diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2019-04-24 21:27:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2019-04-24 21:27:51 +0200 |
commit | 0f529c526c57da3d6ca8bc341afcdf7575498c25 (patch) | |
tree | 13eabb40128f7422933b01643ba78c3690358f6d /dutch/social_contract.1.0.wml | |
parent | 37b9ada596773adf6e039f05be489d91f7ed359d (diff) |
(nl) dutch/social_contract.1.0.wml translation update.
Diffstat (limited to 'dutch/social_contract.1.0.wml')
-rw-r--r-- | dutch/social_contract.1.0.wml | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/dutch/social_contract.1.0.wml b/dutch/social_contract.1.0.wml index ca8edac7e1d..1436c749808 100644 --- a/dutch/social_contract.1.0.wml +++ b/dutch/social_contract.1.0.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Het Debian Sociale Contract" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" maintainer="bas@debian.org" +#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4" maintainer="bas@debian.org" # Original document: contract.html # Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) @@ -32,10 +32,10 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. vrije software zal blijven bestaan. Omdat er veel definities van vrije software te geven zijn, nemen we de richtlijnen om te bepalen of software "vrij" is hieronder op in dit document. We - zullen ondersteuning bieden aan + zullen ondersteuning bieden aan gebruikers die niet-vrije software gebruiken en ontwikkelen, maar we zullen ervoor zorgen dat het systeem nooit - afhankelijk wordt van niet-vrije software.</p> + afhankelijk wordt van niet-vrije software.</p> <li><strong>We geven terug aan de vrije-software gemeenschap</strong> <p>Wanneer we nieuwe delen van het Debian systeem schrijven, zullen we deze publiceren als vrije software. We zullen het beste systeem @@ -56,7 +56,7 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. omgevingen ondersteunen. We hebben geen bezwaar tegen commerciële software die bedoeld is om op Debian-systemen te draaien. We geven toestemmingen aan derden om distributies met - toegevoegde waarde te ontwikkelen die gebruik maken van + toegevoegde waarde te ontwikkelen die gebruik maken van zowel Debian-software als commerciële software, zonder enige betaling aan ons. Om deze doelen te ondersteunen, zullen we een geïntegreerd systeem van 100% vrije software leveren, zonder @@ -96,10 +96,10 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. moet toestaan dat deze worden verspreid onder dezelfde voorwaarden als de licentie van de originele software.</p> <li><p><strong>Integriteit van de broncode van de auteur</strong> - <p>De licentie mag alleen restricties opleggen aan verspreiding + <p>De licentie mag alleen restricties opleggen aan verspreiding van gewijzigde broncode als de licentie toestaat dat zogenaamde "<tt>patch bestanden</tt>", die het doel hebben het programma - voor compilatie te wijzigen, samen met de broncode verspreid mogen + voor compilatie te wijzigen, samen met de broncode verspreid mogen worden. De licentie mag eisen dat afgeleide werken een andere naam of een ander versienummer dragen dan de originele software. (<em>Dit is een compromis. De Debian groep moedigt alle auteurs aan @@ -119,7 +119,7 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. aan extra voorwaarden moet voldoen.</p> <li><p><strong>De licentie mag niet specifiek voor Debian zijn</strong> <p>De rechten die bij het programma horen mogen niet afhangen van - het feit of het programma al dan niet deel uitmaakt van een + het feit of het programma al dan niet deel uitmaakt van een Debian-systeem. Als het programma uit Debian wordt gehaald en wordt gebruikt of verspreid zonder Debian maar verder wel binnen de voorwaarden van de licentie, moet iedereen aan wie het programma @@ -132,7 +132,7 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. programma's die op hetzelfde medium worden verspreid, vrije software moet zijn.</p> <li><p><strong>Voorbeelden van licenties</strong> - <p>De "<strong><a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">GPL</a></strong>", + <p>De "<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>" (<a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">niet-officiële Nederlandse vertaling</a>), de "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>" en de "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>" @@ -145,12 +145,12 @@ expliciet op te schrijven, is gesuggereerd door Ean Schuessler. Dit document is geschreven door Bruce Perens, is bijgeschaafd door de andere Debian-ontwikkelaars gedurende een maand-lange e-mailconferentie in juni 1997 bij met hulp van de op- en aanmerkingen van de -Debian-ontwikkelaars en is uiteindelijk +Debian-ontwikkelaars en is uiteindelijk <a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\ aangenomen</a> als het officiële beleid van het Debian Project.</em></p> <p><em>Bruce Perens heeft later de Debian-specifieke delen van de -Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de +Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de <a href="http://opensource.org/docs/definition.php">“Open Source Definitie”</a> te maken.</em></p> |