aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/farsi
diff options
context:
space:
mode:
authorArash Zeini <azeini>2002-11-10 21:55:33 +0000
committerArash Zeini <azeini>2002-11-10 21:55:33 +0000
commitdcc1415094ba2ede8a447fc187ee7a945d3e89e9 (patch)
treedc00c43d825050553d1540e1176b239a906218b2 /farsi
parent08deca29872baa86f046c93d305d2d9bf7549e99 (diff)
updates and changes
CVS version numbers farsi/po/countries.fa.po: 1.1 -> 1.2 farsi/po/doc.fa.po: 1.1 -> 1.2 farsi/po/langs.fa.po: 1.1 -> 1.2 farsi/po/organization.fa.po: 1.1 -> 1.2 farsi/po/others.fa.po: 1.1 -> 1.2 farsi/po/ports.fa.po: 1.1 -> 1.2 farsi/po/search.fa.po: 1.1 -> 1.2 farsi/po/templates.fa.po: 1.1 -> 1.2 farsi/po/vendors.fa.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'farsi')
-rw-r--r--farsi/po/countries.fa.po50
-rw-r--r--farsi/po/doc.fa.po45
-rw-r--r--farsi/po/langs.fa.po19
-rw-r--r--farsi/po/organization.fa.po100
-rw-r--r--farsi/po/others.fa.po94
-rw-r--r--farsi/po/ports.fa.po88
-rw-r--r--farsi/po/search.fa.po35
-rw-r--r--farsi/po/templates.fa.po42
-rw-r--r--farsi/po/vendors.fa.po28
9 files changed, 272 insertions, 229 deletions
diff --git a/farsi/po/countries.fa.po b/farsi/po/countries.fa.po
index a0badf505f5..32571783eca 100644
--- a/farsi/po/countries.fa.po
+++ b/farsi/po/countries.fa.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-10 14:54+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:02+0330\n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "برزیل"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:44
msgid "Belarus"
-msgstr "بلاروس"
+msgstr "بیلوروسی"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:47
msgid "Canada"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "کانادا"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:50
msgid "Switzerland"
-msgstr "سویس"
+msgstr "سوئیس"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:53
msgid "Chile"
@@ -57,12 +57,11 @@ msgstr "کلمبیا"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:62
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "کاستاریکا"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:65
-#, fuzzy
msgid "Czech Republic"
-msgstr "چک"
+msgstr "جمهوری چک"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:68
msgid "Germany"
@@ -74,11 +73,11 @@ msgstr "دانمارک"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:74
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "جمهوری دومینیکن"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:77
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "استونیا"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:80
msgid "Spain"
@@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "فنلاند"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:86
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "جزایر فارو"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:89
msgid "France"
@@ -98,11 +97,11 @@ msgstr "فرانسه"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:92
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "بریتانیای کبیر"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:95
msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "گروئنلند"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:98
msgid "Greece"
@@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "هنگ‌کنگ"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:104
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "هندوراس"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:107
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "کرواسی"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:110
msgid "Hungary"
@@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "هند"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:125
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "ایسلند"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:128
msgid "Italy"
@@ -162,19 +161,19 @@ msgstr "کویت"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:140
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "سریلانکا"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:143
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "لیتوانی"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:146
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "لوکزامبورگ"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:149
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "لتونی"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:152
msgid "Mexico"
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "نروژ"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:164
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "زلاند نو"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:167
msgid "Peru"
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "لهستان"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:176
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "پرتغال"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:179
msgid "Romania"
@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "رومانی"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:182
msgid "Russia"
-msgstr "روسییه"
+msgstr "روسیه"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:185
msgid "Saudi Arabia"
@@ -234,11 +233,11 @@ msgstr "سنگاپور"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:194
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "اسلوونی"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:197
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "اسلواکی"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:200
msgid "Thailand"
@@ -253,9 +252,8 @@ msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:209
-#, fuzzy
msgid "United Kingdom"
-msgstr "برینتانیا"
+msgstr "بریتانیا/انگلستان"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:212
msgid "United States"
@@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "آمریکا"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:215
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "ونزوئلا"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:218
msgid "Yugoslavia"
diff --git a/farsi/po/doc.fa.po b/farsi/po/doc.fa.po
index 1f62f7a909f..d06f16ab814 100644
--- a/farsi/po/doc.fa.po
+++ b/farsi/po/doc.fa.po
@@ -1,83 +1,96 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:14+0330\n"
+"Language-Team: <C@li.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../english/doc/books.def:15
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "نویسنده:"
#: ../../english/doc/books.def:18
msgid "email:"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیکی:"
#: ../../english/doc/books.def:22
msgid "Available at:"
-msgstr ""
+msgstr "موجود در:"
#: ../../english/doc/books.def:25
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "زبان:"
#: ../../english/doc/books.def:29
msgid "CD Included:"
-msgstr ""
+msgstr "شامل لوح فشرده:"
#: ../../english/doc/books.def:32
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "انتشارات:"
#: ../../english/doc/manuals.defs:21
msgid "Authors:"
-msgstr ""
+msgstr "نویسنده‌ها:"
#: ../../english/doc/manuals.defs:28
msgid "Editors:"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش کنندگان:"
#: ../../english/doc/manuals.defs:35
msgid "Maintainer:"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان:"
#: ../../english/doc/manuals.defs:42
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت:"
#: ../../english/doc/manuals.defs:49
msgid "Availability:"
-msgstr ""
+msgstr "موجودی:"
#: ../../english/doc/manuals.defs:70
msgid "Latest version in development:"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین نسخه در دست تهیه:"
#: ../../english/doc/manuals.defs:82
#: ../../english/doc/manuals.defs:167
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr ""
+"(نسخه "
+"<get-var version />)"
#: ../../english/doc/manuals.defs:102
#: ../../english/doc/manuals.defs:187
msgid "plain text"
-msgstr ""
+msgstr "متن ساده"
#: ../../english/doc/manuals.defs:113
msgid "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text."
msgstr ""
+"جهت بارگیری ماخذ SGML متن از "
+"<a href=\"cvs\">CVS</a> "
+"استفاده کنید."
#: ../../english/doc/manuals.defs:119
msgid "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
msgstr ""
+"نسخه‌ی کاری ماخذهای موجود در CVS:"
+"set <code>CVSROOT</code>\n to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
#: ../../english/doc/manuals.defs:127
msgid "CVS sources working copy: <p>Login to the CVS server using the command:<br>\n<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy login</pre>\nand just press enter when you are asked for a password. To check out the sources, use the command:<br>\n<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-var doc /></pre>"
msgstr ""
+"نسخه‌ی کاری ماخذهای موجود در CVS:"
+"<p>Login to the CVS server using the command:<br>\n<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy login</pre>\nand just press enter when you are asked for a password. To check out the sources, use the command:<br>\n<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-var doc /></pre>"
#: ../../english/doc/manuals.defs:135
msgid "Debian package"
-msgstr ""
+msgstr "بسته‌ی دبیان"
#: ../../english/doc/manuals.defs:155
msgid "Released version:"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه‌ی منتشر شده:"
diff --git a/farsi/po/langs.fa.po b/farsi/po/langs.fa.po
index 5d663d2ae53..5bbf70ddb39 100644
--- a/farsi/po/langs.fa.po
+++ b/farsi/po/langs.fa.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-10 14:11+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:23+0330\n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "فنلاندی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:10
msgid "Croatian"
-msgstr "کروات"
+msgstr "کرواسیایی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:11
msgid "Danish"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "اسپرانتو"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29
msgid "Hungarian"
-msgstr "مجارستانی"
+msgstr "مجاری"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30
msgid "Romanian"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "یونانی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33
msgid "Catalan"
-msgstr "کاتالونیایی"
+msgstr "کاتالان"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34
msgid "Indonesian"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "باسک"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
msgid "Breton"
-msgstr "برتونیایی"
+msgstr "برتانی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
msgid "Bulgarian"
@@ -141,14 +141,13 @@ msgid "Estonian"
msgstr "استونیایی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
-#, fuzzy
msgid "Faeroese"
-msgstr "فرویزی (Faeroese)"
+msgstr "فارویزی (Faeroese)"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
#, fuzzy
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "گالیسیایی"
+msgstr "گالیسی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
#, fuzzy
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "لاتویایی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
msgid "Macedonian"
-msgstr "مقدونیه‌ای"
+msgstr "مقدونی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
msgid "Serbian"
@@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "صربی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
msgid "Slovenian"
-msgstr "اسلونیایی"
+msgstr "اسلوونیایی"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
msgid "Thai"
diff --git a/farsi/po/organization.fa.po b/farsi/po/organization.fa.po
index 37f332f17cb..c4c263c34c6 100644
--- a/farsi/po/organization.fa.po
+++ b/farsi/po/organization.fa.po
@@ -1,7 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:45+0330\n"
+"Language-Team: <C@li.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../english/intro/organization.tags:6
msgid "Officers"
@@ -9,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.tags:9
msgid "Leader"
-msgstr ""
+msgstr "رهبر"
#: ../../english/intro/organization.tags:12
msgid "Delegates"
@@ -17,87 +21,92 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.tags:15
msgid "Technical Committee"
-msgstr ""
+msgstr "کمیته‌ی فنی"
#: ../../english/intro/organization.tags:18
msgid "Secretary"
-msgstr ""
+msgstr "منشی"
#: ../../english/intro/organization.tags:21
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "پخش"
#: ../../english/intro/organization.tags:24
+#, fuzzy
msgid "Development Projects"
-msgstr ""
+msgstr "پروژه‌های توسعه"
#: ../../english/intro/organization.tags:27
msgid "Special Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ویژه"
#: ../../english/intro/organization.tags:30
msgid "FTP Archives"
-msgstr ""
+msgstr "آرشیو FTP"
#: ../../english/intro/organization.tags:33
+#, fuzzy
msgid "Individual Packages"
-msgstr ""
+msgstr "تک تک بسته‌ها"
#: ../../english/intro/organization.tags:36
msgid "Work-needing and Prospective Packages list"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه‌ی بسته‌های در جریان"
#: ../../english/intro/organization.tags:39
msgid "Release Management"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت انتشار"
#: ../../english/intro/organization.tags:42
msgid "Quality Assurance"
-msgstr ""
+msgstr "تضمین کیفیت"
#: ../../english/intro/organization.tags:45
msgid "Release Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر انتشار"
#: ../../english/intro/organization.tags:48
+#, fuzzy
msgid "Release Manager for ``stable''"
-msgstr ""
+msgstr " مدیر انتشار برای مستحکم"
#: ../../english/intro/organization.tags:51
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "آزمایش"
#: ../../english/intro/organization.tags:54
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "نصب"
#: ../../english/intro/organization.tags:57
msgid "Installation System Team"
-msgstr ""
+msgstr "گروه سیستم نصب"
#: ../../english/intro/organization.tags:60
+#, fuzzy
msgid "CD Images"
-msgstr ""
+msgstr "شمایل الواح فشرده"
#: ../../english/intro/organization.tags:63
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "تولید"
#: ../../english/intro/organization.tags:66
msgid "Vendors"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.tags:69
+#, fuzzy
msgid "Ports"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل‌ها"
#: ../../english/intro/organization.tags:72
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "مستندها"
#: ../../english/intro/organization.tags:75
msgid "APT Team"
-msgstr ""
+msgstr "گروه APT"
#: ../../english/intro/organization.tags:78
msgid "Publicity"
@@ -113,67 +122,68 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.tags:87
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "رویدادها"
#: ../../english/intro/organization.tags:90
msgid "Support and Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی و ساختار"
#: ../../english/intro/organization.tags:93
msgid "User support"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی کاربر"
#: ../../english/intro/organization.tags:96
msgid "Mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه‌ی پستی"
#: ../../english/intro/organization.tags:99
msgid "Bug Tracking System"
-msgstr ""
+msgstr "سیستم ردیابی مشکلات"
#: ../../english/intro/organization.tags:102
msgid "Mailing Lists Administration"
-msgstr ""
+msgstr "اداره‌ی سیاهه‌های پستی"
#: ../../english/intro/organization.tags:105
msgid "Mailing List Archives"
-msgstr ""
+msgstr "آرشیو سیاهه‌‌ی پستی"
#: ../../english/intro/organization.tags:108
msgid "New Maintainers Front Desk"
-msgstr ""
+msgstr "میزکار پشتیبان‌های جدید"
#: ../../english/intro/organization.tags:111
msgid "Developer Accounts Managers"
-msgstr ""
+msgstr "مدیران حساب‌های برنامه‌نویسان"
#: ../../english/intro/organization.tags:114
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان حلقه‌ی کلیدها (PGP و GPG)"
#: ../../english/intro/organization.tags:117
msgid "Security Team"
-msgstr ""
+msgstr "گروه امنیت"
#: ../../english/intro/organization.tags:120
msgid "Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات وب"
#: ../../english/intro/organization.tags:123
msgid "Consultants Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه‌ی مشاورین"
#: ../../english/intro/organization.tags:126
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "سیاست‌گذاری"
#: ../../english/intro/organization.tags:129
msgid "System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "اداره‌ی سیستم"
#: ../../english/intro/organization.tags:132
+#, fuzzy
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه‌نویس شاخه"
#: ../../english/intro/organization.tags:135
msgid "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -185,31 +195,31 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.tags:141
msgid "Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "آینه‌ها"
#: ../../english/intro/organization.tags:144
msgid "DNS Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان DNS"
#: ../../english/intro/organization.tags:147
msgid "Package Tracking System"
-msgstr ""
+msgstr "سیستم ردیابی بسته"
#: ../../english/intro/organization.tags:150
msgid "Laptops"
-msgstr ""
+msgstr "لپ‌تاپ‌ها"
#: ../../english/intro/organization.tags:153
msgid "Firewalls"
-msgstr ""
+msgstr "دیوارهای آتشین"
#: ../../english/intro/organization.tags:156
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "فعلی"
#: ../../english/intro/organization.tags:159
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو"
#: ../../english/intro/organization.tags:162
msgid "chairman"
diff --git a/farsi/po/others.fa.po b/farsi/po/others.fa.po
index dece1d6cb86..832e8053674 100644
--- a/farsi/po/others.fa.po
+++ b/farsi/po/others.fa.po
@@ -1,7 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:56+0330\n"
+"Language-Team: <C@li.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../english/News/press/press.tags:11
msgid "p<get-var page />"
@@ -9,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "عضو شدن در سیاهه‌‌ی پستی"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:10
msgid "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
@@ -21,15 +25,15 @@ msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:16
msgid "No description given"
-msgstr ""
+msgstr "توصیفی داده نشد"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:19
msgid "Moderated:"
-msgstr ""
+msgstr "کنترل شده:"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:22
msgid "Subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "عضویت:"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:25
msgid "is a read-only, digestified version."
@@ -37,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:28
msgid "Your E-Mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی پست الکترونیک شما:"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:31
msgid "Subscribe"
@@ -45,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:34
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:37
msgid "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising policy</a>."
@@ -53,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:41
msgid "Mailing List Unsubscription"
-msgstr ""
+msgstr "انصراف از سیاهه‌‌ی پستی"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
@@ -69,15 +73,15 @@ msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "بسته"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "developers only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط برای برنامه‌نویسان"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
msgid "deity developers only"
@@ -85,11 +89,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:66
msgid "Debian Technical Committee only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط برای کمیته‌ی فنی دبیان"
#: ../../english/banners/index.tags:6
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری"
#: ../../english/banners/index.tags:10
msgid "Old banner ads"
@@ -97,38 +101,38 @@ msgstr ""
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:9
msgid "Company:"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:12
#: ../../english/distrib/pre-installed.data:22
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:15
#: ../../english/distrib/pre-installed.data:16
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:18
#: ../../english/distrib/pre-installed.data:19
msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "دورنگار:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:21
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:25
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:28
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیکی:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:34
msgid "Rates:"
@@ -136,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/consultants/consultant.defs:37
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات دیگر"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:40
msgid "Willing to Relocate"
@@ -164,11 +168,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/logos/index.tags:6
msgid "With&nbsp;``Debian''"
-msgstr ""
+msgstr "با دبیان"
#: ../../english/logos/index.tags:9
msgid "Without&nbsp;``Debian''"
-msgstr ""
+msgstr "بدون دبیان"
#: ../../english/logos/index.tags:12
msgid "Encapsulated PostScript"
@@ -176,11 +180,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/logos/index.tags:18
msgid "vertical&nbsp;banner"
-msgstr ""
+msgstr "تابلوی عمودی"
#: ../../english/logos/index.tags:21
msgid "horizontal&nbsp;banner"
-msgstr ""
+msgstr "تابلوی افقی"
#: ../../english/logos/index.tags:24
msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
@@ -188,19 +192,19 @@ msgstr ""
#: ../../english/misc/merchandise.def:8
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "محصولات"
#: ../../english/misc/merchandise.def:11
msgid "T-shirts"
-msgstr ""
+msgstr "تی-شرت"
#: ../../english/misc/merchandise.def:14
msgid "hats"
-msgstr ""
+msgstr "کلاه‌ها"
#: ../../english/misc/merchandise.def:17
msgid "stickers"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب‌ها"
#: ../../english/misc/merchandise.def:20
msgid "mugs"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/misc/merchandise.def:23
msgid "other clothing"
-msgstr ""
+msgstr "پوشاک دیگر"
#: ../../english/misc/merchandise.def:26
msgid "polo shirts"
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/misc/merchandise.def:29
msgid "frisbees"
-msgstr ""
+msgstr "بشقاب‌پرنده"
#: ../../english/misc/merchandise.def:32
msgid "mouse pads"
@@ -228,53 +232,53 @@ msgstr ""
#: ../../english/misc/merchandise.def:40
msgid "earrings"
-msgstr ""
+msgstr "گوشواره‌ها"
#: ../../english/security/faq.inc:6
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "س"
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "َخب"
#: ../../english/y2k/l10n.data:9
msgid "BAD"
-msgstr ""
+msgstr "بد"
#: ../../english/y2k/l10n.data:12
msgid "OK?"
-msgstr ""
+msgstr "خب؟"
#: ../../english/y2k/l10n.data:15
msgid "BAD?"
-msgstr ""
+msgstr "بد؟"
#: ../../english/y2k/l10n.data:18
msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "؟؟"
#: ../../english/y2k/l10n.data:21
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ناشناس"
#: ../../english/y2k/l10n.data:24
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "همه"
#: ../../english/y2k/l10n.data:27
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "بسته"
#: ../../english/y2k/l10n.data:30
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#: ../../english/y2k/l10n.data:33
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه"
#: ../../english/y2k/l10n.data:36
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی"
diff --git a/farsi/po/ports.fa.po b/farsi/po/ports.fa.po
index de628a29331..11bbb6ac0cf 100644
--- a/farsi/po/ports.fa.po
+++ b/farsi/po/ports.fa.po
@@ -1,11 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 00:04+0330\n"
+"Language-Team: <C@li.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../english/ports/menu.defs:9
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "تماس"
#: ../../english/ports/menu.defs:13
msgid "CPUs"
@@ -13,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/ports/menu.defs:17
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "قدردانی"
#: ../../english/ports/menu.defs:21
msgid "Development"
@@ -21,39 +25,40 @@ msgstr ""
#: ../../english/ports/menu.defs:25
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "مستندها"
#: ../../english/ports/menu.defs:29
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "نصب"
#: ../../english/ports/menu.defs:33
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندها"
#: ../../english/ports/menu.defs:37
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "اخبار"
#: ../../english/ports/menu.defs:41
msgid "Porting"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل"
#: ../../english/ports/menu.defs:45
msgid "Ports"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل‌ها"
#: ../../english/ports/menu.defs:49
+#, fuzzy
msgid "Problems"
-msgstr ""
+msgstr "مشکلات"
#: ../../english/ports/menu.defs:53
msgid "Software Map"
-msgstr ""
+msgstr "نقشه‌ی نرم‌افزارها"
#: ../../english/ports/menu.defs:57
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#: ../../english/ports/menu.defs:61
msgid "Supply"
@@ -61,19 +66,19 @@ msgstr ""
#: ../../english/ports/menu.defs:65
msgid "Systems"
-msgstr ""
+msgstr "سیستم‌ها"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:2
msgid "Vendor/Name"
-msgstr ""
+msgstr "فروشنده/نام"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:6
msgid "Date announced"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ اعلام"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:10
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "ساعت"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:14
msgid "ICache"
@@ -93,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:30
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "ویژه‌ها"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:69
msgid "No FPU (R2010), external caches"
@@ -150,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:296
msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:307
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:320
@@ -168,43 +173,46 @@ msgstr ""
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:372
msgid "256 L2 cache on die"
-msgstr ""
+msgstr "256 L2 cache on die"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:385
msgid "Mips 16"
-msgstr ""
+msgstr "Mips 16"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:398
+#, fuzzy
msgid "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه‌کلید صوتی"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:411
+#, fuzzy
msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "موازی صوتی"
#: ../../english/ports/mips/cpu.data:424
+#, fuzzy
msgid "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, USB, Touchpad, Audio"
-msgstr ""
+msgstr "موازی صفحه‌کلید USB"
#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای آلفا"
#: ../../english/ports/arm/menu.inc:6
msgid "Debian for ARM"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای ARM"
#: ../../english/ports/beowulf/menu.inc:6
msgid "Debian for Beowulf"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای Beowulf"
#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای PA-RISC"
#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:7
msgid "Debian GNU/Hurd"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان GNU/Hurd"
#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:11
msgid "Hurd-CDs"
@@ -212,49 +220,49 @@ msgstr ""
#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای IA-64"
#: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6
msgid "Debian for Motorola 680x0"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای Motorola 680x0"
#: ../../english/ports/mips/menu.inc:6
msgid "Debian for MIPS"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای MIPS"
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان GNU/NetBSD برای i386"
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان GNU/NetBSD برای آلفا"
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
msgid "Why"
-msgstr ""
+msgstr "چرا"
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "افراد"
#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای PowerPC"
#: ../../english/ports/s390/menu.inc:6
msgid "Debian for S/390"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای S/390"
#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای Sparc"
#: ../../english/ports/sparc64/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc64"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای Sparc64"
#: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8
msgid "Debian for Laptops"
-msgstr ""
+msgstr "دبیان برای لپ‌تاپ"
diff --git a/farsi/po/search.fa.po b/farsi/po/search.fa.po
index 589e43e65ac..cb5c6267240 100644
--- a/farsi/po/search.fa.po
+++ b/farsi/po/search.fa.po
@@ -1,11 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 00:08+0330\n"
+"Language-Team: <C@li.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:6
msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو برای"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:10
msgid "Results per page"
@@ -13,35 +17,37 @@ msgstr ""
#: ../../english/searchtmpl/search.def:14
msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب خروجی"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:18
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "بلند"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:22
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "کوتاه"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:26
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:30
+#, fuzzy
msgid "Default query type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع خبرگیری پیشفرض"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:34
msgid "All Words"
-msgstr ""
+msgstr "همه‌ی واژه‌ها"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:38
msgid "Any Words"
-msgstr ""
+msgstr "هر واژه‌ای"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:42
+#, fuzzy
msgid "Search through"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:46
msgid "Entire site"
@@ -57,19 +63,20 @@ msgstr ""
#: ../../english/searchtmpl/search.def:58
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "نتیجه‌ی جستجو"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:65
msgid "Displaying documents $f-$l of total <B>$t</B> found."
msgstr ""
#: ../../english/searchtmpl/search.def:69
+#, fuzzy
msgid "Sorry, but search returned no results. <P>Some pages may be available in English only, you may want to try searching again and set the Language to Any."
-msgstr ""
+msgstr "شرمنده، جستجو نتیجه‌ای نداشت. <P> موجود انگلیسی و."
#: ../../english/searchtmpl/search.def:73
msgid "An error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "خطایی رخ داد!"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:77
msgid "You should give at least one word to search for."
@@ -81,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/searchtmpl/search.def:85
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "بعدی"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:89
msgid "Prev"
diff --git a/farsi/po/templates.fa.po b/farsi/po/templates.fa.po
index 208eea215cc..94632d27997 100644
--- a/farsi/po/templates.fa.po
+++ b/farsi/po/templates.fa.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-10 14:04+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 00:16+0330\n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
msgid "download with jigdo"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری توسط jigdo"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
msgid "download via http/ftp"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری توسط http/ftp"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
msgid "buy pre-made images"
@@ -29,19 +29,19 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
msgid "network install"
-msgstr ""
+msgstr "نصب شبکه‌ای"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26
msgid "download with pik"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری توسط pik"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
-msgstr ""
+msgstr "<void id=\"dc_misc\" />متفرقه"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
msgid "Debian CD team"
-msgstr ""
+msgstr "گروه لوح فشرده‌ی دبیان"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
msgid "debian_on_cd"
@@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
msgid "jigdo"
-msgstr ""
+msgstr "jigdo"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
msgid "http_ftp"
-msgstr ""
+msgstr "http_ftp"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
msgid "buy"
-msgstr ""
+msgstr "خرید"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
msgid "net_install"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
msgid "pik"
-msgstr ""
+msgstr "pik"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-msgstr ""
+msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />متفرقه"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "نه"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10
msgid "Debian Project"
-msgstr ""
+msgstr "پروژه‌ی دبیان"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
#, fuzzy
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "درباره دبیان"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
msgid "Contact&nbsp;Us"
-msgstr ""
+msgstr "تماس با ما"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
msgid "Donations"
@@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "رویدادها"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "اخبار"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "پخش"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "برو"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "worldwide"
-msgstr ""
+msgstr "جهانی"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Site map"
-msgstr ""
+msgstr "نقشه‌ی وب‌گاه"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "Miscellaneous"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "متفرقه"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Getting Debian"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت دبیان"
#: ../../english/template/debian/consultant.wml:4
msgid "List of Consultants"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "پیوند"
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:12
msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "کی"
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:15
msgid "Where"
diff --git a/farsi/po/vendors.fa.po b/farsi/po/vendors.fa.po
index d2c0d457073..fea670adcfc 100644
--- a/farsi/po/vendors.fa.po
+++ b/farsi/po/vendors.fa.po
@@ -1,15 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 00:11+0330\n"
+"Language-Team: <C@li.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:6
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "فروشنده:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9
msgid "URL for Debian Page:"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی برای صفحه‌ی دبیان:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13
msgid "Allows Contribution to Debian:"
@@ -17,15 +21,15 @@ msgstr ""
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:20
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "کشور:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:23
msgid "Ship International:"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال بین‌المللی:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31
msgid "within Europe"
-msgstr ""
+msgstr "در داخل اروپا"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:34
msgid "To some areas"
@@ -33,15 +37,15 @@ msgstr ""
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:37
msgid "email:"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیکی:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:41
msgid "CD Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع لوح فشرده:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44
msgid "DVD Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع DVD:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:47
msgid "Official CD"
@@ -53,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:53
msgid "Vendor Release"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار فروشنده"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:56
msgid "Multiple Distribution"
@@ -77,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:80
msgid "Custom Release"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار سفارشی"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:86
msgid "reseller of $var"
@@ -101,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:101
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:104
msgid "source"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy