diff options
author | Rex Tsai <cctsai> | 2005-03-02 20:43:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Rex Tsai <cctsai> | 2005-03-02 20:43:21 +0000 |
commit | b845e1392121701970bec2e1cea0f93b1171db93 (patch) | |
tree | 969d802657c34ee2fbd2024579fecf75de1bd90e /chinese | |
parent | 586a93f8b12123a73fdc0598060b7697faffb78a (diff) |
new translation.
CVS version numbers
chinese/News/weekly/2005/09/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'chinese')
-rw-r--r-- | chinese/News/weekly/2005/09/index.wml | 105 |
1 files changed, 105 insertions, 0 deletions
diff --git a/chinese/News/weekly/2005/09/index.wml b/chinese/News/weekly/2005/09/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..825832190c3 --- /dev/null +++ b/chinese/News/weekly/2005/09/index.wml @@ -0,0 +1,105 @@ +#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-03-01" SUMMARY="Release, Cluster, LinuxWorld, Hurd, Packaging, AMD64" +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" +# #use wml::debian::translator "chihchun@kalug.linux.org.tw" +# $Id$ +# Translator: Jouston Huang <jouston[at]jouston.no-ip.com> +# Translator: Richie Gan <csardas[at]debian.org.tw> +# Revised by Rex Tsai <chihchun[at]kalug.linux.org.tw> +{#style#: +<style type="text/css"><!-- + strong { + color: #FFFFFF; + background: #020286; + } + --></style> +:##} + +# Jouston will translate this +<p>歡迎閱讀本年度第九期的 DWN,每週 [CN:Debian 社群周報:][HKTW:每週 Debian \ +社群快訊:]。Harald Welte <a +href="http://gnumonks.org/~laforge/weblog/2005/02/23#20050223-olsson-newrecord">\ +報告</a>一項在 Linux 上的新紀錄,那就是以 4 個 gigabit 以太[HKTW:網路:][CN:网絡:]達成\ + 2.1 M pps(packets per second) 的 UDP [HKTW:封包:][CN:數據包:]轉送率。<a/> 在 OASIS (Debian \ +為成員之一)接受了一個專利政策(這是很糟糕的公開標準[HKTW:實作:][CN:實現:]方式)之後,John Goerzen \ +也<a +href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-general/2005-February/001227.html">\ +發出一封公開信請求大家[HKTW:支援:][CN:支持:]。</p> + +##**本篇Jouston想翻譯, 結果被 YungYu <yungyuc@gmail.com> 搶先翻譯完成! Great done! +<p><strong>Debian 發行速報。</strong> Andreas Barth 對進展中的發行[HKTW:工作:][CN:任務:] <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/02/msg00010.html">\ +報告</a>,他對<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">\ +debian-installer</a>第三個候選版本(release candidate)的發行時程作了一些說明。\ +buildd 基礎架構也有些改進,看起來應該能很快釋出。另外,也修正許多 sarge \ +裡的臭蟲,並移除了一些過時的函式庫。</p> + +##** Csardas translated this, DONE! +<p><strong>【Debian 叢集[HKTW:元件:][CN:組件:]】</strong>克羅埃西亞(Croatia)的 The Rudjer Boskovic\ + Institute 日前<a href="http://dcc.irb.hr/">發表</a>他們的 Debian 叢集[HKTW:元件:][CN:組件:],\ +這是一個用來建構以 Debian 為基礎,完整的高[HKTW:效能:][CN:性能:][HKTW:運算:][CN:計算:]叢集工具組。這裡面包含了\ +可以輕易地[HKTW:建立:][CN:創建:]與開發 Debian 叢集所需的一系列套件。</p> + +##** AceLan will handle this ^^ DONE! +<p><strong>【來自 LinuxWorld 的報告】</strong> Jaldhar Vyas 和一些朋友們在\ +波士頓的 <a href="$(HOME)/events/2005/0215-lwe">LinuxWorld Expo</a> 擺了個\ + Debian 的攤位,並且\ +<a href="http://www.braincells.com/debian/2005/02/24#report">報告</a>了當時\ +的情況。他們認為這次的參展非常的成功,因為他們發出了很多的 Debian CD,並且\ +得到的了為數可觀的捐獻。有更多的人現在聽過 Debian 和 .org [HKTW:網域:][CN:域:]上的 Debian \ +衍生物。然而,令他們感到失望的是,自由[HKTW:軟體:][CN:軟件:]社群的攤位被分派到展覽會的分隔牆外。\ +</p> + +##** 這篇 Penkia 認領了. DONE! +<p><strong>【GNU/Hurd 向 L4 挺進】</strong> 在 Marcus Brinkmann \ +完成了 <a +href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd-l4.html">Hurd/L4</a>,這是一個野心\ +頗巨的計畫,[HKTW:目的:][CN:目標:]是要將 Hurd 移植到高[HKTW:效能:][CN:性能:]的 <a href="http://l4ka.org/">L4</a> \ +微核心,第一隻[HKTW:程式:][CN:程序:]已經在這上面成功的<a +href="http://portal.wikinerds.org/gnu-hurd-l4-first-program">[HKTW:執行:][CN:運行:]</a> 了。\ +雖然將 Hurd 移植至 L4 嚴重拖慢了開發進度,但 Hurd/L4 上第一隻\ +[HKTW:使用者:][CN:用戶:][HKTW:程式:][CN:程序:](user program)的[HKTW:執行:][CN:運行:]成功,為此計畫踏出了非常重要的一步。</p> + +# Penkia +<p><strong>【[HKTW:一般:][CN:常規:]發行問題】</strong> Drew Daniels \ +<a href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/02/msg00113.html">[HKTW:建立:][CN:創建:]\ +</a>了一份 wiki <a href="http://wiki.debian.net/?DebianReleaseFAQ">[HKTW:文件:][CN:文檔:]</a>,\ +意欲解決[HKTW:一般:][CN:常規:][HKTW:使用者:][CN:用戶:]可能產生的疑問,以應付即將來臨的最新 Debian 發行版,特別是\ +[HKTW:關於:][CN:關于:]取得可能性(availability)與一些暫時性問題(temporary problems)。它同時也提\ +到有[HKTW:關於:][CN:關于:]新[HKTW:加入:][CN:添加:][HKTW:軟體:][CN:軟件:]、重要更新以及 sarge 的套件列表等內容。</p> + +# penk 認領~ +<p><strong>【套件維護者與上游開發者之間的緊密關係】</strong> Andrew\ +Pollock <a href="http://blog.andrew.net.au/2005/02/25#upstream">要求</a>\ +Debian 的開發人員要與他們所維護套件的上游開發者保持更緊密的關係。\ +他提到幾個例子,在他幾乎接手維護幾個套件,並與原作者分別討論錯誤時,赫然發現\ +他們甚至都還不知道 Debian 的錯誤[HKTW:追蹤:][CN:跟蹤:]系統。這個問題在錯誤的發生與 Debian 封裝\ +(packaging) 無關時更顯得應該改善。</p> + +# From: Pascal Hakim <pasc@irukandji.org> + +##**本篇交給Yung-Yu Chen翻譯 DONE! +<p><strong>AMD64 移植狀況速報。</strong> Goswin von Drederlow \ +<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01161.html">送出</a>\ +一個[HKTW:關於:][CN:關于:]把 Debian 移植到 <a href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a>上的進度報\ +告。在 sarge 中,GNOME 和 KDE 的相依性都己經滿足。而隨著最近 debian-installer \ +在 AMD64 上的測試成功報告出現,這項移植終於追上了正式的發行版本。</p> + +<p><strong>【安全更新】</strong>您知道該怎麼做。如果您安裝了下列任何套件,\ +請務必更新系統。</p> + +<ul> +<li>DSA 688: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-688">squid</a> -- + Denial of service. +<li>DSA 689: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-689">mod_python</a> -- + Information leak. +<li>DSA 690: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-690">bsmtpd</a> -- + Arbitrary command execution. +</ul> + +<p><strong>【想繼續閱讀 DWN 嗎?】</strong> 請幫助我們[HKTW:製作:][CN:制作:]這份新聞。\ +我們需要更多的自願作家盯著 Debian 社群,為我們報導社群中的動態。請見 +<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">投稿[HKTW:網頁:][CN:网頁:]</a>瞭解\ +如何幫助我們。我們的信箱 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a> +期待著您的來信!</p> + +#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Pascal Hakim, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" |