diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 12:56:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2020-12-17 12:57:01 +0100 |
commit | bbae064ceb3819b0e848a3d6b31e36d5e2dc3ab5 (patch) | |
tree | 5c75fd59ce1620972fe136cdfee8114f70321126 /catalan | |
parent | 363db9b6da2f5fc2a5ca52a848bb373866791844 (diff) |
remove old files that will look too outdated now (original text in English with major changes)
Diffstat (limited to 'catalan')
-rw-r--r-- | catalan/intro/index.wml | 23 | ||||
-rw-r--r-- | catalan/intro/why_debian.wml | 236 |
2 files changed, 0 insertions, 259 deletions
diff --git a/catalan/intro/index.wml b/catalan/intro/index.wml deleted file mode 100644 index 11238f35ae2..00000000000 --- a/catalan/intro/index.wml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Introducció a Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="841e47d32b655511d31cf500604e14ccea8038d1" - -<p><a href="about">Quant a Debian</a>. - -<p><a href="free">Què vol dir lliure</a>. - -# <p><a href="license_disc">Comparison of Software Licenses</a>. - -<p><a href="why_debian">Raons per triar Debian</a>. - -# <p><a href="cooperation">Cooperation with the FSF</a>. - -<p><a href="organization">Organigrama de Debian</a>. - -<p><a href="diversity">Declaració de la diversitat</a>. - -<p><a href="help">Com podeu ajudar a Debian?</a>. - -<p><a href="search">Informació sobre com utilitzar el motor de cerca de -Debian</a>. - -<p><a href="cn">Informació sobre pàgines disponibles en múltiples llengües</a>. diff --git a/catalan/intro/why_debian.wml b/catalan/intro/why_debian.wml deleted file mode 100644 index c006af7b734..00000000000 --- a/catalan/intro/why_debian.wml +++ /dev/null @@ -1,236 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Motius per a escollir Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="e14d234b80b26e4d988a538537b1b0f406a4f377" maintainer="Jordi Mallach" -#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" - -<p>Gràcies per tindre en consideració el fet d'usar Debian per -a fer funcionar la vostra màquina. Si encara no n'esteu convençuts de -per què escollir Debian, considereu el següent: -</p> - -<dl> -<dt><strong>Està mantingut pels seus usuaris.</strong></dt> - - <dd>Si res necessita ser solventat o millorat, simplement ho fem.</dd> - -<dt><strong>Un suport incomparable</strong></dt> - - <dd>El correu enviat a les <a href="$(HOME)/MailingLists/">llistes de correu</a> - sovint aconsegueix una resposta en 15 minuts (o menys), de franc i per la - gent que la desenvolupa. Compareu això amb el típic nombre de telèfon de - suport: hores esperant, gastant diners, sols per a aconseguir a algú que - no coneix el sistema el suficient per a atendre la vostra pregunta.</dd> - -<dt><strong>No estarieu sols en la vostra elecció</strong></dt> - - <dd>Un ample número de organitzacions i individus utilitzen Debian. Veieu - la nostra pàgina <a href="$(HOME)/users/">Quí usa Debian?"</a>, una - descripció d'alguns llocs de perfil alt que usen Debian i han enviat una - curta descripció de com usen Debian i per què.</dd> - -<dt><strong>El millor sistema d'empaquetament del món.</strong></dt> - - <dd>Cansat dels vells fitxers de programari de tres versions anteriors al - altual rondant pel vostre sistema? O d'instal·lar una peça - de programari sols per a trobar-vos amb que aquest causa problemes en - el sistema per conflictes de programari? Dpkg, és el sòlid sistema - d'empaquetament de Debian, s'encarregarà d'aquestes qüestions per - a vosaltres.</dd> - -<dt><strong>Facilitat d'instal·lació</strong></dt> - - <dd>Si heu sentit que Debian és difícil d'instal·lar, llavors es que no - heu provat Debian últimament. Estem constantment millorant el procés - d'instal·lació. Podeu instal·lar directament des de CD, DOS, disquets - o fins i tot des de la mateixa xarxa.</dd> - -<dt><strong>Una increïble quantitat del programari</strong></dt> - - <dd>Debian us proveeix de més de <a href="$(HOME)/distrib/packages">\ - <packages_in_stable> peces diferents de programari</a>. Cada bit de les - quals és <a href="free">lliure</a>. - Si teniu programari propietari que esteu executant sota GNU/Linux, encara - el podreu usar; de fet, en Debian també podeu tindre un instal·lador que - automàticament us ho instal·li i configure tot.</dd> - -<dt><strong>Paquets ben integrats</strong></dt> - - <dd>Debian sobresurt de totes les altres distribucions en com estan - integrats els seus paquets. Donat que tot el programari es empaquetat - segons un grup coherent, no tant sols els podeu trobar tots en un mateix - lloc, també podeu estar-ne ben segurs de que hem eliminat totes les - qüestions referents a complexes dependències. Creiem que el format deb - te alguns avantatges sobre el format rpm, la integració entre els - paquets és el que fa a Debian més robusta. - </dd> - -<dt><strong>El codi font</strong></dt> - - <dd>Si sou un desenvolupador de programari, apreciareu el fet de tindre - disponibles un centenar d'utilitats i d'idiomes de desenvolupament, a més - de milions de línies de codi del sistema base. Tot el programari de la - distribució principal segueix els criteris dels - <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Principis del programari - lliure de Debian (DFSG)</a>. Això significa que podeu usar aquest codi per - a estudiar-lo o incorporar-lo a nous projectes de programari lliure. També - hi han en abundància utilitats i codi adequat per a ser usat en projectes - propietaris.</dd> - -<dt><strong>Facilitat d'actualització</strong></dt> - - <dd>Degut al nostre sistema d'empaquetament, actualitzar a una nova versió - de Debian és un moment. Senzillament executeu <tt>apt-get update ; apt-get - dist-upgrade</tt> (o <tt>aptitude update; aptitude dist-upgrade</tt> en - les versions més noves de Debian) i podreu actualitzar des d'un CD en - qüestió de minuts, tot i que també podeu apuntar a apt cap a una de les - 300 <a href="$(HOME)/mirror/list">rèpliques</a> de Debian i actualitzar-vos - des de la xarxa.</dd> - -<dt><strong>El sistema de seguiment d'errors</strong></dt> - - <dd>El <a href="https://bugs.debian.org/">sistema de seguiment d'errors</a> - de Debian es troba a disposició del públic. No intentem amagar-nos de la - realitat de que el programari no sempre funciona com el usuari desitja. - Encoratgem als usuaris per a que reportin informes d'error i aquests seran - informats quan aquest error es solucioni. Aquest sistema permet a Debian - respondre als problemes amb rapidesa i honestitat.</dd> - -</dl> - -<p>Si encara no sou usuari de Debian, també podeu disfrutar dels següents -avantatges: -</p> - -<dl> -<dt><strong>Estabilitat</strong></dt> - - <dd>Hi han molts casos de màquines que funcionen durant més d'un any - ininterrompudament sense necessitat de reiniciar. Així com també - n'hi han que sols són reiniciats degut a una falla del subministrament - elèctric o una actualització del maquinari. Compareu això amb d'altres - sistemes que és colapsen múltiples vegades al dia.</dd> - -<dt><strong>Ràpid i lleuger de memòria</strong></dt> - - <dd>D'altres sistemes operatius poden ser ràpids en una o dues àrees, - però al estar basat en GNU/Linux, Debian és lleuger i humil. El - programari de Windows s'executa des de GNU/Linux usant un emulador, el - qual de vegades és <strong>més ràpid</strong> que el mateix programa - executat en el seu entorn original.</dd> - -<dt><strong>Els controladors per a molt del maquinari és escrit pels usuaris - de GNU/Linux, no pel fabricant.</strong></dt> - - <dd>Tot i que això pot suposar endarreriments abans de que aquest nou - maquinari sigui suportat i d'altra que no tingui suport, també habilita - el suport del maquinari molt després de que el fabricant n'hagi aturat - la producció o que aquest s'hagi retirat del negoci. La experiència - ens ha demostrat que els controladors de Codi Obert normalment solen - ser millors que els propietaris.</dd> - -<dt><strong>Un bon sistema de seguretat</strong></dt> - - <dd>Debian i la comunitat de software lliure són molt reactius a - l'hora d'asegurar-se que les solucions als problemes de seguretat - siguin incloses en la distribució ràpidament. Normalment els paquets - corregits són inclosos en qüestió de pocs dies. La disponibilitat del - codi font permet que la seguretat en Debian sigui evaluada obertament - prevenint-nos així de que s'implementin models pobres de seguretat. - Tant mateix, la major part de projectes de software lliure tenen - sistemes de revisió entre iguals, que prevenen en primer lloc - l'introducció de problemes potencials de seguretat.</dd> - -<dt><strong>Programari de seguretat</strong></dt> - - <dd>Molts desconeixen que qualsevol cosa que s'enviï a la xarxa pot ser - llegida per qualsevol màquina entre la vostra i la receptora. Debian - disposa de paquets del famós programari GPG (i PGP) amb el qual el correu - pot ser enviat privadament a d'altres usuaris. A més de ssh, que ens - permet crear connexions segures cap a d'altres màquines que també tinguin - el ssh instal·lat.</dd> - -</dl> - -<p>Per descomptat, Debian no és perfecte. Hi ha tres àrees que són causes -comuns de queixes: -</p> - -<dl> - -<dt><em>«L'absència del programari comercial més popular».</em></dt> - - <dd><p>És ben cert que part del programari més conegut, no està disponible - per a Debian. Encara que, hi han programes que suplanten - a molts d'aquests, dissenyats per a mimetitzar moltes de les millors - característiques del programari propietari, amb el valor afegit de que són - <a href="free">programari lliure</a>.</p> - - <p>L'absència de paquets d'ofimàtica no tindria que ser un problema ja que - Debian inclou tres paquets d'ofimàtica composats completament per - <a href="free">programari lliure</a>, - <a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>, - <a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> i - <a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>. - </p> - - <p>També hi ha varios paquets d'ofimàtica propietaris disponibles: - <a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware - (Anyware)</a>, - <a href="http://www.hancom.com/">Hancom Office</a>, - <a href="http://xibios.free.fr/">Axene</a> i d'altres. - </p> - - <p>Pels qui estan interessats en bases de dades, Debian es distribueix - amb els programes de bases de dades més populars: - <a href="https://www.mysql.com/">MySQL</a> i - <a href="https://www.postgresql.org/">PostgreSQL</a>. - <a href="https://www.sap.com/community/topic/maxdb.html">SAP DB</a>, - - <a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/informix/">Informix</a>, - <a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/db2/db2-linux-unix-windows.html">IBM DB2</a>, - i algunes més que estan disponibles per a GNU/Linux. - </p> - -# This figures need to be updated: - <p>Altre programari propietari està apareixent en major quantitat, a mesura - que les companyies descobreixen el poder de GNU/Linux i el seu mercat - quasi verge amb una base d'usuaris en constant creiximent (com GNU/Linux - és de distribució lliure, els números de vendes no es poden utilitzar per - a fer estimacions. Les millors estimacions són que GNU/Linux té el 5% del - mercat, l'equivalent a 15 milions d'usuaris a principis de 2001). - </p> -</dd> - -<dt><em>«Debian és difícil de configurar».</em></dt> - - <dd>Noteu que es parla de configurar, no instal·lar, donat que algunes - persones troben que la instal·lació inicial de Debian és més senzilla - que la del Windows. Una part del maquinari (les impressores per exemple) - podrien ser més fàcils de configurar. També, algun programari pot tindre - algun script que us guiarà a través de la configuració (al menys per a - les configuracions més comuns). Aquesta és una àrea en la que s'està - treballant. -</dd> - -<dt><em>«No està suportat tot el maquinari».</em></dt> - - <dd>En particular, el maquinari realment nou, realment antic o rar. - També el maquinari que depèn d'un complex programari en el - «controlador» que els fabricants sols subministren per a plataformes - Windows (el programari de mòdems o alguns dispositius wifi per a portàtils - per exemple). Encara que, en molts casos, hi ha disponible maquinari - equivalent que funciona amb Debian. Algun maquinari no està suportat - degut a que el fabricant va decidir no deixar les especificacions del - maquinari disponibles. Aquesta també és una àrea en la que s'està - treballant.</dd> - -</dl> - -<p>Si tot el que s'us ha exposat fins ara no fos suficient per a -convencer-us d'usar Debian, tingueu en consideració el següent: -el baix cost (tan petit com el cost d'una connexió de xarxa), fàcil -instal·lació i multitasca que us permetrà duplicar la vostra -productivitat. Com us podíeu permetre no escollir-la? -</p> - -# <p>Enllaços relacionats: -# http://alexsh.hectic.net/debian.html |