aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona>2017-05-10 17:02:19 +0000
committerLaura Arjona Reina <larjona>2017-05-10 17:02:19 +0000
commitcf861af7720305cf2c3b20956db861adf541fa3c (patch)
tree814b5139af297decfd4fd637ba2939e154d9acfc /finnish/po
parent9c81900c0197206c2614726c5bd63f90ab811a4a (diff)
Update Finnish templates
CVS version numbers finnish/po/bugs.fi.po: 1.21 -> 1.22 finnish/po/countries.fi.po: 1.38 -> 1.39 finnish/po/distrib.fi.po: 1.20 -> 1.21 finnish/po/doc.fi.po: 1.20 -> 1.21 finnish/po/l10n.fi.po: 1.12 -> 1.13 finnish/po/mailinglists.fi.po: 1.6 -> 1.7 finnish/po/organization.fi.po: 1.35 -> 1.36 finnish/po/others.fi.po: 1.32 -> 1.33 finnish/po/ports.fi.po: 1.13 -> 1.14 finnish/po/stats.fi.po: 1.8 -> 1.9 finnish/po/templates.fi.po: 1.53 -> 1.54 finnish/po/vendors.fi.po: 1.12 -> 1.13
Diffstat (limited to 'finnish/po')
-rw-r--r--finnish/po/bugs.fi.po200
-rw-r--r--finnish/po/countries.fi.po6
-rw-r--r--finnish/po/distrib.fi.po64
-rw-r--r--finnish/po/doc.fi.po20
-rw-r--r--finnish/po/l10n.fi.po6
-rw-r--r--finnish/po/mailinglists.fi.po6
-rw-r--r--finnish/po/organization.fi.po132
-rw-r--r--finnish/po/others.fi.po238
-rw-r--r--finnish/po/ports.fi.po180
-rw-r--r--finnish/po/stats.fi.po6
-rw-r--r--finnish/po/templates.fi.po702
-rw-r--r--finnish/po/vendors.fi.po94
12 files changed, 835 insertions, 819 deletions
diff --git a/finnish/po/bugs.fi.po b/finnish/po/bugs.fi.po
index 52069a0c2d0..baadc9c9c1a 100644
--- a/finnish/po/bugs.fi.po
+++ b/finnish/po/bugs.fi.po
@@ -155,155 +155,155 @@ msgstr "arkistoidut"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "arkistoidut sekä arkistoimattomat"
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Älä sisällytä määrettä: "
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Liput:"
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Sisällytä määre: "
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktiiviset viat"
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "näytä yhdistetyt viat vain kerran"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "ei järjestystä tilan tai vakavuuden perusteella"
-#~ msgid "wontfix"
-#~ msgstr "ei korjata"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "ei sisällysluetteloa yläotsakkeeseen"
-#~ msgid "upstream"
-#~ msgstr "upstream"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "ei yhteenvetoa alaotsakkeeseen"
-#~ msgid "unreproducible"
-#~ msgstr "ei toistettavissa"
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "ehdotetut päivitykset"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "tietoturva"
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "testattava - ehdotetut päivitykset"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "paikkaus"
+#~ msgid "Package version:"
+#~ msgstr "Paketin versio:"
-#~ msgid "moreinfo"
-#~ msgstr "lisätietoja"
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "Jakelu:"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "lokalisointi"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "viat"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "apua"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "avoin"
-#~ msgid "fixed-upstream"
-#~ msgstr "korjattu-upstream"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "siirretty eteenpäin"
-#~ msgid "fixed-in-experimental"
-#~ msgstr "korjattu-experimentalissa"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "ratkaisematon"
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "d-i"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "korjattu"
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "vahvistettu"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "valmis"
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "sid"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Sisällytä tila: "
-#~ msgid "lenny-ignore"
-#~ msgstr "lenny-älävälitä"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Älä sisällytä tilaa: "
-#~ msgid "lenny"
-#~ msgstr "lenny"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "kriittinen"
-#~ msgid "etch-ignore"
-#~ msgstr "etch-älävälitä"
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "haudanvakava"
-#~ msgid "etch"
-#~ msgstr "etch"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "vakava"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "sarge-älävälitä"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "tärkeä"
-#~ msgid "sarge"
-#~ msgstr "sarge"
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "vähäpätöinen"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "woody"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "toive"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "potato"
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Sisällytä vakavuus: "
#~ msgid "Exclude severity:"
#~ msgstr "Älä sisällytä vakavuutta: "
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Sisällytä vakavuus: "
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "potato"
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "toive"
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "woody"
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "vähäpätöinen"
+#~ msgid "sarge"
+#~ msgstr "sarge"
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "tärkeä"
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "sarge-älävälitä"
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "vakava"
+#~ msgid "etch"
+#~ msgstr "etch"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "haudanvakava"
+#~ msgid "etch-ignore"
+#~ msgstr "etch-älävälitä"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "kriittinen"
+#~ msgid "lenny"
+#~ msgstr "lenny"
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Älä sisällytä tilaa: "
+#~ msgid "lenny-ignore"
+#~ msgstr "lenny-älävälitä"
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Sisällytä tila: "
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "sid"
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "valmis"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "vahvistettu"
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "korjattu"
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "d-i"
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "ratkaisematon"
+#~ msgid "fixed-in-experimental"
+#~ msgstr "korjattu-experimentalissa"
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "siirretty eteenpäin"
+#~ msgid "fixed-upstream"
+#~ msgstr "korjattu-upstream"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "avoin"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "apua"
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "viat"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "lokalisointi"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "Jakelu:"
+#~ msgid "moreinfo"
+#~ msgstr "lisätietoja"
-#~ msgid "Package version:"
-#~ msgstr "Paketin versio:"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "paikkaus"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "testattava - ehdotetut päivitykset"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "tietoturva"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "ehdotetut päivitykset"
+#~ msgid "unreproducible"
+#~ msgstr "ei toistettavissa"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "ei yhteenvetoa alaotsakkeeseen"
+#~ msgid "upstream"
+#~ msgstr "upstream"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "ei sisällysluetteloa yläotsakkeeseen"
+#~ msgid "wontfix"
+#~ msgstr "ei korjata"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "ei järjestystä tilan tai vakavuuden perusteella"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "näytä yhdistetyt viat vain kerran"
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktiiviset viat"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Sisällytä määre: "
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Liput:"
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Älä sisällytä määrettä: "
diff --git a/finnish/po/countries.fi.po b/finnish/po/countries.fi.po
index c6d9ff39e57..c744cc4f181 100644
--- a/finnish/po/countries.fi.po
+++ b/finnish/po/countries.fi.po
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Etelä-Afrikka"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#~ msgid "Great Britain"
-#~ msgstr "Iso-Britannia"
-
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslavia"
+
+#~ msgid "Great Britain"
+#~ msgstr "Iso-Britannia"
diff --git a/finnish/po/distrib.fi.po b/finnish/po/distrib.fi.po
index 06fc75eae8a..c2b5a62e841 100644
--- a/finnish/po/distrib.fi.po
+++ b/finnish/po/distrib.fi.po
@@ -200,53 +200,53 @@ msgstr "IBM System z"
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "MIPS"
+#~ msgstr "MIPS"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~ msgid "MIPS (DEC)"
+#~ msgstr "MIPS (DEC)"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "non-US"
+#~ msgstr "non-US"
-#~ msgid "Intel IA-64"
-#~ msgstr "Intel IA-64"
+#~ msgid "Search case sensitive"
+#~ msgstr "Kirjainkoosta riippumaton haku"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "Allow searching on subwords"
+#~ msgstr "Salli haku myös sanan osista"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "kyllä"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ei"
-#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
-#~ msgstr "paketit joista löytyy tämän nimisiä tiedostoja tai hakemistoja"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Kirjainkoosta riippuva haku"
#~ msgid "all files in this package"
#~ msgstr "kaikki tämän paketin tiedostot"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Kirjainkoosta riippuva haku"
+#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
+#~ msgstr "paketit joista löytyy tämän nimisiä tiedostoja tai hakemistoja"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "ei"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "kyllä"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "Allow searching on subwords"
-#~ msgstr "Salli haku myös sanan osista"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgid "Search case sensitive"
-#~ msgstr "Kirjainkoosta riippumaton haku"
+#~ msgid "Intel IA-64"
+#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "non-US"
-#~ msgstr "non-US"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
-#~ msgid "MIPS (DEC)"
-#~ msgstr "MIPS (DEC)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "MIPS"
-#~ msgstr "MIPS"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
diff --git a/finnish/po/doc.fi.po b/finnish/po/doc.fi.po
index 53fc9115652..9993bd6b065 100644
--- a/finnish/po/doc.fi.po
+++ b/finnish/po/doc.fi.po
@@ -569,16 +569,6 @@ msgstr "HTML"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Kieli:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hae SGML-lähdeteksti <get-var ddp_pkg_loc />-paketille <a href=\"cvs"
-#~ "\">SVN</a>:llä."
-
#~ msgid ""
#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
@@ -590,3 +580,13 @@ msgstr "PDF"
#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
#~ " julkaisu</a> on saatavilla Lehmannin kirjakaupasta ja hintaa sillä on\n"
#~ " 29,95&nbsp;&euro; (vuonna 2008)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae SGML-lähdeteksti <get-var ddp_pkg_loc />-paketille <a href=\"cvs"
+#~ "\">SVN</a>:llä."
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Kieli:"
diff --git a/finnish/po/l10n.fi.po b/finnish/po/l10n.fi.po
index b22cd1c672d..b70eae8f474 100644
--- a/finnish/po/l10n.fi.po
+++ b/finnish/po/l10n.fi.po
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "POT-tiedostot"
msgid "Hints for translators"
msgstr "Vinkkejä kääntäjille"
-#~ msgid "Translated templates"
-#~ msgstr "Käännetyt mallit"
-
#~ msgid "Original templates"
#~ msgstr "Alkuperäiset mallit"
+
+#~ msgid "Translated templates"
+#~ msgstr "Käännetyt mallit"
diff --git a/finnish/po/mailinglists.fi.po b/finnish/po/mailinglists.fi.po
index fb27ad9073a..ce951e434af 100644
--- a/finnish/po/mailinglists.fi.po
+++ b/finnish/po/mailinglists.fi.po
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "avoin"
msgid "closed"
msgstr "suljettu"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Valitse listat joille haluat liittyä:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:"
diff --git a/finnish/po/organization.fi.po b/finnish/po/organization.fi.po
index 7370d055b91..6a2f0f55768 100644
--- a/finnish/po/organization.fi.po
+++ b/finnish/po/organization.fi.po
@@ -386,54 +386,46 @@ msgstr "Debian toimintarajoitteisille henkilöille"
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian terveydenhuollossa"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Testattavan tietoturvatiimi"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Debian-ylläpitäjien avainrengastiimi"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Tietoturvatarkistus-projekti"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatile-ryhmä"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Jälleenmyyjät"
+#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+#~ msgstr "Alpha (Ei aktiivinen: ei julkaistu squeezen kanssa)"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Kämmenlaitteet"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Mukautetut Debian-jakelut"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Markkinointiryhmä"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Julkaisuryhmä \"vakaalle\""
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Avainten allekirjoituskoordinointi"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Kirjanpitäjä"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunkin arkkitehtuurin buildd-ylläpitäjät löytyvät osoitteesta "
-#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, esim. <genericemail i386@buildd."
-#~ "debian.org>."
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Kansainvälinen käyttöjärjestelmä pöytämikrossasi"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokaisen buildd:n ylläpitäjän nimi löytyy myös sivustolta <a href="
-#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Valitsemalla "
-#~ "arkkitehtuurin ja jakelun näet käytössä olevat buildd:t ja niiden "
-#~ "ylläpitäjät."
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian voittoa tavoittelemattomille järjestöille"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Versioavustajat"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-työryhmä"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Versioavustajat \"vakaalle\""
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux yritysjärjestelmiin"
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Versiojohtajat"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Asennusjärjestelmä \"vakaalle\""
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debian-multimediajakelu"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Sisäiset projektit"
+
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postilista-arkistot"
#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
@@ -442,43 +434,51 @@ msgstr "Debian terveydenhuollossa"
#~ "Tämä ei ole vielä virallinen Debianin sisäinen projekti, mutta on "
#~ "ilmoittanut aikomuksensa integrointiin."
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postilista-arkistot"
-
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Sisäiset projektit"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debian-multimediajakelu"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Asennusjärjestelmä \"vakaalle\""
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Versiojohtajat"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux yritysjärjestelmiin"
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Versioavustajat \"vakaalle\""
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-työryhmä"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Versioavustajat"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian voittoa tavoittelemattomille järjestöille"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jokaisen buildd:n ylläpitäjän nimi löytyy myös sivustolta <a href="
+#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Valitsemalla "
+#~ "arkkitehtuurin ja jakelun näet käytössä olevat buildd:t ja niiden "
+#~ "ylläpitäjät."
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Kansainvälinen käyttöjärjestelmä pöytämikrossasi"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunkin arkkitehtuurin buildd-ylläpitäjät löytyvät osoitteesta "
+#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, esim. <genericemail i386@buildd."
+#~ "debian.org>."
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Kirjanpitäjä"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Avainten allekirjoituskoordinointi"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Julkaisuryhmä \"vakaalle\""
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Markkinointiryhmä"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Mukautetut Debian-jakelut"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Kämmenlaitteet"
-#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-#~ msgstr "Alpha (Ei aktiivinen: ei julkaistu squeezen kanssa)"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Jälleenmyyjät"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatile-ryhmä"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Tietoturvatarkistus-projekti"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Debian-ylläpitäjien avainrengastiimi"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Testattavan tietoturvatiimi"
diff --git a/finnish/po/others.fi.po b/finnish/po/others.fi.po
index a4c9fa39e24..6217b39c84b 100644
--- a/finnish/po/others.fi.po
+++ b/finnish/po/others.fi.po
@@ -228,10 +228,26 @@ msgstr "avainketjut"
msgid "Swiss army knives"
msgstr "sveitsiläiset linkkuveitset"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:61
+#: ../../english/misc/merchandise.def:60
msgid "USB-Sticks"
msgstr "USB-tikut"
+#: ../../english/misc/merchandise.def:75
+msgid "lanyards"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/misc/merchandise.def:78
+msgid "others"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/misc/merchandise.def:98
+msgid "Donates money to Debian"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/misc/merchandise.def:102
+msgid "Money is used to organize local free software events"
+msgstr ""
+
#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
msgid "How long have you been using Debian?"
msgstr "Kuinka pitkään olet käyttänyt Debiania?"
@@ -310,93 +326,69 @@ msgstr "Versio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Hinnat:"
-
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Kuka:"
-
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arkkitehtuuri:"
-
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Tiedot:"
-
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Missä:"
-
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "s. <get-var page />"
-
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Aiemmat puheet:"
-
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Kielet:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Sijainti:"
-
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Aiheet:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nimi:"
-#~ msgid "beta 4"
-#~ msgstr "beta 4"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Yritys:"
-#~ msgid "rc2"
-#~ msgstr "rc2"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "WWW-sivut:"
-#~ msgid "rc3"
-#~ msgstr "rc3"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "tai"
-#~ msgid "rc3 (broken)"
-#~ msgstr "rc3 (rikki)"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Sähköposti:"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "suljettu"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Hinnat:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "avoin"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Valmis muuttamaan"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Poistu"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listattu yhteensä <total_consultant> Debian-konsulttia <total_country> "
+#~ "maassa maailmanlaajuisesti."
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Postilistoille liittyminen"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka poistut "
-#~ "sähköpostitse. Listoille voi <a href=\"subscribe\">liittyä täyttämällä "
+#~ "Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka liityt "
+#~ "sähköpostitse. Listoilta voi <a href=\"unsubscribe\">poistua täyttämällä "
#~ "www-lomakkeen</a>. "
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Postilistoilta poistuminen"
-
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
#~ msgstr ""
-#~ "Muistathan noudattaa <a href=\"./#ads\">Debianin postilistojen "
-#~ "mainostuslinjausta</a>."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Tyhjennä"
+#~ "Huomaa, että useimmat Debianin postilistoista ovat julkisia foorumeita. "
+#~ "Kaikki niille lähetetyt sähköpostit julkaistaan julkisessa postilista-"
+#~ "arkistossa ja hakukoneet indeksoivat ne. Liittyessäsi Debianin "
+#~ "postilistoille käytä vain sellaista sähköpostiosoitetta jonka "
+#~ "julkaisemisen hyväksyt."
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Liity"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Valitse listat joille haluat liittyä:"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Kuvausta ei annettu"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "on ainoastaan luettavaksi, kokoelmaversio."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Moderoitu:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Liittyminen:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Viestien lähettäminen sallittu vain listalle liittyneille."
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -404,66 +396,90 @@ msgstr "URL"
#~ "Ainoastaan Debian-kehittäjän allekirjoittamat viestit hyväksytään "
#~ "listalle."
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Viestien lähettäminen sallittu vain listalle liittyneille."
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Liittyminen:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Moderoitu:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "on ainoastaan luettavaksi, kokoelmaversio."
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Kuvausta ei annettu"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Valitse listat joille haluat liittyä:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Liity"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Tyhjennä"
#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Huomaa, että useimmat Debianin postilistoista ovat julkisia foorumeita. "
-#~ "Kaikki niille lähetetyt sähköpostit julkaistaan julkisessa postilista-"
-#~ "arkistossa ja hakukoneet indeksoivat ne. Liittyessäsi Debianin "
-#~ "postilistoille käytä vain sellaista sähköpostiosoitetta jonka "
-#~ "julkaisemisen hyväksyt."
+#~ "Muistathan noudattaa <a href=\"./#ads\">Debianin postilistojen "
+#~ "mainostuslinjausta</a>."
+
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Postilistoilta poistuminen"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka liityt "
-#~ "sähköpostitse. Listoilta voi <a href=\"unsubscribe\">poistua täyttämällä "
+#~ "Katso <a href=\"./#subunsub\">postilista</a> -sivulta kuinka poistut "
+#~ "sähköpostitse. Listoille voi <a href=\"subscribe\">liittyä täyttämällä "
#~ "www-lomakkeen</a>. "
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Postilistoille liittyminen"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Valitse listat joilta haluat pois:"
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Listattu yhteensä <total_consultant> Debian-konsulttia <total_country> "
-#~ "maassa maailmanlaajuisesti."
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Poistu"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Valmis muuttamaan"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "avoin"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Hinnat:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "suljettu"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Sähköposti:"
+#~ msgid "rc3 (broken)"
+#~ msgstr "rc3 (rikki)"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "tai"
+#~ msgid "rc3"
+#~ msgstr "rc3"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "WWW-sivut:"
+#~ msgid "rc2"
+#~ msgstr "rc2"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Yritys:"
+#~ msgid "beta 4"
+#~ msgstr "beta 4"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nimi:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Aiheet:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Sijainti:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Kielet:"
+
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Aiemmat puheet:"
+
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "s. <get-var page />"
+
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Missä:"
+
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Tiedot:"
+
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arkkitehtuuri:"
+
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Kuka:"
+
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Hinnat:"
diff --git a/finnish/po/ports.fi.po b/finnish/po/ports.fi.po
index 87a027dd25b..f4aa5f3b3a5 100644
--- a/finnish/po/ports.fi.po
+++ b/finnish/po/ports.fi.po
@@ -113,75 +113,65 @@ msgstr "Debian PowerPC:lle"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian Sparcille"
-#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "libc5-pohjainen Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian kannettaviin"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian Sparc64:lle"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian AMD64:lle"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian S/390:lle"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian ARMille"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian MIPSille"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian Beowulfiin"
-#~ msgid ""
-#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
-#~ "USB, Touchpad, Audio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips 16, LCD-ohjain, Compact Flash, UART, rinnakkaisportti, RTC, "
-#~ "näppäimistö, USB, Touchpad, äänipiiri"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Pääsivu"
-#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips 16, Compact Flash, UART, rinnakkaisportti, RTC, äänipiiri, PCIC"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid ""
-#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips 16, RTC, näppäimistö, TouchPanel, äänipiiri, Compact-Flash, UART, "
-#~ "rinnakkaisportti"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian Motorola 680x0:lle"
-#~ msgid "Mips 16"
-#~ msgstr "Mips 16"
+#~ msgid "Vendor/Name"
+#~ msgstr "Toimittaja/Nimi"
-#~ msgid "256 L2 cache on die"
-#~ msgstr "256k sisäinen L2-välimuisti"
+#~ msgid "Date announced"
+#~ msgstr "Julkaistu"
-#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
-#~ msgstr "FPU, 64-bittinen ulkoinen väylä, ulkoinen L2-välimuisti"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Kellotaajuus"
-#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
-#~ msgstr "FPU, 64-bittinen ulkoinen väylä"
+#~ msgid "ICache"
+#~ msgstr "ICache"
-#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
-#~ msgstr "FPU, 32-bittinen ulkoinen väylä"
+#~ msgid "DCache"
+#~ msgstr "DCache"
-#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
-#~ msgstr ""
-#~ "2&#215; 10/100 Ethernet, 4&#215; UART, IrDA, AC'97, I2C, 38&#215; Digital "
-#~ "I/O"
+#~ msgid "TLB"
+#~ msgstr "TLB"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, ajastin"
+#~ msgid "ISA"
+#~ msgstr "ISA"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
-#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, UART, ajastin, PCMCIA, IrDA"
+#~ msgid "Specials"
+#~ msgstr "Erikoisuudet"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, UART, ajastin, PCMCIA, LCD-ohjain, IrDA"
+#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
+#~ msgstr "Ei FPU:ta (R2010), ulkoinen välimuisti"
-#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, ajastin, PCMCIA, LCD-ohjain, IrDA"
+#~ msgid "No FPU (R3010)"
+#~ msgstr "Ei FPU:ta (R3010)"
-#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, ajastin"
+#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
+#~ msgstr "Virtuaalinen indeksoitu L1-välimuisti, L2-välimuistin ohjain"
-#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
-#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, ajastin"
+#~ msgid "External L1 cache"
+#~ msgstr "Ulkoinen L1-välimuisti"
-#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
-#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, ajastin, I2C, LCD-ohjain"
+#~ msgid "Multiple chip CPU"
+#~ msgstr "monipiirisuoritin"
#~ msgid ""
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
@@ -190,62 +180,72 @@ msgstr "Debian Sparcille"
#~ "Mips16 isa-laajennus, ei FPU:ta, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, "
#~ "ajastin, I2C, Watchdog"
-#~ msgid "Multiple chip CPU"
-#~ msgstr "monipiirisuoritin"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
+#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, ajastin, I2C, LCD-ohjain"
-#~ msgid "External L1 cache"
-#~ msgstr "Ulkoinen L1-välimuisti"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
+#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, ajastin"
-#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
-#~ msgstr "Virtuaalinen indeksoitu L1-välimuisti, L2-välimuistin ohjain"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
+#~ msgstr "ei FPU:ta, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, ajastin"
-#~ msgid "No FPU (R3010)"
-#~ msgstr "Ei FPU:ta (R3010)"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, ajastin, PCMCIA, LCD-ohjain, IrDA"
-#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
-#~ msgstr "Ei FPU:ta (R2010), ulkoinen välimuisti"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, UART, ajastin, PCMCIA, LCD-ohjain, IrDA"
-#~ msgid "Specials"
-#~ msgstr "Erikoisuudet"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
+#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, UART, ajastin, PCMCIA, IrDA"
-#~ msgid "ISA"
-#~ msgstr "ISA"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
+#~ msgstr "ei FPU:ta, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, ajastin"
-#~ msgid "TLB"
-#~ msgstr "TLB"
+#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
+#~ msgstr ""
+#~ "2&#215; 10/100 Ethernet, 4&#215; UART, IrDA, AC'97, I2C, 38&#215; Digital "
+#~ "I/O"
-#~ msgid "DCache"
-#~ msgstr "DCache"
+#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
+#~ msgstr "FPU, 32-bittinen ulkoinen väylä"
-#~ msgid "ICache"
-#~ msgstr "ICache"
+#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
+#~ msgstr "FPU, 64-bittinen ulkoinen väylä"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Kellotaajuus"
+#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
+#~ msgstr "FPU, 64-bittinen ulkoinen väylä, ulkoinen L2-välimuisti"
-#~ msgid "Date announced"
-#~ msgstr "Julkaistu"
+#~ msgid "256 L2 cache on die"
+#~ msgstr "256k sisäinen L2-välimuisti"
-#~ msgid "Vendor/Name"
-#~ msgstr "Toimittaja/Nimi"
+#~ msgid "Mips 16"
+#~ msgstr "Mips 16"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian Motorola 680x0:lle"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips 16, RTC, näppäimistö, TouchPanel, äänipiiri, Compact-Flash, UART, "
+#~ "rinnakkaisportti"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips 16, Compact Flash, UART, rinnakkaisportti, RTC, äänipiiri, PCIC"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Pääsivu"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
+#~ "USB, Touchpad, Audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips 16, LCD-ohjain, Compact Flash, UART, rinnakkaisportti, RTC, "
+#~ "näppäimistö, USB, Touchpad, äänipiiri"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian Beowulfiin"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian MIPSille"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian ARMille"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian S/390:lle"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian AMD64:lle"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian Sparc64:lle"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian kannettaviin"
+#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "libc5-pohjainen Debian GNU/FreeBSD"
diff --git a/finnish/po/stats.fi.po b/finnish/po/stats.fi.po
index 85741fa5e55..4a84d78cb7a 100644
--- a/finnish/po/stats.fi.po
+++ b/finnish/po/stats.fi.po
@@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Käännetyt www-sivut (koon mukaan)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Käännöstilastot sivukoon mukaan"
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Alkuperäinen"
-
#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Luotu työkalulla"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Alkuperäinen"
diff --git a/finnish/po/templates.fi.po b/finnish/po/templates.fi.po
index 4a9e49c50d1..a4485f803c3 100644
--- a/finnish/po/templates.fi.po
+++ b/finnish/po/templates.fi.po
@@ -503,510 +503,510 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Takaisin <a href=\"../\">Ketkä käyttävät Debiania?-sivulle</a>."
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Valitse läheinen palvelin"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Vierailethan sivuston sponsorilla"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Lisätietoa:"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Konsulttilista"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Ottanut:"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-konsulttisivulle</a>."
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Ei kukaan"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Aste:"
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "Lataa jigdolla"
-#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
-#~ msgstr "Oletko havainnut ongelman sivuston ulkoasussa?"
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "Lataa http/ftp:llä"
-#~ msgid "Report it!"
-#~ msgstr "Ilmoita siitä!"
+#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
+#~ msgstr "Osta CD:t/DVD:t"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Lisätietoa"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Verkkoasennus"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Tulevia tapahtumia"
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Lataa verkosta"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "linkki voi olla vanhentunut"
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Sekalaista"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Milloin"
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kansikuvia"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Missä"
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Peilaukset"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Lisätietoa"
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-peilit"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Debianin osallisuus"
+#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Lataa torrentilla"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Pääkoordinoija"
+#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Vedosten julkaisutiedotteet"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Projekti</th><th>Koordinaattori</th>"
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debian-CD-ryhmä"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Aiheeseen liittyviä linkkejä"
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "debian cd:llä"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Tuoreimmat uutiset"
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />vukk"
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "Imuroi kalenterimerkintä"
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takaisin: muihin <a href=\"./\">Debian-uutisiin</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian-projektin kotisivulle</a>."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http/ftp"
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (poistettu osoite)"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "osta"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saadaksesi tämän uutiskirjeen joka toinen viikko postilaatikkoosi, <a "
-#~ "href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-"
-#~ "postilistalle</a>."
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "verkkoasennus"
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uutiskirjeen <a href=\"../../\">vanhoja numeroita</a> on myös saatavilla."
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />sekalaista"
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "Debianin projektikatsausta toimittaa <a href=\"mailto:debian-"
-#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "Englanninkielinen <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">julkinen "
+#~ "postilista</a> CD/DVD:ille:"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianin projektikatsausta toimittavat <a href=\"mailto:debian-"
-#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Päiväys"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämän Debianin projektikatsauksen toimitti <a href=\"mailto:debian-"
-#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Aikajana"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämän Debianin projektikatsauksen toimittivat <a href=\"mailto:debian-"
-#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Nimeämiset"
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "Tämän numeron käänsi %s."
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "Ehdottaja"
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "Tämän numeron käänsivät %s."
+#~ msgid "Proposal A Proposer"
+#~ msgstr "Ehdotuksen A ehdottaja"
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "Tämän numeron käänsi %s."
+#~ msgid "Proposal B Proposer"
+#~ msgstr "Ehdotuksen B ehdottaja"
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "Tämän numeron käänsivät %s."
+#~ msgid "Proposal C Proposer"
+#~ msgstr "Ehdotuksen C ehdottaja"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Lista puhujista"
+#~ msgid "Proposal D Proposer"
+#~ msgstr "Ehdotuksen D ehdottaja"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-puhujasivulle</a>."
+#~ msgid "Proposal E Proposer"
+#~ msgstr "Ehdotuksen E ehdottaja"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saadaksesi tämän uutiskirjeen viikottain postilaatikkoosi, <a href="
-#~ "\"https://lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-"
-#~ "postilistalle</a>."
+#~ msgid "Proposal F Proposer"
+#~ msgstr "Ehdotuksen F ehdottaja"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "Kannatukset"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">"
-#~ "%s</a>."
+#~ msgid "Proposal A Seconds"
+#~ msgstr "Ehdotuksen A kannattajat"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "Proposal B Seconds"
+#~ msgstr "Ehdotuksen B kannattajat"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">"
-#~ "%s</a>."
+#~ msgid "Proposal C Seconds"
+#~ msgstr "Ehdotuksen C kannattajat"
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "Ei adoptointipyyntöjä"
+#~ msgid "Proposal D Seconds"
+#~ msgstr "Ehdotuksen D kannattajat"
-#~ msgid "No orphaned packages"
-#~ msgstr "Ei orpoja paketteja"
+#~ msgid "Proposal E Seconds"
+#~ msgstr "Ehdotuksen E kannattajat"
-#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
-#~ msgstr "Ei paketteja odottamassa adoptiota"
+#~ msgid "Proposal F Seconds"
+#~ msgstr "Ehdotuksen F kannattajat"
-#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
-#~ msgstr "Ei paketteja odottamassa paketointia"
+#~ msgid "Opposition"
+#~ msgstr "Vastustus"
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "Ei pyydettyjä paketteja"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksti"
-#~ msgid "No help requested"
-#~ msgstr "Ei pyydetty apua"
+#~ msgid "Proposal A"
+#~ msgstr "Ehdotus A"
-#~ msgid "in adoption since today."
-#~ msgstr "adoptiossa tästä päivästä lähtien."
+#~ msgid "Proposal B"
+#~ msgstr "Ehdotus B"
-#~ msgid "in adoption since yesterday."
-#~ msgstr "adoptiossa eilisestä lähtien."
+#~ msgid "Proposal C"
+#~ msgstr "Ehdotus C"
-#~ msgid "%s days in adoption."
-#~ msgstr "%s päivää adoptiossa."
+#~ msgid "Proposal D"
+#~ msgstr "Ehdotus D"
-#~ msgid "in preparation since today."
-#~ msgstr "valmistelussa tästä päivästä lähtien."
+#~ msgid "Proposal E"
+#~ msgstr "Ehdotus E"
-#~ msgid "in preparation since yesterday."
-#~ msgstr "valmistelussa eilisestä lähtien."
+#~ msgid "Proposal F"
+#~ msgstr "Ehdotus F"
-#~ msgid "%s days in preparation."
-#~ msgstr "%s päivää valmistelussa."
+#~ msgid "Choices"
+#~ msgstr "Vaihtoehdot"
-#~ msgid "requested today."
-#~ msgstr "pyydetty tänään."
+#~ msgid "Majority Requirement"
+#~ msgstr "Enemmistövaatimus"
-#~ msgid "requested yesterday."
-#~ msgstr "pyydetty eilen."
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "Tulos"
-#~ msgid "requested %s days ago."
-#~ msgstr "pyydetty %s päivää sitten."
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Kannatusta odottavat"
-#~ msgid "package info"
-#~ msgstr "pakettitietoa"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Keskusteltavana"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Lisenssitiedot"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Äänestys&nbsp;käynnissä"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "DLS-hakemisto"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Päätetty"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Vedetty pois"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "DFSG-VUKK"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "Debian-Legal-arkisto"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Koti&nbsp;äänestyssivu"
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Kuinka"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s, versio %s: %s"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Ehdottaa"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Julkistuspäivämäärä"
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Täydentää&nbsp;ehdotusta"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lisenssi"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Seurata&nbsp;ehdotuksen&nbsp;kehitystä"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versio"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Lukea&nbsp;tulos"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Yhteenveto"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Äänestää"
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Perustelu:"
+#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Keskusteltavana"
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "verkkoasennus"
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "Alkuperäinen yhteenveto"
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "osta valmiit romput"
+
+#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
+#~ msgstr "Takaisin muihin <a href=\"./\">Debian-uutisiin</a>."
+
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "keskusteltu"
#~ msgid ""
-#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
#~ msgstr ""
-#~ "Alkuperäinen yhteenveto, jonka valmisteli <summary-author/>, löytyy <a "
-#~ "href=\"<summary-url/>\">lista-arkistoista</a>."
+#~ "Katso <a href=\"./\">lisenssitietojen</a> sivulta yleiskatsausta Debianin "
+#~ "lisenssiyhteenvedoista (DLS)."
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "Tämän yhteenvedon valmisteli <summary-author/>."
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "Ei jaeltavissa"
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "Lisenssiteksti (käännetty)"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Epävapaa"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "Lisenssiteksti"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Vapaa"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "vapaa"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "ei jaeltavissa"
#~ msgid "non-free"
#~ msgstr "epävapaa"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "ei jaeltavissa"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "vapaa"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Vapaa"
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Lisenssiteksti"
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Epävapaa"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Lisenssiteksti (käännetty)"
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "Ei jaeltavissa"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Tämän yhteenvedon valmisteli <summary-author/>."
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Katso <a href=\"./\">lisenssitietojen</a> sivulta yleiskatsausta Debianin "
-#~ "lisenssiyhteenvedoista (DLS)."
-
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "keskusteltu"
-
-#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
-#~ msgstr "Takaisin muihin <a href=\"./\">Debian-uutisiin</a>."
+#~ "Alkuperäinen yhteenveto, jonka valmisteli <summary-author/>, löytyy <a "
+#~ "href=\"<summary-url/>\">lista-arkistoista</a>."
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "osta valmiit romput"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Alkuperäinen yhteenveto"
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "verkkoasennus"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Keskusteltavana"
-#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Perustelu:"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Äänestää"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Yhteenveto"
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Lukea&nbsp;tulos"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versio"
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Seurata&nbsp;ehdotuksen&nbsp;kehitystä"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Lisenssi"
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Täydentää&nbsp;ehdotusta"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Julkistuspäivämäärä"
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Ehdottaa"
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, versio %s: %s"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Kuinka"
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Koti&nbsp;äänestyssivu"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Debian-Legal-arkisto"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Muu"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG-VUKK"
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Vedetty pois"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Päätetty"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "DLS-hakemisto"
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Äänestys&nbsp;käynnissä"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Lisenssitiedot"
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Keskusteltavana"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "pakettitietoa"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Kannatusta odottavat"
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "pyydetty %s päivää sitten."
-#~ msgid "Outcome"
-#~ msgstr "Tulos"
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "pyydetty eilen."
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "Enemmistövaatimus"
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "pyydetty tänään."
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "Vaihtoehdot"
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "%s päivää valmistelussa."
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "Ehdotus F"
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "valmistelussa eilisestä lähtien."
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "Ehdotus E"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "valmistelussa tästä päivästä lähtien."
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "Ehdotus D"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "%s päivää adoptiossa."
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "Ehdotus C"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "adoptiossa eilisestä lähtien."
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "Ehdotus B"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "adoptiossa tästä päivästä lähtien."
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "Ehdotus A"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "Ei pyydetty apua"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksti"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "Ei pyydettyjä paketteja"
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "Vastustus"
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "Ei paketteja odottamassa paketointia"
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "Ehdotuksen F kannattajat"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "Ei paketteja odottamassa adoptiota"
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "Ehdotuksen E kannattajat"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "Ei orpoja paketteja"
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "Ehdotuksen D kannattajat"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Ei adoptointipyyntöjä"
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "Ehdotuksen C kannattajat"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">"
+#~ "%s</a>."
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "Ehdotuksen B kannattajat"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Proposal A Seconds"
-#~ msgstr "Ehdotuksen A kannattajat"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianin viikkokatsausta toimittavat <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">"
+#~ "%s</a>."
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Kannatukset"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianin viikkokatsausta toimittaa <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+#~ "a>."
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "Ehdotuksen F ehdottaja"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saadaksesi tämän uutiskirjeen viikottain postilaatikkoosi, <a href="
+#~ "\"https://lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-"
+#~ "postilistalle</a>."
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "Ehdotuksen E ehdottaja"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-puhujasivulle</a>."
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "Ehdotuksen D ehdottaja"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Lista puhujista"
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "Ehdotuksen C ehdottaja"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "Tämän numeron käänsivät %s."
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "Ehdotuksen B ehdottaja"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "Tämän numeron käänsi %s."
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "Ehdotuksen A ehdottaja"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "Tämän numeron käänsivät %s."
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "Ehdottaja"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "Tämän numeron käänsi %s."
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Nimeämiset"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän Debianin projektikatsauksen toimittivat <a href=\"mailto:debian-"
+#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Aikajana"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän Debianin projektikatsauksen toimitti <a href=\"mailto:debian-"
+#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Päiväys"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debianin projektikatsausta toimittavat <a href=\"mailto:debian-"
+#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Englanninkielinen <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">julkinen "
-#~ "postilista</a> CD/DVD:ille:"
+#~ "Debianin projektikatsausta toimittaa <a href=\"mailto:debian-"
+#~ "publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />sekalaista"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uutiskirjeen <a href=\"../../\">vanhoja numeroita</a> on myös saatavilla."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "verkkoasennus"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saadaksesi tämän uutiskirjeen joka toinen viikko postilaatikkoosi, <a "
+#~ "href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">liity debian-news-"
+#~ "postilistalle</a>."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "osta"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (poistettu osoite)"
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http/ftp"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takaisin: muihin <a href=\"./\">Debian-uutisiin</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian-projektin kotisivulle</a>."
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Imuroi kalenterimerkintä"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />vukk"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Tuoreimmat uutiset"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian cd:llä"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Aiheeseen liittyviä linkkejä"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian-CD-ryhmä"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Projekti</th><th>Koordinaattori</th>"
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Vedosten julkaisutiedotteet"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Pääkoordinoija"
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Lataa torrentilla"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Debianin osallisuus"
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-peilit"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Lisätietoa"
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Peilaukset"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Missä"
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kansikuvia"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Milloin"
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Sekalaista"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "linkki voi olla vanhentunut"
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Lataa verkosta"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Tulevia tapahtumia"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Verkkoasennus"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Lisätietoa"
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Osta CD:t/DVD:t"
+#~ msgid "Report it!"
+#~ msgstr "Ilmoita siitä!"
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Lataa http/ftp:llä"
+#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
+#~ msgstr "Oletko havainnut ongelman sivuston ulkoasussa?"
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Lataa jigdolla"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Aste:"
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Ei kukaan"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Takaisin <a href=\"./\">Debian-konsulttisivulle</a>."
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Ottanut:"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Konsulttilista"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Lisätietoa:"
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Vierailethan sivuston sponsorilla"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Valitse läheinen palvelin"
diff --git a/finnish/po/vendors.fi.po b/finnish/po/vendors.fi.po
index cc56b76195d..232f54a4533 100644
--- a/finnish/po/vendors.fi.po
+++ b/finnish/po/vendors.fi.po
@@ -63,74 +63,74 @@ msgstr "lähdekoodi"
msgid "and"
msgstr "ja"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Toimittaja:"
-
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "Debian-sivun osoite:"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "uudistetaan kuukausittain"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Antaa mahdollisuuden lahjoittaa Debianille:"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "uudistetaan kahdesti viikossa"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Maa:"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "uudistetaan viikottain"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Toimittaa kaikkialle maailmaan:"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "jälleenmyyjä"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "Sähköposti:"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "$var:n jälleenmyyjä"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD:n tyyppi:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Räätälöity versio"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD:n tyyppi:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "toimittajan lisäyksiä"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arkkitehtuurit:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib-osio mukana"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Virallinen CD"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free-osio mukana"
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Virallinen DVD"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US-osio mukana"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Kehitysversion vedos"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Useita versioita"
#~ msgid "Vendor Release"
#~ msgstr "Toimittajan oma versio"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Useita versioita"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Kehitysversion vedos"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "non-US-osio mukana"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Virallinen DVD"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "non-free-osio mukana"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Virallinen CD"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "contrib-osio mukana"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arkkitehtuurit:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "toimittajan lisäyksiä"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD:n tyyppi:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Räätälöity versio"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD:n tyyppi:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "$var:n jälleenmyyjä"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "Sähköposti:"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "jälleenmyyjä"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Toimittaa kaikkialle maailmaan:"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "uudistetaan viikottain"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Maa:"
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "uudistetaan kahdesti viikossa"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Antaa mahdollisuuden lahjoittaa Debianille:"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "uudistetaan kuukausittain"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "Debian-sivun osoite:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Toimittaja:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy