diff options
author | Arash Zeini <azeini> | 2002-11-10 21:55:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Arash Zeini <azeini> | 2002-11-10 21:55:33 +0000 |
commit | dcc1415094ba2ede8a447fc187ee7a945d3e89e9 (patch) | |
tree | dc00c43d825050553d1540e1176b239a906218b2 /farsi | |
parent | 08deca29872baa86f046c93d305d2d9bf7549e99 (diff) |
updates and changes
CVS version numbers
farsi/po/countries.fa.po: 1.1 -> 1.2
farsi/po/doc.fa.po: 1.1 -> 1.2
farsi/po/langs.fa.po: 1.1 -> 1.2
farsi/po/organization.fa.po: 1.1 -> 1.2
farsi/po/others.fa.po: 1.1 -> 1.2
farsi/po/ports.fa.po: 1.1 -> 1.2
farsi/po/search.fa.po: 1.1 -> 1.2
farsi/po/templates.fa.po: 1.1 -> 1.2
farsi/po/vendors.fa.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'farsi')
-rw-r--r-- | farsi/po/countries.fa.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | farsi/po/doc.fa.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | farsi/po/langs.fa.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | farsi/po/organization.fa.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | farsi/po/others.fa.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | farsi/po/ports.fa.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | farsi/po/search.fa.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | farsi/po/templates.fa.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | farsi/po/vendors.fa.po | 28 |
9 files changed, 272 insertions, 229 deletions
diff --git a/farsi/po/countries.fa.po b/farsi/po/countries.fa.po index a0badf505f5..32571783eca 100644 --- a/farsi/po/countries.fa.po +++ b/farsi/po/countries.fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: \n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-10 14:54+0330\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:02+0330\n" "Language-Team: <C@li.org>\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "برزیل" #: ../../english/template/debian/countries.wml:44 msgid "Belarus" -msgstr "بلاروس" +msgstr "بیلوروسی" #: ../../english/template/debian/countries.wml:47 msgid "Canada" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "کانادا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:50 msgid "Switzerland" -msgstr "سویس" +msgstr "سوئیس" #: ../../english/template/debian/countries.wml:53 msgid "Chile" @@ -57,12 +57,11 @@ msgstr "کلمبیا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:62 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "کاستاریکا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:65 -#, fuzzy msgid "Czech Republic" -msgstr "چک" +msgstr "جمهوری چک" #: ../../english/template/debian/countries.wml:68 msgid "Germany" @@ -74,11 +73,11 @@ msgstr "دانمارک" #: ../../english/template/debian/countries.wml:74 msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "جمهوری دومینیکن" #: ../../english/template/debian/countries.wml:77 msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "استونیا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:80 msgid "Spain" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "فنلاند" #: ../../english/template/debian/countries.wml:86 msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "جزایر فارو" #: ../../english/template/debian/countries.wml:89 msgid "France" @@ -98,11 +97,11 @@ msgstr "فرانسه" #: ../../english/template/debian/countries.wml:92 msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "بریتانیای کبیر" #: ../../english/template/debian/countries.wml:95 msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "گروئنلند" #: ../../english/template/debian/countries.wml:98 msgid "Greece" @@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "هنگکنگ" #: ../../english/template/debian/countries.wml:104 msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "هندوراس" #: ../../english/template/debian/countries.wml:107 msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "کرواسی" #: ../../english/template/debian/countries.wml:110 msgid "Hungary" @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "هند" #: ../../english/template/debian/countries.wml:125 msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "ایسلند" #: ../../english/template/debian/countries.wml:128 msgid "Italy" @@ -162,19 +161,19 @@ msgstr "کویت" #: ../../english/template/debian/countries.wml:140 msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "سریلانکا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:143 msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "لیتوانی" #: ../../english/template/debian/countries.wml:146 msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "لوکزامبورگ" #: ../../english/template/debian/countries.wml:149 msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "لتونی" #: ../../english/template/debian/countries.wml:152 msgid "Mexico" @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "نروژ" #: ../../english/template/debian/countries.wml:164 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "زلاند نو" #: ../../english/template/debian/countries.wml:167 msgid "Peru" @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "لهستان" #: ../../english/template/debian/countries.wml:176 msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "پرتغال" #: ../../english/template/debian/countries.wml:179 msgid "Romania" @@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "رومانی" #: ../../english/template/debian/countries.wml:182 msgid "Russia" -msgstr "روسییه" +msgstr "روسیه" #: ../../english/template/debian/countries.wml:185 msgid "Saudi Arabia" @@ -234,11 +233,11 @@ msgstr "سنگاپور" #: ../../english/template/debian/countries.wml:194 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "اسلوونی" #: ../../english/template/debian/countries.wml:197 msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "اسلواکی" #: ../../english/template/debian/countries.wml:200 msgid "Thailand" @@ -253,9 +252,8 @@ msgid "Taiwan" msgstr "تایوان" #: ../../english/template/debian/countries.wml:209 -#, fuzzy msgid "United Kingdom" -msgstr "برینتانیا" +msgstr "بریتانیا/انگلستان" #: ../../english/template/debian/countries.wml:212 msgid "United States" @@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "آمریکا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:215 msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "ونزوئلا" #: ../../english/template/debian/countries.wml:218 msgid "Yugoslavia" diff --git a/farsi/po/doc.fa.po b/farsi/po/doc.fa.po index 1f62f7a909f..d06f16ab814 100644 --- a/farsi/po/doc.fa.po +++ b/farsi/po/doc.fa.po @@ -1,83 +1,96 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:14+0330\n" +"Language-Team: <C@li.org>\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../english/doc/books.def:15 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "نویسنده:" #: ../../english/doc/books.def:18 msgid "email:" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی:" #: ../../english/doc/books.def:22 msgid "Available at:" -msgstr "" +msgstr "موجود در:" #: ../../english/doc/books.def:25 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "زبان:" #: ../../english/doc/books.def:29 msgid "CD Included:" -msgstr "" +msgstr "شامل لوح فشرده:" #: ../../english/doc/books.def:32 msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "انتشارات:" #: ../../english/doc/manuals.defs:21 msgid "Authors:" -msgstr "" +msgstr "نویسندهها:" #: ../../english/doc/manuals.defs:28 msgid "Editors:" -msgstr "" +msgstr "ویرایش کنندگان:" #: ../../english/doc/manuals.defs:35 msgid "Maintainer:" -msgstr "" +msgstr "پشتیبان:" #: ../../english/doc/manuals.defs:42 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "وضعیت:" #: ../../english/doc/manuals.defs:49 msgid "Availability:" -msgstr "" +msgstr "موجودی:" #: ../../english/doc/manuals.defs:70 msgid "Latest version in development:" -msgstr "" +msgstr "آخرین نسخه در دست تهیه:" #: ../../english/doc/manuals.defs:82 #: ../../english/doc/manuals.defs:167 msgid "(version <get-var version />)" msgstr "" +"(نسخه " +"<get-var version />)" #: ../../english/doc/manuals.defs:102 #: ../../english/doc/manuals.defs:187 msgid "plain text" -msgstr "" +msgstr "متن ساده" #: ../../english/doc/manuals.defs:113 msgid "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text." msgstr "" +"جهت بارگیری ماخذ SGML متن از " +"<a href=\"cvs\">CVS</a> " +"استفاده کنید." #: ../../english/doc/manuals.defs:119 msgid "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." msgstr "" +"نسخهی کاری ماخذهای موجود در CVS:" +"set <code>CVSROOT</code>\n to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." #: ../../english/doc/manuals.defs:127 msgid "CVS sources working copy: <p>Login to the CVS server using the command:<br>\n<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy login</pre>\nand just press enter when you are asked for a password. To check out the sources, use the command:<br>\n<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-var doc /></pre>" msgstr "" +"نسخهی کاری ماخذهای موجود در CVS:" +"<p>Login to the CVS server using the command:<br>\n<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy login</pre>\nand just press enter when you are asked for a password. To check out the sources, use the command:<br>\n<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-var doc /></pre>" #: ../../english/doc/manuals.defs:135 msgid "Debian package" -msgstr "" +msgstr "بستهی دبیان" #: ../../english/doc/manuals.defs:155 msgid "Released version:" -msgstr "" +msgstr "نسخهی منتشر شده:" diff --git a/farsi/po/langs.fa.po b/farsi/po/langs.fa.po index 5d663d2ae53..5bbf70ddb39 100644 --- a/farsi/po/langs.fa.po +++ b/farsi/po/langs.fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: \n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-10 14:11+0330\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:23+0330\n" "Language-Team: <C@li.org>\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "فنلاندی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:10 msgid "Croatian" -msgstr "کروات" +msgstr "کرواسیایی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:11 msgid "Danish" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "اسپرانتو" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:29 msgid "Hungarian" -msgstr "مجارستانی" +msgstr "مجاری" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:30 msgid "Romanian" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "یونانی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:33 msgid "Catalan" -msgstr "کاتالونیایی" +msgstr "کاتالان" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:34 msgid "Indonesian" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "باسک" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:39 msgid "Breton" -msgstr "برتونیایی" +msgstr "برتانی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:40 msgid "Bulgarian" @@ -141,14 +141,13 @@ msgid "Estonian" msgstr "استونیایی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:42 -#, fuzzy msgid "Faeroese" -msgstr "فرویزی (Faeroese)" +msgstr "فارویزی (Faeroese)" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:43 #, fuzzy msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "گالیسیایی" +msgstr "گالیسی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:44 #, fuzzy @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "لاتویایی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:50 msgid "Macedonian" -msgstr "مقدونیهای" +msgstr "مقدونی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:51 msgid "Serbian" @@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "صربی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:52 msgid "Slovenian" -msgstr "اسلونیایی" +msgstr "اسلوونیایی" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:53 msgid "Thai" diff --git a/farsi/po/organization.fa.po b/farsi/po/organization.fa.po index 37f332f17cb..c4c263c34c6 100644 --- a/farsi/po/organization.fa.po +++ b/farsi/po/organization.fa.po @@ -1,7 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:45+0330\n" +"Language-Team: <C@li.org>\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../english/intro/organization.tags:6 msgid "Officers" @@ -9,7 +13,7 @@ msgstr "" #: ../../english/intro/organization.tags:9 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "رهبر" #: ../../english/intro/organization.tags:12 msgid "Delegates" @@ -17,87 +21,92 @@ msgstr "" #: ../../english/intro/organization.tags:15 msgid "Technical Committee" -msgstr "" +msgstr "کمیتهی فنی" #: ../../english/intro/organization.tags:18 msgid "Secretary" -msgstr "" +msgstr "منشی" #: ../../english/intro/organization.tags:21 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "پخش" #: ../../english/intro/organization.tags:24 +#, fuzzy msgid "Development Projects" -msgstr "" +msgstr "پروژههای توسعه" #: ../../english/intro/organization.tags:27 msgid "Special Configurations" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ویژه" #: ../../english/intro/organization.tags:30 msgid "FTP Archives" -msgstr "" +msgstr "آرشیو FTP" #: ../../english/intro/organization.tags:33 +#, fuzzy msgid "Individual Packages" -msgstr "" +msgstr "تک تک بستهها" #: ../../english/intro/organization.tags:36 msgid "Work-needing and Prospective Packages list" -msgstr "" +msgstr "سیاههی بستههای در جریان" #: ../../english/intro/organization.tags:39 msgid "Release Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت انتشار" #: ../../english/intro/organization.tags:42 msgid "Quality Assurance" -msgstr "" +msgstr "تضمین کیفیت" #: ../../english/intro/organization.tags:45 msgid "Release Manager" -msgstr "" +msgstr "مدیر انتشار" #: ../../english/intro/organization.tags:48 +#, fuzzy msgid "Release Manager for ``stable''" -msgstr "" +msgstr " مدیر انتشار برای مستحکم" #: ../../english/intro/organization.tags:51 msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "آزمایش" #: ../../english/intro/organization.tags:54 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "نصب" #: ../../english/intro/organization.tags:57 msgid "Installation System Team" -msgstr "" +msgstr "گروه سیستم نصب" #: ../../english/intro/organization.tags:60 +#, fuzzy msgid "CD Images" -msgstr "" +msgstr "شمایل الواح فشرده" #: ../../english/intro/organization.tags:63 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "تولید" #: ../../english/intro/organization.tags:66 msgid "Vendors" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.tags:69 +#, fuzzy msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "تبدیلها" #: ../../english/intro/organization.tags:72 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "مستندها" #: ../../english/intro/organization.tags:75 msgid "APT Team" -msgstr "" +msgstr "گروه APT" #: ../../english/intro/organization.tags:78 msgid "Publicity" @@ -113,67 +122,68 @@ msgstr "" #: ../../english/intro/organization.tags:87 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "رویدادها" #: ../../english/intro/organization.tags:90 msgid "Support and Infrastructure" -msgstr "" +msgstr "پشتیبانی و ساختار" #: ../../english/intro/organization.tags:93 msgid "User support" -msgstr "" +msgstr "پشتیبانی کاربر" #: ../../english/intro/organization.tags:96 msgid "Mailing list" -msgstr "" +msgstr "سیاههی پستی" #: ../../english/intro/organization.tags:99 msgid "Bug Tracking System" -msgstr "" +msgstr "سیستم ردیابی مشکلات" #: ../../english/intro/organization.tags:102 msgid "Mailing Lists Administration" -msgstr "" +msgstr "ادارهی سیاهههای پستی" #: ../../english/intro/organization.tags:105 msgid "Mailing List Archives" -msgstr "" +msgstr "آرشیو سیاههی پستی" #: ../../english/intro/organization.tags:108 msgid "New Maintainers Front Desk" -msgstr "" +msgstr "میزکار پشتیبانهای جدید" #: ../../english/intro/organization.tags:111 msgid "Developer Accounts Managers" -msgstr "" +msgstr "مدیران حسابهای برنامهنویسان" #: ../../english/intro/organization.tags:114 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" -msgstr "" +msgstr "پشتیبان حلقهی کلیدها (PGP و GPG)" #: ../../english/intro/organization.tags:117 msgid "Security Team" -msgstr "" +msgstr "گروه امنیت" #: ../../english/intro/organization.tags:120 msgid "Web Pages" -msgstr "" +msgstr "صفحات وب" #: ../../english/intro/organization.tags:123 msgid "Consultants Page" -msgstr "" +msgstr "صفحهی مشاورین" #: ../../english/intro/organization.tags:126 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "سیاستگذاری" #: ../../english/intro/organization.tags:129 msgid "System Administration" -msgstr "" +msgstr "ادارهی سیستم" #: ../../english/intro/organization.tags:132 +#, fuzzy msgid "LDAP Developer Directory Administrator" -msgstr "" +msgstr "برنامهنویس شاخه" #: ../../english/intro/organization.tags:135 msgid "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's machines, including password problems or you need a package installed." @@ -185,31 +195,31 @@ msgstr "" #: ../../english/intro/organization.tags:141 msgid "Mirrors" -msgstr "" +msgstr "آینهها" #: ../../english/intro/organization.tags:144 msgid "DNS Maintainer" -msgstr "" +msgstr "پشتیبان DNS" #: ../../english/intro/organization.tags:147 msgid "Package Tracking System" -msgstr "" +msgstr "سیستم ردیابی بسته" #: ../../english/intro/organization.tags:150 msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "لپتاپها" #: ../../english/intro/organization.tags:153 msgid "Firewalls" -msgstr "" +msgstr "دیوارهای آتشین" #: ../../english/intro/organization.tags:156 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "فعلی" #: ../../english/intro/organization.tags:159 msgid "member" -msgstr "" +msgstr "عضو" #: ../../english/intro/organization.tags:162 msgid "chairman" diff --git a/farsi/po/others.fa.po b/farsi/po/others.fa.po index dece1d6cb86..832e8053674 100644 --- a/farsi/po/others.fa.po +++ b/farsi/po/others.fa.po @@ -1,7 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:56+0330\n" +"Language-Team: <C@li.org>\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../english/News/press/press.tags:11 msgid "p<get-var page />" @@ -9,7 +13,7 @@ msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" -msgstr "" +msgstr "عضو شدن در سیاههی پستی" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:10 msgid "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " @@ -21,15 +25,15 @@ msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:16 msgid "No description given" -msgstr "" +msgstr "توصیفی داده نشد" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:19 msgid "Moderated:" -msgstr "" +msgstr "کنترل شده:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:22 msgid "Subscription:" -msgstr "" +msgstr "عضویت:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:25 msgid "is a read-only, digestified version." @@ -37,7 +41,7 @@ msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:28 msgid "Your E-Mail address:" -msgstr "" +msgstr "نشانی پست الکترونیک شما:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:31 msgid "Subscribe" @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:34 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:37 msgid "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising policy</a>." @@ -53,7 +57,7 @@ msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:41 msgid "Mailing List Unsubscription" -msgstr "" +msgstr "انصراف از سیاههی پستی" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 msgid "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " @@ -69,15 +73,15 @@ msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 msgid "open" -msgstr "" +msgstr "باز" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "closed" -msgstr "" +msgstr "بسته" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 msgid "developers only" -msgstr "" +msgstr "فقط برای برنامهنویسان" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 msgid "deity developers only" @@ -85,11 +89,11 @@ msgstr "" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:66 msgid "Debian Technical Committee only" -msgstr "" +msgstr "فقط برای کمیتهی فنی دبیان" #: ../../english/banners/index.tags:6 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "بارگیری" #: ../../english/banners/index.tags:10 msgid "Old banner ads" @@ -97,38 +101,38 @@ msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نام:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:9 msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "شرکت:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:12 #: ../../english/distrib/pre-installed.data:22 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "نشانی:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:15 #: ../../english/distrib/pre-installed.data:16 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "تلفن:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:18 #: ../../english/distrib/pre-installed.data:19 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "دورنگار:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:21 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:25 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "یا" #: ../../english/consultants/consultant.defs:28 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:34 msgid "Rates:" @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "" #: ../../english/consultants/consultant.defs:37 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات دیگر" #: ../../english/consultants/consultant.defs:40 msgid "Willing to Relocate" @@ -164,11 +168,11 @@ msgstr "" #: ../../english/logos/index.tags:6 msgid "With ``Debian''" -msgstr "" +msgstr "با دبیان" #: ../../english/logos/index.tags:9 msgid "Without ``Debian''" -msgstr "" +msgstr "بدون دبیان" #: ../../english/logos/index.tags:12 msgid "Encapsulated PostScript" @@ -176,11 +180,11 @@ msgstr "" #: ../../english/logos/index.tags:18 msgid "vertical banner" -msgstr "" +msgstr "تابلوی عمودی" #: ../../english/logos/index.tags:21 msgid "horizontal banner" -msgstr "" +msgstr "تابلوی افقی" #: ../../english/logos/index.tags:24 msgid "animated GIF banner" @@ -188,19 +192,19 @@ msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:8 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "محصولات" #: ../../english/misc/merchandise.def:11 msgid "T-shirts" -msgstr "" +msgstr "تی-شرت" #: ../../english/misc/merchandise.def:14 msgid "hats" -msgstr "" +msgstr "کلاهها" #: ../../english/misc/merchandise.def:17 msgid "stickers" -msgstr "" +msgstr "برچسبها" #: ../../english/misc/merchandise.def:20 msgid "mugs" @@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:23 msgid "other clothing" -msgstr "" +msgstr "پوشاک دیگر" #: ../../english/misc/merchandise.def:26 msgid "polo shirts" @@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:29 msgid "frisbees" -msgstr "" +msgstr "بشقابپرنده" #: ../../english/misc/merchandise.def:32 msgid "mouse pads" @@ -228,53 +232,53 @@ msgstr "" #: ../../english/misc/merchandise.def:40 msgid "earrings" -msgstr "" +msgstr "گوشوارهها" #: ../../english/security/faq.inc:6 msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "س" #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "َخب" #: ../../english/y2k/l10n.data:9 msgid "BAD" -msgstr "" +msgstr "بد" #: ../../english/y2k/l10n.data:12 msgid "OK?" -msgstr "" +msgstr "خب؟" #: ../../english/y2k/l10n.data:15 msgid "BAD?" -msgstr "" +msgstr "بد؟" #: ../../english/y2k/l10n.data:18 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "؟؟" #: ../../english/y2k/l10n.data:21 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ناشناس" #: ../../english/y2k/l10n.data:24 msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "همه" #: ../../english/y2k/l10n.data:27 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "بسته" #: ../../english/y2k/l10n.data:30 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت" #: ../../english/y2k/l10n.data:33 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "نسخه" #: ../../english/y2k/l10n.data:36 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی" diff --git a/farsi/po/ports.fa.po b/farsi/po/ports.fa.po index de628a29331..11bbb6ac0cf 100644 --- a/farsi/po/ports.fa.po +++ b/farsi/po/ports.fa.po @@ -1,11 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 00:04+0330\n" +"Language-Team: <C@li.org>\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../english/ports/menu.defs:9 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "تماس" #: ../../english/ports/menu.defs:13 msgid "CPUs" @@ -13,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../../english/ports/menu.defs:17 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "قدردانی" #: ../../english/ports/menu.defs:21 msgid "Development" @@ -21,39 +25,40 @@ msgstr "" #: ../../english/ports/menu.defs:25 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "مستندها" #: ../../english/ports/menu.defs:29 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "نصب" #: ../../english/ports/menu.defs:33 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "پیوندها" #: ../../english/ports/menu.defs:37 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "اخبار" #: ../../english/ports/menu.defs:41 msgid "Porting" -msgstr "" +msgstr "تبدیل" #: ../../english/ports/menu.defs:45 msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "تبدیلها" #: ../../english/ports/menu.defs:49 +#, fuzzy msgid "Problems" -msgstr "" +msgstr "مشکلات" #: ../../english/ports/menu.defs:53 msgid "Software Map" -msgstr "" +msgstr "نقشهی نرمافزارها" #: ../../english/ports/menu.defs:57 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت" #: ../../english/ports/menu.defs:61 msgid "Supply" @@ -61,19 +66,19 @@ msgstr "" #: ../../english/ports/menu.defs:65 msgid "Systems" -msgstr "" +msgstr "سیستمها" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:2 msgid "Vendor/Name" -msgstr "" +msgstr "فروشنده/نام" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:6 msgid "Date announced" -msgstr "" +msgstr "تاریخ اعلام" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:10 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "ساعت" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:14 msgid "ICache" @@ -93,7 +98,7 @@ msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:30 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "ویژهها" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:69 msgid "No FPU (R2010), external caches" @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:296 msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" -msgstr "" +msgstr "I" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:307 #: ../../english/ports/mips/cpu.data:320 @@ -168,43 +173,46 @@ msgstr "" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:372 msgid "256 L2 cache on die" -msgstr "" +msgstr "256 L2 cache on die" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:385 msgid "Mips 16" -msgstr "" +msgstr "Mips 16" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:398 +#, fuzzy msgid "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" -msgstr "" +msgstr "صفحهکلید صوتی" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:411 +#, fuzzy msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" -msgstr "" +msgstr "موازی صوتی" #: ../../english/ports/mips/cpu.data:424 +#, fuzzy msgid "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, USB, Touchpad, Audio" -msgstr "" +msgstr "موازی صفحهکلید USB" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای آلفا" #: ../../english/ports/arm/menu.inc:6 msgid "Debian for ARM" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای ARM" #: ../../english/ports/beowulf/menu.inc:6 msgid "Debian for Beowulf" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای Beowulf" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:7 msgid "Debian GNU/Hurd" -msgstr "" +msgstr "دبیان GNU/Hurd" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:11 msgid "Hurd-CDs" @@ -212,49 +220,49 @@ msgstr "" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای IA-64" #: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6 msgid "Debian for Motorola 680x0" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای Motorola 680x0" #: ../../english/ports/mips/menu.inc:6 msgid "Debian for MIPS" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای MIPS" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" -msgstr "" +msgstr "دبیان GNU/NetBSD برای i386" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" -msgstr "" +msgstr "دبیان GNU/NetBSD برای آلفا" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 msgid "Why" -msgstr "" +msgstr "چرا" #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "افراد" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای PowerPC" #: ../../english/ports/s390/menu.inc:6 msgid "Debian for S/390" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای S/390" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای Sparc" #: ../../english/ports/sparc64/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc64" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای Sparc64" #: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8 msgid "Debian for Laptops" -msgstr "" +msgstr "دبیان برای لپتاپ" diff --git a/farsi/po/search.fa.po b/farsi/po/search.fa.po index 589e43e65ac..cb5c6267240 100644 --- a/farsi/po/search.fa.po +++ b/farsi/po/search.fa.po @@ -1,11 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 00:08+0330\n" +"Language-Team: <C@li.org>\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../english/searchtmpl/search.def:6 msgid "Search for" -msgstr "" +msgstr "جستجو برای" #: ../../english/searchtmpl/search.def:10 msgid "Results per page" @@ -13,35 +17,37 @@ msgstr "" #: ../../english/searchtmpl/search.def:14 msgid "Output format" -msgstr "" +msgstr "قالب خروجی" #: ../../english/searchtmpl/search.def:18 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "بلند" #: ../../english/searchtmpl/search.def:22 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "کوتاه" #: ../../english/searchtmpl/search.def:26 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی" #: ../../english/searchtmpl/search.def:30 +#, fuzzy msgid "Default query type" -msgstr "" +msgstr "نوع خبرگیری پیشفرض" #: ../../english/searchtmpl/search.def:34 msgid "All Words" -msgstr "" +msgstr "همهی واژهها" #: ../../english/searchtmpl/search.def:38 msgid "Any Words" -msgstr "" +msgstr "هر واژهای" #: ../../english/searchtmpl/search.def:42 +#, fuzzy msgid "Search through" -msgstr "" +msgstr "جستجو" #: ../../english/searchtmpl/search.def:46 msgid "Entire site" @@ -57,19 +63,20 @@ msgstr "" #: ../../english/searchtmpl/search.def:58 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "نتیجهی جستجو" #: ../../english/searchtmpl/search.def:65 msgid "Displaying documents $f-$l of total <B>$t</B> found." msgstr "" #: ../../english/searchtmpl/search.def:69 +#, fuzzy msgid "Sorry, but search returned no results. <P>Some pages may be available in English only, you may want to try searching again and set the Language to Any." -msgstr "" +msgstr "شرمنده، جستجو نتیجهای نداشت. <P> موجود انگلیسی و." #: ../../english/searchtmpl/search.def:73 msgid "An error occured!" -msgstr "" +msgstr "خطایی رخ داد!" #: ../../english/searchtmpl/search.def:77 msgid "You should give at least one word to search for." @@ -81,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../../english/searchtmpl/search.def:85 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "بعدی" #: ../../english/searchtmpl/search.def:89 msgid "Prev" diff --git a/farsi/po/templates.fa.po b/farsi/po/templates.fa.po index 208eea215cc..94632d27997 100644 --- a/farsi/po/templates.fa.po +++ b/farsi/po/templates.fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: \n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-10 14:04+0330\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 00:16+0330\n" "Language-Team: <C@li.org>\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14 msgid "download with jigdo" -msgstr "" +msgstr "بارگیری توسط jigdo" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17 msgid "download via http/ftp" -msgstr "" +msgstr "بارگیری توسط http/ftp" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20 msgid "buy pre-made images" @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23 msgid "network install" -msgstr "" +msgstr "نصب شبکهای" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26 msgid "download with pik" -msgstr "" +msgstr "بارگیری توسط pik" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29 msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"dc_misc\" />متفرقه" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32 msgid "Debian CD team" -msgstr "" +msgstr "گروه لوح فشردهی دبیان" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35 msgid "debian_on_cd" @@ -53,15 +53,15 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41 msgid "jigdo" -msgstr "" +msgstr "jigdo" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44 msgid "http_ftp" -msgstr "" +msgstr "http_ftp" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47 msgid "buy" -msgstr "" +msgstr "خرید" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50 msgid "net_install" @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53 msgid "pik" -msgstr "" +msgstr "pik" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56 msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />متفرقه" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4 msgid "Yes" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "نه" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10 msgid "Debian Project" -msgstr "" +msgstr "پروژهی دبیان" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 #, fuzzy @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "درباره دبیان" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "تماس با ما" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34 msgid "Donations" @@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "رویدادها" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "اخبار" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "پخش" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "پشتیبانی" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "برو" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "worldwide" -msgstr "" +msgstr "جهانی" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "Site map" -msgstr "" +msgstr "نقشهی وبگاه" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "Miscellaneous" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "متفرقه" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Getting Debian" -msgstr "" +msgstr "دریافت دبیان" #: ../../english/template/debian/consultant.wml:4 msgid "List of Consultants" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "پیوند" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:12 msgid "When" -msgstr "" +msgstr "کی" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:15 msgid "Where" diff --git a/farsi/po/vendors.fa.po b/farsi/po/vendors.fa.po index d2c0d457073..fea670adcfc 100644 --- a/farsi/po/vendors.fa.po +++ b/farsi/po/vendors.fa.po @@ -1,15 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 00:11+0330\n" +"Language-Team: <C@li.org>\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:6 msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "فروشنده:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9 msgid "URL for Debian Page:" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی برای صفحهی دبیان:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13 msgid "Allows Contribution to Debian:" @@ -17,15 +21,15 @@ msgstr "" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:20 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "کشور:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:23 msgid "Ship International:" -msgstr "" +msgstr "ارسال بینالمللی:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31 msgid "within Europe" -msgstr "" +msgstr "در داخل اروپا" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:34 msgid "To some areas" @@ -33,15 +37,15 @@ msgstr "" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:37 msgid "email:" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:41 msgid "CD Type:" -msgstr "" +msgstr "نوع لوح فشرده:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44 msgid "DVD Type:" -msgstr "" +msgstr "نوع DVD:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:47 msgid "Official CD" @@ -53,7 +57,7 @@ msgstr "" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:53 msgid "Vendor Release" -msgstr "" +msgstr "انتشار فروشنده" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:56 msgid "Multiple Distribution" @@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:80 msgid "Custom Release" -msgstr "" +msgstr "انتشار سفارشی" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:86 msgid "reseller of $var" @@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:101 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "و" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:104 msgid "source" |