aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dutch/social_contract.1.0.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2019-04-24 21:27:51 +0200
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2019-04-24 21:27:51 +0200
commit0f529c526c57da3d6ca8bc341afcdf7575498c25 (patch)
tree13eabb40128f7422933b01643ba78c3690358f6d /dutch/social_contract.1.0.wml
parent37b9ada596773adf6e039f05be489d91f7ed359d (diff)
(nl) dutch/social_contract.1.0.wml translation update.
Diffstat (limited to 'dutch/social_contract.1.0.wml')
-rw-r--r--dutch/social_contract.1.0.wml20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/dutch/social_contract.1.0.wml b/dutch/social_contract.1.0.wml
index ca8edac7e1d..1436c749808 100644
--- a/dutch/social_contract.1.0.wml
+++ b/dutch/social_contract.1.0.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Het Debian Sociale Contract" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" maintainer="bas@debian.org"
+#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4" maintainer="bas@debian.org"
# Original document: contract.html
# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
@@ -32,10 +32,10 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>.
vrije software zal blijven bestaan. Omdat er veel definities van
vrije software te geven zijn, nemen we de richtlijnen om te bepalen
of software &quot;vrij&quot; is hieronder op in dit document. We
- zullen ondersteuning bieden aan
+ zullen ondersteuning bieden aan
gebruikers die niet-vrije software gebruiken en
ontwikkelen, maar we zullen ervoor zorgen dat het systeem nooit
- afhankelijk wordt van niet-vrije software.</p>
+ afhankelijk wordt van niet-vrije software.</p>
<li><strong>We geven terug aan de vrije-software gemeenschap</strong>
<p>Wanneer we nieuwe delen van het Debian systeem schrijven, zullen
we deze publiceren als vrije software. We zullen het beste systeem
@@ -56,7 +56,7 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>.
omgevingen ondersteunen. We hebben geen bezwaar tegen
commerciële software die bedoeld is om op Debian-systemen te
draaien. We geven toestemmingen aan derden om distributies met
- toegevoegde waarde te ontwikkelen die gebruik maken van
+ toegevoegde waarde te ontwikkelen die gebruik maken van
zowel Debian-software als commerciële software, zonder enige
betaling aan ons. Om deze doelen te ondersteunen, zullen we een
geïntegreerd systeem van 100% vrije software leveren, zonder
@@ -96,10 +96,10 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>.
moet toestaan dat deze worden verspreid onder dezelfde
voorwaarden als de licentie van de originele software.</p>
<li><p><strong>Integriteit van de broncode van de auteur</strong>
- <p>De licentie mag alleen restricties opleggen aan verspreiding
+ <p>De licentie mag alleen restricties opleggen aan verspreiding
van gewijzigde broncode als de licentie toestaat dat zogenaamde
&quot;<tt>patch bestanden</tt>&quot;, die het doel hebben het programma
- voor compilatie te wijzigen, samen met de broncode verspreid mogen
+ voor compilatie te wijzigen, samen met de broncode verspreid mogen
worden. De licentie mag eisen dat afgeleide werken een andere
naam of een ander versienummer dragen dan de originele software.
(<em>Dit is een compromis. De Debian groep moedigt alle auteurs aan
@@ -119,7 +119,7 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>.
aan extra voorwaarden moet voldoen.</p>
<li><p><strong>De licentie mag niet specifiek voor Debian zijn</strong>
<p>De rechten die bij het programma horen mogen niet afhangen van
- het feit of het programma al dan niet deel uitmaakt van een
+ het feit of het programma al dan niet deel uitmaakt van een
Debian-systeem. Als het programma uit Debian wordt gehaald en wordt
gebruikt of verspreid zonder Debian maar verder wel binnen de
voorwaarden van de licentie, moet iedereen aan wie het programma
@@ -132,7 +132,7 @@ href="http://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>.
programma's die op hetzelfde medium worden verspreid, vrije
software moet zijn.</p>
<li><p><strong>Voorbeelden van licenties</strong>
- <p>De &quot;<strong><a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">GPL</a></strong>&quot;,
+ <p>De &quot;<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>&quot; (<a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">niet-officiële Nederlandse vertaling</a>),
de &quot;<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong>&quot; en de
&quot;<strong><a
href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>&quot;
@@ -145,12 +145,12 @@ expliciet op te schrijven, is gesuggereerd door Ean Schuessler. Dit document
is geschreven door Bruce Perens, is bijgeschaafd door de andere
Debian-ontwikkelaars gedurende een maand-lange e-mailconferentie in
juni 1997 bij met hulp van de op- en aanmerkingen van de
-Debian-ontwikkelaars en is uiteindelijk
+Debian-ontwikkelaars en is uiteindelijk
<a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
aangenomen</a> als het officiële beleid van het Debian Project.</em></p>
<p><em>Bruce Perens heeft later de Debian-specifieke delen van de
-Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de
+Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de
<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Open
Source Definitie&rdquo;</a> te maken.</em></p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy