjä" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Avainten allekirjoituskoordinointi" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Julkaisuryhmä \"vakaalle\"" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Markkinointiryhmä" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Mukautetut Debian-jakelut" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Kämmenlaitteet" -#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" -#~ msgstr "Alpha (Ei aktiivinen: ei julkaistu squeezen kanssa)" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Jälleenmyyjät" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Volatile-ryhmä" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Tietoturvatarkistus-projekti" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Debian-ylläpitäjien avainrengastiimi" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Testattavan tietoturvatiimi" diff --git a/finnish/po/others.fi.po b/finnish/po/others.fi.po index a4c9fa39e24..6217b39c84b 100644 --- a/finnish/po/others.fi.po +++ b/finnish/po/others.fi.po @@ -228,10 +228,26 @@ msgstr "avainketjut" msgid "Swiss army knives" msgstr "sveitsiläiset linkkuveitset" -#: ../../english/misc/merchandise.def:61 +#: ../../english/misc/merchandise.def:60 msgid "USB-Sticks" msgstr "USB-tikut" +#: ../../english/misc/merchandise.def:75 +msgid "lanyards" +msgstr "" + +#: ../../english/misc/merchandise.def:78 +msgid "others" +msgstr "" + +#: ../../english/misc/merchandise.def:98 +msgid "Donates money to Debian" +msgstr "" + +#: ../../english/misc/merchandise.def:102 +msgid "Money is used to organize local free software events" +msgstr "" + #: ../../english/women/profiles/profiles.def:24 msgid "How long have you been using Debian?" msgstr "Kuinka pitkään olet käyttänyt Debiania?" @@ -310,93 +326,69 @@ msgstr "Versio" msgid "URL" msgstr "URL" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "Hinnat:" - -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Kuka:" - -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Arkkitehtuuri:" - -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "Tiedot:" - -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Missä:" - -#~ msgid "p<get-var page />" -#~ msgstr "s. <get-var page />" - -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Aiemmat puheet:" - -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Kielet:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Sijainti:" - -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Aiheet:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nimi:" -#~ msgid "beta 4" -#~ msgstr "beta 4" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Yritys:" -#~ msgid "rc2" -#~ msgstr "rc2" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "WWW-sivut:" -#~ msgid "rc3" -#~ msgstr "rc3" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "tai" -#~ msgid "rc3 (broken)" -#~ msgstr "rc3 (rikki)" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Sähköposti:" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "suljettu" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Hinnat:" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "avoin" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Valmis muuttamaan" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Poistu" +#~ msgid "" +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "" +#~ "Listattu yhteensä <total_consultant> Debian-konsulttia <total_country> " +#~ "maassa maailmanlaajuisesti." -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Postilistoille liittyminen" #~ msgid "" #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " -#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " +#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka poistut " -#~ "sähköpostitse. Listoille voi <a href=\"subscribe\">liittyä täyttämällä " +#~ "Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka liityt " +#~ "sähköpostitse. Listoilta voi <a href=\"unsubscribe\">poistua täyttämällä " #~ "www-lomakkeen</a>. " -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "Postilistoilta poistuminen" - #~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." #~ msgstr "" -#~ "Muistathan noudattaa <a href=\"./#ads\">Debianin postilistojen " -#~ "mainostuslinjausta</a>." - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Tyhjennä" +#~ "Huomaa, että useimmat Debianin postilistoista ovat julkisia foorumeita. " +#~ "Kaikki niille lähetetyt sähköpostit julkaistaan julkisessa postilista-" +#~ "arkistossa ja hakukoneet indeksoivat ne. Liittyessäsi Debianin " +#~ "postilistoille käytä vain sellaista sähköpostiosoitetta jonka " +#~ "julkaisemisen hyväksyt." -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Liity" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Valitse listat joille haluat liittyä:" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Kuvausta ei annettu" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "on ainoastaan luettavaksi, kokoelmaversio." +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Moderoitu:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Liittyminen:" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Viestien lähettäminen sallittu vain listalle liittyneille." #~ msgid "" #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." @@ -404,66 +396,90 @@ msgstr "URL" #~ "Ainoastaan Debian-kehittäjän allekirjoittamat viestit hyväksytään " #~ "listalle." -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Viestien lähettäminen sallittu vain listalle liittyneille." +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Liittyminen:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "Moderoitu:" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "on ainoastaan luettavaksi, kokoelmaversio." -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Kuvausta ei annettu" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Valitse listat joille haluat liittyä:" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Liity" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Tyhjennä" #~ msgid "" -#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " -#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " -#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." #~ msgstr "" -#~ "Huomaa, että useimmat Debianin postilistoista ovat julkisia foorumeita. " -#~ "Kaikki niille lähetetyt sähköpostit julkaistaan julkisessa postilista-" -#~ "arkistossa ja hakukoneet indeksoivat ne. Liittyessäsi Debianin " -#~ "postilistoille käytä vain sellaista sähköpostiosoitetta jonka " -#~ "julkaisemisen hyväksyt." +#~ "Muistathan noudattaa <a href=\"./#ads\">Debianin postilistojen " +#~ "mainostuslinjausta</a>." + +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "Postilistoilta poistuminen" #~ msgid "" #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " -#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " +#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka liityt " -#~ "sähköpostitse. Listoilta voi <a href=\"unsubscribe\">poistua täyttämällä " +#~ "Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka poistut " +#~ "sähköpostitse. Listoille voi <a href=\"subscribe\">liittyä täyttämällä " #~ "www-lomakkeen</a>. " -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "Postilistoille liittyminen" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:" -#~ msgid "" -#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -#~ "worldwide." -#~ msgstr "" -#~ "Listattu yhteensä <total_consultant> Debian-konsulttia <total_country> " -#~ "maassa maailmanlaajuisesti." +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Poistu" -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "Valmis muuttamaan" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "avoin" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "Hinnat:" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "suljettu" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Sähköposti:" +#~ msgid "rc3 (broken)" +#~ msgstr "rc3 (rikki)" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "tai" +#~ msgid "rc3" +#~ msgstr "rc3" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "WWW-sivut:" +#~ msgid "rc2" +#~ msgstr "rc2" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Yritys:" +#~ msgid "beta 4" +#~ msgstr "beta 4" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nimi:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Aiheet:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Sijainti:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Kielet:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Aiemmat puheet:" + +#~ msgid "p<get-var page />" +#~ msgstr "s. <get-var page />" + +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Missä:" + +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "Tiedot:" + +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Arkkitehtuuri:" + +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Kuka:" + +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "Hinnat:" diff --git a/finnish/po/ports.fi.po b/finnish/po/ports.fi.po index 87a027dd25b..f4aa5f3b3a5 100644 --- a/finnish/po/ports.fi.po +++ b/finnish/po/ports.fi.po @@ -113,75 +113,65 @@ msgstr "Debian PowerPC:lle" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian Sparcille" -#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "libc5-pohjainen Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian kannettaviin" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian Sparc64:lle" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian AMD64:lle" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian S/390:lle" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian ARMille" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian MIPSille" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian Beowulfiin" -#~ msgid "" -#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " -#~ "USB, Touchpad, Audio" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16, LCD-ohjain, Compact Flash, UART, rinnakkaisportti, RTC, " -#~ "näppäimistö, USB, Touchpad, äänipiiri" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Pääsivu" -#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16, Compact Flash, UART, rinnakkaisportti, RTC, äänipiiri, PCIC" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "" -#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16, RTC, näppäimistö, TouchPanel, äänipiiri, Compact-Flash, UART, " -#~ "rinnakkaisportti" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian Motorola 680x0:lle" -#~ msgid "Mips 16" -#~ msgstr "Mips 16" +#~ msgid "Vendor/Name" +#~ msgstr "Toimittaja/Nimi" -#~ msgid "256 L2 cache on die" -#~ msgstr "256k sisäinen L2-välimuisti" +#~ msgid "Date announced" +#~ msgstr "Julkaistu" -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" -#~ msgstr "FPU, 64-bittinen ulkoinen väylä, ulkoinen L2-välimuisti" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Kellotaajuus" -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" -#~ msgstr "FPU, 64-bittinen ulkoinen väylä" +#~ msgid "ICache" +#~ msgstr "ICache" -#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" -#~ msgstr "FPU, 32-bittinen ulkoinen väylä" +#~ msgid "DCache" +#~ msgstr "DCache" -#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" -#~ msgstr "" -#~ "2× 10/100 Ethernet, 4× UART, IrDA, AC'97, I2C, 38× Digital " -#~ "I/O" +#~ msgid "TLB" +#~ msgstr "TLB" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, ajastin" +#~ msgid "ISA" +#~ msgstr "ISA" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" -#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, UART, ajastin, PCMCIA, IrDA" +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "Erikoisuudet" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, UART, ajastin, PCMCIA, LCD-ohjain, IrDA" +#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" +#~ msgstr "Ei FPU:ta (R2010), ulkoinen välimuisti" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, ajastin, PCMCIA, LCD-ohjain, IrDA" +#~ msgid "No FPU (R3010)" +#~ msgstr "Ei FPU:ta (R3010)" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, ajastin" +#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" +#~ msgstr "Virtuaalinen indeksoitu L1-välimuisti, L2-välimuistin ohjain" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" -#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, ajastin" +#~ msgid "External L1 cache" +#~ msgstr "Ulkoinen L1-välimuisti" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" -#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, ajastin, I2C, LCD-ohjain" +#~ msgid "Multiple chip CPU" +#~ msgstr "monipiirisuoritin" #~ msgid "" #~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " @@ -190,62 +180,72 @@ msgstr "Debian Sparcille" #~ "Mips16 isa-laajennus, ei FPU:ta, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, " #~ "ajastin, I2C, Watchdog" -#~ msgid "Multiple chip CPU" -#~ msgstr "monipiirisuoritin" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" +#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, ajastin, I2C, LCD-ohjain" -#~ msgid "External L1 cache" -#~ msgstr "Ulkoinen L1-välimuisti" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" +#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, ajastin" -#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" -#~ msgstr "Virtuaalinen indeksoitu L1-välimuisti, L2-välimuistin ohjain" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" +#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, ajastin" -#~ msgid "No FPU (R3010)" -#~ msgstr "Ei FPU:ta (R3010)" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, ajastin, PCMCIA, LCD-ohjain, IrDA" -#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" -#~ msgstr "Ei FPU:ta (R2010), ulkoinen välimuisti" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, UART, ajastin, PCMCIA, LCD-ohjain, IrDA" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "Erikoisuudet" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" +#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, UART, ajastin, PCMCIA, IrDA" -#~ msgid "ISA" -#~ msgstr "ISA" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" +#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, ajastin" -#~ msgid "TLB" -#~ msgstr "TLB" +#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" +#~ msgstr "" +#~ "2× 10/100 Ethernet, 4× UART, IrDA, AC'97, I2C, 38× Digital " +#~ "I/O" -#~ msgid "DCache" -#~ msgstr "DCache" +#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" +#~ msgstr "FPU, 32-bittinen ulkoinen väylä" -#~ msgid "ICache" -#~ msgstr "ICache" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" +#~ msgstr "FPU, 64-bittinen ulkoinen väylä" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Kellotaajuus" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" +#~ msgstr "FPU, 64-bittinen ulkoinen väylä, ulkoinen L2-välimuisti" -#~ msgid "Date announced" -#~ msgstr "Julkaistu" +#~ msgid "256 L2 cache on die" +#~ msgstr "256k sisäinen L2-välimuisti" -#~ msgid "Vendor/Name" -#~ msgstr "Toimittaja/Nimi" +#~ msgid "Mips 16" +#~ msgstr "Mips 16" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian Motorola 680x0:lle" +#~ msgid "" +#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16, RTC, näppäimistö, TouchPanel, äänipiiri, Compact-Flash, UART, " +#~ "rinnakkaisportti" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16, Compact Flash, UART, rinnakkaisportti, RTC, äänipiiri, PCIC" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Pääsivu" +#~ msgid "" +#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " +#~ "USB, Touchpad, Audio" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16, LCD-ohjain, Compact Flash, UART, rinnakkaisportti, RTC, " +#~ "näppäimistö, USB, Touchpad, äänipiiri" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian Beowulfiin" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian MIPSille" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian ARMille" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian S/390:lle" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian AMD64:lle" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian Sparc64:lle" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian kannettaviin" +#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "libc5-pohjainen Debian GNU/FreeBSD" diff --git a/finnish/po/stats.fi.po b/finnish/po/stats.fi.po index 85741fa5e55..4a84d78cb7a 100644 --- a/finnish/po/stats.fi.po +++ b/finnish/po/stats.fi.po @@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Käännetyt www-sivut (koon mukaan)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Käännöstilastot sivukoon mukaan" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Alkuperäinen" - #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Luotu työkalulla" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Alkuperäinen" diff --git a/finnish/po/templates.fi.po b/finnish/po/templates.fi.po index 4a9e49c50d1..a4485f803c3 100644 --- a/finnish/po/templates.fi.po +++ b/finnish/po/templates.fi.po @@ -503,510 +503,510 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Takaisin <a href=\"../\">Ketkä käyttävät Debiania?-sivulle</a>." -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Valitse läheinen palvelin" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Vierailethan sivuston sponsorilla" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Lisätietoa:" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Konsulttilista" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Ottanut:" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-konsulttisivulle</a>." -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Ei kukaan" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Aste:" +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "Lataa jigdolla" -#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" -#~ msgstr "Oletko havainnut ongelman sivuston ulkoasussa?" +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "Lataa http/ftp:llä" -#~ msgid "Report it!" -#~ msgstr "Ilmoita siitä!" +#~ msgid "Buy CDs or DVDs" +#~ msgstr "Osta CD:t/DVD:t" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Lisätietoa" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Verkkoasennus" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Tulevia tapahtumia" +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Lataa verkosta" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "linkki voi olla vanhentunut" +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Sekalaista" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Milloin" +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kansikuvia" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Missä" +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Peilaukset" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Lisätietoa" +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-peilit" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Debianin osallisuus" +#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" +#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Lataa torrentilla" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Pääkoordinoija" +#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" +#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Vedosten julkaisutiedotteet" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>Projekti</th><th>Koordinaattori</th>" +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Debian-CD-ryhmä" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Aiheeseen liittyviä linkkejä" +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "debian cd:llä" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Tuoreimmat uutiset" +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />vukk" -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "Imuroi kalenterimerkintä" +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" -#~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Takaisin: muihin <a href=\"./\">Debian-uutisiin</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian-projektin kotisivulle</a>." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http/ftp" -#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" -#~ msgstr "<get-var url /> (poistettu osoite)" +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "osta" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Saadaksesi tämän uutiskirjeen joka toinen viikko postilaatikkoosi, <a " -#~ "href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-" -#~ "postilistalle</a>." +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "verkkoasennus" -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "" -#~ "Uutiskirjeen <a href=\"../../\">vanhoja numeroita</a> on myös saatavilla." +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />sekalaista" #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " +#~ "list</a> for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "Debianin projektikatsausta toimittaa <a href=\"mailto:debian-" -#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "Englanninkielinen <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">julkinen " +#~ "postilista</a> CD/DVD:ille:" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debianin projektikatsausta toimittavat <a href=\"mailto:debian-" -#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Päiväys" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Tämän Debianin projektikatsauksen toimitti <a href=\"mailto:debian-" -#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Aikajana" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Tämän Debianin projektikatsauksen toimittivat <a href=\"mailto:debian-" -#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Nimeämiset" -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "Tämän numeron käänsi %s." +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "Ehdottaja" -#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "Tämän numeron käänsivät %s." +#~ msgid "Proposal A Proposer" +#~ msgstr "Ehdotuksen A ehdottaja" -#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "Tämän numeron käänsi %s." +#~ msgid "Proposal B Proposer" +#~ msgstr "Ehdotuksen B ehdottaja" -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "Tämän numeron käänsivät %s." +#~ msgid "Proposal C Proposer" +#~ msgstr "Ehdotuksen C ehdottaja" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Lista puhujista" +#~ msgid "Proposal D Proposer" +#~ msgstr "Ehdotuksen D ehdottaja" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-puhujasivulle</a>." +#~ msgid "Proposal E Proposer" +#~ msgstr "Ehdotuksen E ehdottaja" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Saadaksesi tämän uutiskirjeen viikottain postilaatikkoosi, <a href=" -#~ "\"https://lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-" -#~ "postilistalle</a>." +#~ msgid "Proposal F Proposer" +#~ msgstr "Ehdotuksen F ehdottaja" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -#~ "a>." +#~ msgid "Seconds" +#~ msgstr "Kannatukset" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">" -#~ "%s</a>." +#~ msgid "Proposal A Seconds" +#~ msgstr "Ehdotuksen A kannattajat" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" -#~ "a>." +#~ msgid "Proposal B Seconds" +#~ msgstr "Ehdotuksen B kannattajat" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">" -#~ "%s</a>." +#~ msgid "Proposal C Seconds" +#~ msgstr "Ehdotuksen C kannattajat" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Ei adoptointipyyntöjä" +#~ msgid "Proposal D Seconds" +#~ msgstr "Ehdotuksen D kannattajat" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "Ei orpoja paketteja" +#~ msgid "Proposal E Seconds" +#~ msgstr "Ehdotuksen E kannattajat" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "Ei paketteja odottamassa adoptiota" +#~ msgid "Proposal F Seconds" +#~ msgstr "Ehdotuksen F kannattajat" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "Ei paketteja odottamassa paketointia" +#~ msgid "Opposition" +#~ msgstr "Vastustus" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "Ei pyydettyjä paketteja" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Teksti" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "Ei pyydetty apua" +#~ msgid "Proposal A" +#~ msgstr "Ehdotus A" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "adoptiossa tästä päivästä lähtien." +#~ msgid "Proposal B" +#~ msgstr "Ehdotus B" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "adoptiossa eilisestä lähtien." +#~ msgid "Proposal C" +#~ msgstr "Ehdotus C" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "%s päivää adoptiossa." +#~ msgid "Proposal D" +#~ msgstr "Ehdotus D" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "valmistelussa tästä päivästä lähtien." +#~ msgid "Proposal E" +#~ msgstr "Ehdotus E" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "valmistelussa eilisestä lähtien." +#~ msgid "Proposal F" +#~ msgstr "Ehdotus F" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "%s päivää valmistelussa." +#~ msgid "Choices" +#~ msgstr "Vaihtoehdot" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "pyydetty tänään." +#~ msgid "Majority Requirement" +#~ msgstr "Enemmistövaatimus" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "pyydetty eilen." +#~ msgid "Outcome" +#~ msgstr "Tulos" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "pyydetty %s päivää sitten." +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Kannatusta odottavat" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "pakettitietoa" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Keskusteltavana" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Lisenssitiedot" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Äänestys käynnissä" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "DLS-hakemisto" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Päätetty" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Vedetty pois" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "DFSG-VUKK" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Muu" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "Debian-Legal-arkisto" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Koti äänestyssivu" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Kuinka" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, versio %s: %s" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Ehdottaa" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "Julkistuspäivämäärä" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Täydentää ehdotusta" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lisenssi" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Seurata ehdotuksen kehitystä" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versio" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Lukea tulos" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Yhteenveto" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Äänestää" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Perustelu:" +#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" +#~ msgstr "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Keskusteltavana" +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "verkkoasennus" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "Alkuperäinen yhteenveto" +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "osta valmiit romput" + +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Takaisin muihin <a href=\"./\">Debian-uutisiin</a>." + +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "keskusteltu" #~ msgid "" -#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" -#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." +#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." #~ msgstr "" -#~ "Alkuperäinen yhteenveto, jonka valmisteli <summary-author/>, löytyy <a " -#~ "href=\"<summary-url/>\">lista-arkistoista</a>." +#~ "Katso <a href=\"./\">lisenssitietojen</a> sivulta yleiskatsausta Debianin " +#~ "lisenssiyhteenvedoista (DLS)." -#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." -#~ msgstr "Tämän yhteenvedon valmisteli <summary-author/>." +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "Ei jaeltavissa" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "Lisenssiteksti (käännetty)" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Epävapaa" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "Lisenssiteksti" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Vapaa" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "vapaa" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "ei jaeltavissa" #~ msgid "non-free" #~ msgstr "epävapaa" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "ei jaeltavissa" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "vapaa" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Vapaa" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "Lisenssiteksti" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Epävapaa" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Lisenssiteksti (käännetty)" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "Ei jaeltavissa" +#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." +#~ msgstr "Tämän yhteenvedon valmisteli <summary-author/>." #~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" +#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." #~ msgstr "" -#~ "Katso <a href=\"./\">lisenssitietojen</a> sivulta yleiskatsausta Debianin " -#~ "lisenssiyhteenvedoista (DLS)." - -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "keskusteltu" - -#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -#~ msgstr "Takaisin muihin <a href=\"./\">Debian-uutisiin</a>." +#~ "Alkuperäinen yhteenveto, jonka valmisteli <summary-author/>, löytyy <a " +#~ "href=\"<summary-url/>\">lista-arkistoista</a>." -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "osta valmiit romput" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Alkuperäinen yhteenveto" -#~ msgid "network install" -#~ msgstr "verkkoasennus" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Keskusteltavana" -#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Perustelu:" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Äänestää" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Yhteenveto" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Lukea tulos" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versio" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Seurata ehdotuksen kehitystä" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lisenssi" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Täydentää ehdotusta" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "Julkistuspäivämäärä" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Ehdottaa" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, versio %s: %s" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Kuinka" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Koti äänestyssivu" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Debian-Legal-arkisto" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Muu" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "DFSG-VUKK" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Vedetty pois" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Päätetty" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "DLS-hakemisto" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Äänestys käynnissä" +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Lisenssitiedot" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Keskusteltavana" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "pakettitietoa" -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Kannatusta odottavat" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "pyydetty %s päivää sitten." -#~ msgid "Outcome" -#~ msgstr "Tulos" +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "pyydetty eilen." -#~ msgid "Majority Requirement" -#~ msgstr "Enemmistövaatimus" +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "pyydetty tänään." -#~ msgid "Choices" -#~ msgstr "Vaihtoehdot" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "%s päivää valmistelussa." -#~ msgid "Proposal F" -#~ msgstr "Ehdotus F" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "valmistelussa eilisestä lähtien." -#~ msgid "Proposal E" -#~ msgstr "Ehdotus E" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "valmistelussa tästä päivästä lähtien." -#~ msgid "Proposal D" -#~ msgstr "Ehdotus D" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "%s päivää adoptiossa." -#~ msgid "Proposal C" -#~ msgstr "Ehdotus C" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "adoptiossa eilisestä lähtien." -#~ msgid "Proposal B" -#~ msgstr "Ehdotus B" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "adoptiossa tästä päivästä lähtien." -#~ msgid "Proposal A" -#~ msgstr "Ehdotus A" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "Ei pyydetty apua" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teksti" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "Ei pyydettyjä paketteja" -#~ msgid "Opposition" -#~ msgstr "Vastustus" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "Ei paketteja odottamassa paketointia" -#~ msgid "Proposal F Seconds" -#~ msgstr "Ehdotuksen F kannattajat" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "Ei paketteja odottamassa adoptiota" -#~ msgid "Proposal E Seconds" -#~ msgstr "Ehdotuksen E kannattajat" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "Ei orpoja paketteja" -#~ msgid "Proposal D Seconds" -#~ msgstr "Ehdotuksen D kannattajat" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Ei adoptointipyyntöjä" -#~ msgid "Proposal C Seconds" -#~ msgstr "Ehdotuksen C kannattajat" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">" +#~ "%s</a>." -#~ msgid "Proposal B Seconds" -#~ msgstr "Ehdotuksen B kannattajat" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +#~ "a>." -#~ msgid "Proposal A Seconds" -#~ msgstr "Ehdotuksen A kannattajat" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">" +#~ "%s</a>." -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Kannatukset" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +#~ "a>." -#~ msgid "Proposal F Proposer" -#~ msgstr "Ehdotuksen F ehdottaja" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Saadaksesi tämän uutiskirjeen viikottain postilaatikkoosi, <a href=" +#~ "\"https://lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-" +#~ "postilistalle</a>." -#~ msgid "Proposal E Proposer" -#~ msgstr "Ehdotuksen E ehdottaja" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-puhujasivulle</a>." -#~ msgid "Proposal D Proposer" -#~ msgstr "Ehdotuksen D ehdottaja" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Lista puhujista" -#~ msgid "Proposal C Proposer" -#~ msgstr "Ehdotuksen C ehdottaja" +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "Tämän numeron käänsivät %s." -#~ msgid "Proposal B Proposer" -#~ msgstr "Ehdotuksen B ehdottaja" +#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "Tämän numeron käänsi %s." -#~ msgid "Proposal A Proposer" -#~ msgstr "Ehdotuksen A ehdottaja" +#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "Tämän numeron käänsivät %s." -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "Ehdottaja" +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "Tämän numeron käänsi %s." -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Nimeämiset" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Tämän Debianin projektikatsauksen toimittivat <a href=\"mailto:debian-" +#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Aikajana" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Tämän Debianin projektikatsauksen toimitti <a href=\"mailto:debian-" +#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Päiväys" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debianin projektikatsausta toimittavat <a href=\"mailto:debian-" +#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " -#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Englanninkielinen <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">julkinen " -#~ "postilista</a> CD/DVD:ille:" +#~ "Debianin projektikatsausta toimittaa <a href=\"mailto:debian-" +#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />sekalaista" +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "" +#~ "Uutiskirjeen <a href=\"../../\">vanhoja numeroita</a> on myös saatavilla." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "verkkoasennus" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Saadaksesi tämän uutiskirjeen joka toinen viikko postilaatikkoosi, <a " +#~ "href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-" +#~ "postilistalle</a>." -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "osta" +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (poistettu osoite)" -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http/ftp" +#~ msgid "" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Takaisin: muihin <a href=\"./\">Debian-uutisiin</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian-projektin kotisivulle</a>." -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Imuroi kalenterimerkintä" -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />vukk" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Tuoreimmat uutiset" -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "debian cd:llä" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Aiheeseen liittyviä linkkejä" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Debian-CD-ryhmä" +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Projekti</th><th>Koordinaattori</th>" -#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" -#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Vedosten julkaisutiedotteet" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Pääkoordinoija" -#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" -#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Lataa torrentilla" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Debianin osallisuus" -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-peilit" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Lisätietoa" -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Peilaukset" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Missä" -#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kansikuvia" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Milloin" -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Sekalaista" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "linkki voi olla vanhentunut" -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Lataa verkosta" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Tulevia tapahtumia" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Verkkoasennus" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Lisätietoa" -#~ msgid "Buy CDs or DVDs" -#~ msgstr "Osta CD:t/DVD:t" +#~ msgid "Report it!" +#~ msgstr "Ilmoita siitä!" -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "Lataa http/ftp:llä" +#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" +#~ msgstr "Oletko havainnut ongelman sivuston ulkoasussa?" -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "Lataa jigdolla" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Aste:" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Ei kukaan" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-konsulttisivulle</a>." +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Ottanut:" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Konsulttilista" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Lisätietoa:" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Vierailethan sivuston sponsorilla" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Valitse läheinen palvelin" diff --git a/finnish/po/vendors.fi.po b/finnish/po/vendors.fi.po index cc56b76195d..232f54a4533 100644 --- a/finnish/po/vendors.fi.po +++ b/finnish/po/vendors.fi.po @@ -63,74 +63,74 @@ msgstr "lähdekoodi" msgid "and" msgstr "ja" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Toimittaja:" - -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "Debian-sivun osoite:" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "uudistetaan kuukausittain" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Antaa mahdollisuuden lahjoittaa Debianille:" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "uudistetaan kahdesti viikossa" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Maa:" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "uudistetaan viikottain" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Toimittaa kaikkialle maailmaan:" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "jälleenmyyjä" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "Sähköposti:" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "$var:n jälleenmyyjä" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "CD:n tyyppi:" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Räätälöity versio" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "DVD:n tyyppi:" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "toimittajan lisäyksiä" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Arkkitehtuurit:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "contrib-osio mukana" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Virallinen CD" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "non-free-osio mukana" -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "Virallinen DVD" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "non-US-osio mukana" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Kehitysversion vedos" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Useita versioita" #~ msgid "Vendor Release" #~ msgstr "Toimittajan oma versio" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Useita versioita" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Kehitysversion vedos" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "non-US-osio mukana" +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "Virallinen DVD" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "non-free-osio mukana" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Virallinen CD" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "contrib-osio mukana" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Arkkitehtuurit:" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "toimittajan lisäyksiä" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "DVD:n tyyppi:" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Räätälöity versio" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "CD:n tyyppi:" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "$var:n jälleenmyyjä" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "Sähköposti:" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "jälleenmyyjä" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Toimittaa kaikkialle maailmaan:" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "uudistetaan viikottain" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Maa:" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "uudistetaan kahdesti viikossa" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Antaa mahdollisuuden lahjoittaa Debianille:" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "uudistetaan kuukausittain" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Debian-sivun osoite:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Toimittaja:" |