diff options
author | Rex Tsai <cctsai> | 2005-05-29 10:50:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Rex Tsai <cctsai> | 2005-05-29 10:50:11 +0000 |
commit | e157eb57bbef5f91b4c2c99fe5d2da707d4bec79 (patch) | |
tree | 41ec75fc8e409da1f857ff86067978b84f8ce0ff /chinese | |
parent | 812539800dd298af68ad0d83fff8bb93e5d11669 (diff) |
translated by yungyuc.
CVS version numbers
chinese/News/weekly/2005/21/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'chinese')
-rw-r--r-- | chinese/News/weekly/2005/21/index.wml | 153 |
1 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/chinese/News/weekly/2005/21/index.wml b/chinese/News/weekly/2005/21/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..9fc1d4ee05b --- /dev/null +++ b/chinese/News/weekly/2005/21/index.wml @@ -0,0 +1,153 @@ +#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-05-25" SUMMARY="Mac Mini, Hurd, WNPP, RAR, Waste, Woody, Non-US, Volatile" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" +# $Id$ +{#style#: +<style type="text/css"><!-- + strong { + color: #FFFFFF; + background: #020286; + } + --></style> +:##} + +#by yungyuc +<p>歡迎閱讀本年度第二十一期的 DWN,每週 [CN:Debian 社群周報:] +[HKTW:每週 Debian 社群快訊:]。為了解決現有的 <a +href="http://bugs.debian.org/release-critical/">release-critical</a> 臭蟲、\ +調整翻譯的內容,<a href="http://lists.debian.org/debian-release/">debian-release</a> 列表上\ +仍然有許多活動。Matt Whipp <a href="http://www.pcpro.co.uk/news/69766/open-source-not-running-short-of-developers.html">\ +援引</a>了幾位人士的文章,以反駁關於開放原始碼正在缺乏開發人員的說法。</p> + +# by yungyuc +<p><strong>【12 瓦的 Debian 桌面環境】</strong> Silas Bennett +想要一個低耗能的桌上型系統,最後選擇了 <a +href="http://www.apple.com/macmini/">Mac mini</a>。他 <a +href="http://www.home.earthlink.net/~silasb/macbat/">描述</a> 說他為了省電、\ +省空間,把硬碟和 CD-ROM 移掉,換成一組電池,提供 12 瓦給整個系統使用。\ +他也很高興看到 sarge 安裝程式可以無瑕地執行。</p> + +# From: Michael Banck <mbanck@debian.org> + +# by yungyuc +<p><strong>【Debian GNU/Hurd 執行 GNOME 與 Qt】</strong> Michael Banck <a +href="http://lists.debian.org/debian-hurd/2005/05/msg00109.html">進行了調整動作</a>,\ +讓 GNOME 可以在 GNU/Hurd 上編譯執行,儘管會出現一些警告與問題。他還抓了一張 <a +href="http://people.debian.org/~mbanck/media/hurd-gnome.png">螢幕擷圖</a>。\ +為了讓幾個套件建得起來,必須要作一些修改,所以 hurd-i386 裡的 GNOME +還不會很快被傳上去,只是看來已經解決了一般性的問題。還有相關的新聞,Qt +也可以在 Hurd 上 <a +href="http://lists.debian.org/debian-hurd/2005/04/msg00082.html">執行</a>\ +良好,並且有志願者在處理 KDE 的移植工作。</p> + +# by yungyuc +<p><strong>【每週 WNPP 張貼動作的改變】</strong> Martin Michlmayr <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/05/msg00012.html">\ +宣佈</a>每週關於工作需要與預期 <a +href="$(HOME)/devel/wnpp/">packages</a> (work-needing and prospective package, +WNPP) 將不會再送到 announce 列表,而改送至轉屬的 <a +href="http://lists.debian.org/debian-wnpp/">debian-wnpp</a> 列表去。 +此外,未來的內容也只會包含新的項目,讓郵件可以再一次發揮作用。</p> + +# by yungyuc +<p><strong>【混淆的套件版號】</strong> Nico Golde <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/05/msg01023.html">注意到</a> +<a href="http://packages.debian.org/unrar">unrar</a> 套件的最近一個版本號碼\ +還比之前的要小。Roberto Sanchez <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/05/msg01024.html">\ +解釋說</a> 舊的套件屬於 non-free,並且已經被取代為 free 裡號碼較舊的版本。 +不幸的是,它沒辦法 <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/05/msg01029.html">對付</a>\ +最近的 RAR 3.x 封存檔。自由的版本已經被更名為 <a +href="http://packages.debian.org/unrar-free">unrar-free</a>,以避免混淆。</p> + +# by yungyuc +<p><strong>【包裝 Waste】</strong> Romain Beauxis 想要 <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/05/msg00444.html">包裝</a> +<a href="http://waste.sourceforge.net/">waste</a> 這個小型團隊用的合作工具。\ +Mirco Bauer <a +href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/05/msg00353.html">指出</a> +作者認為這是一個 <a +href="http://www.nullsoft.com/free/waste/">未獲授權的軟體</a>。看來是 Nullsoft +的母公司 AOL 沒有同意釋出這個軟體,才會有這樣的訊息出現。</p> + +# by yungyuc +<p><strong>【Woody 的最後更新】</strong> Joey Schulze <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/05/msg00013.html">\ +發出了</a> 對 Debian 3.0 最後一次更新工作的 <a +href="http://people.debian.org/~joey/3.0r6/">準備</a>。一如以往,主要是把安全性\ +更新到 woody 發行版本裡面。他也 <a +href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200505130653">解釋說</a> 因為檔案 <a +href="http://cvs.debian.org/dak/?cvsroot=dak">套組</a> 的缺少,所以在 sarge +發行之後,不能再有其它的更新。</p> + +# by yungyuc +<p><strong>【Non-US 正被淘汰】</strong> Frans Pop <a +href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/05/msg01163.html">提出</a> +了一段文章,說明 non-US 檔案庫的終止,想加進 <a +href="$(HOME)/releases/sarge/releasenotes">release notes</a> 裡,因為它已經\ +失去了功能,沒有必要存在了。在仍有的 29 個<a +href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/05/msg01354.html">套件</a> +之中,只有 5 個還不能被 <a +href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/05/msg01355.html">遷移</a> +到 main 檔案庫。</p> + +# by yungyuc +<p><strong>【揮發性 Debian (Debian-Volatile) 策略】</strong> volatile 小組在 <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/05/msg00016.html">\ +仔細考慮</a> 要建立限制比較寬鬆的第二個 <a href="http://volatile.debian.net/">\ +volatile</a> 檔案庫。這能幫助像 <a href="http://packages.debian.org/gaim">\ +Gaim</a> 這類為了支援經修改之通訊協定,而必須在 sarge 的生命週期中進行更新的\ +軟體。他們也在尋找方法,好公告更新過的套件。</p> + +<p><strong>【安全更新】</strong>您知道該怎麼做。如果您安裝了下列任何套件,請務必更新系統。</p> + +<ul> +<li>DSA 724: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-724">phpsysinfo</a> -- + Cross site scripting. +<li>DSA 725: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-725">ppxp</a> -- + Local root exploit. +<li>DSA 726: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-726">oops</a> -- + Format string vulnerability. +<li>DSA 727: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-727">libconvert-uulib-perl</a> -- + Arbitrary code execution. +</ul> + +<p><strong>【新的或值得注意的軟體套件】</strong> 下列套件是<a +href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">最近</a>被加到 unstable Debian 檔案庫或是有重大更新。</p> + +<ul> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/bbclone">bbclone</a> + -- PHP based Web Counter on Steroids. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/chora2">chora2</a> + -- Code repository viewing component for horde framework. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/cyrus2courier">cyrus2courier</a> + -- Converts Cyrus mailbox format to Maildir. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/desktop-profiles">desktop-profiles</a> + -- Framework for setting up desktop profiles. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/drift">drift</a> + -- Type sensitive preprocessor for Haskell. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/grabc">grabc</a> + -- Identifies an onscreen colour using a crosshair cursor. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/installation-report">installation-report</a> + -- System installation report. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kiosktool">kiosktool</a> + -- Configure the KDE kiosk framework. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/p7zip">p7zip</a> + -- File archiver with high compression ratio. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/releaseforge">releaseforge</a> + -- Alternative to SourceForge's File Release System (FRS). +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/schism">schism</a> + -- ImpulseTracker clone aiming at providing the same look&feel. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/unrar-free">unrar-free</a> + -- Unarchiver for .rar files. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/webcpp">webcpp</a> + -- Configurable utility to convert source code to HTML. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/yaws">yaws</a> + -- High performance HTTP 1.1 webserver written in Erlang. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/z80asm">z80asm</a> + -- Assembler for the Zilog Z80 microprocessor. +</ul> + +<p><strong>【想繼續閱讀 DWN 嗎?】</strong> 請幫助我們製作這份新聞。我們需要更多的自願作家盯著 Debian 社群,為我們報導社群中的動態。請見<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">投稿網頁</a>瞭解如何幫助我們。我們的信箱 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>期待著您的來信!</p> + +#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Michael Banck, Martin 'Joey' Schulze" |