aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 12:56:27 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 12:57:01 +0100
commitbbae064ceb3819b0e848a3d6b31e36d5e2dc3ab5 (patch)
tree5c75fd59ce1620972fe136cdfee8114f70321126 /catalan
parent363db9b6da2f5fc2a5ca52a848bb373866791844 (diff)
remove old files that will look too outdated now (original text in English with major changes)
Diffstat (limited to 'catalan')
-rw-r--r--catalan/intro/index.wml23
-rw-r--r--catalan/intro/why_debian.wml236
2 files changed, 0 insertions, 259 deletions
diff --git a/catalan/intro/index.wml b/catalan/intro/index.wml
deleted file mode 100644
index 11238f35ae2..00000000000
--- a/catalan/intro/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Introducció a Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="841e47d32b655511d31cf500604e14ccea8038d1"
-
-<p><a href="about">Quant a Debian</a>.
-
-<p><a href="free">Què vol dir lliure</a>.
-
-# <p><a href="license_disc">Comparison of Software Licenses</a>.
-
-<p><a href="why_debian">Raons per triar Debian</a>.
-
-# <p><a href="cooperation">Cooperation with the FSF</a>.
-
-<p><a href="organization">Organigrama de Debian</a>.
-
-<p><a href="diversity">Declaració de la diversitat</a>.
-
-<p><a href="help">Com podeu ajudar a Debian?</a>.
-
-<p><a href="search">Informació sobre com utilitzar el motor de cerca de
-Debian</a>.
-
-<p><a href="cn">Informació sobre pàgines disponibles en múltiples llengües</a>.
diff --git a/catalan/intro/why_debian.wml b/catalan/intro/why_debian.wml
deleted file mode 100644
index c006af7b734..00000000000
--- a/catalan/intro/why_debian.wml
+++ /dev/null
@@ -1,236 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Motius per a escollir Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="e14d234b80b26e4d988a538537b1b0f406a4f377" maintainer="Jordi Mallach"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-
-<p>Gràcies per tindre en consideració el fet d'usar Debian per
-a fer funcionar la vostra màquina. Si encara no n'esteu convençuts de
-per què escollir Debian, considereu el següent:
-</p>
-
-<dl>
-<dt><strong>Està mantingut pels seus usuaris.</strong></dt>
-
- <dd>Si res necessita ser solventat o millorat, simplement ho fem.</dd>
-
-<dt><strong>Un suport incomparable</strong></dt>
-
- <dd>El correu enviat a les <a href="$(HOME)/MailingLists/">llistes de correu</a>
- sovint aconsegueix una resposta en 15 minuts (o menys), de franc i per la
- gent que la desenvolupa. Compareu això amb el típic nombre de telèfon de
- suport: hores esperant, gastant diners, sols per a aconseguir a algú que
- no coneix el sistema el suficient per a atendre la vostra pregunta.</dd>
-
-<dt><strong>No estarieu sols en la vostra elecció</strong></dt>
-
- <dd>Un ample número de organitzacions i individus utilitzen Debian. Veieu
- la nostra pàgina <a href="$(HOME)/users/">Quí usa Debian?"</a>, una
- descripció d'alguns llocs de perfil alt que usen Debian i han enviat una
- curta descripció de com usen Debian i per què.</dd>
-
-<dt><strong>El millor sistema d'empaquetament del món.</strong></dt>
-
- <dd>Cansat dels vells fitxers de programari de tres versions anteriors al
- altual rondant pel vostre sistema? O d'instal·lar una peça
- de programari sols per a trobar-vos amb que aquest causa problemes en
- el sistema per conflictes de programari? Dpkg, és el sòlid sistema
- d'empaquetament de Debian, s'encarregarà d'aquestes qüestions per
- a vosaltres.</dd>
-
-<dt><strong>Facilitat d'instal·lació</strong></dt>
-
- <dd>Si heu sentit que Debian és difícil d'instal·lar, llavors es que no
- heu provat Debian últimament. Estem constantment millorant el procés
- d'instal·lació. Podeu instal·lar directament des de CD, DOS, disquets
- o fins i tot des de la mateixa xarxa.</dd>
-
-<dt><strong>Una increïble quantitat del programari</strong></dt>
-
- <dd>Debian us proveeix de més de <a href="$(HOME)/distrib/packages">\
- <packages_in_stable> peces diferents de programari</a>. Cada bit de les
- quals és <a href="free">lliure</a>.
- Si teniu programari propietari que esteu executant sota GNU/Linux, encara
- el podreu usar; de fet, en Debian també podeu tindre un instal·lador que
- automàticament us ho instal·li i configure tot.</dd>
-
-<dt><strong>Paquets ben integrats</strong></dt>
-
- <dd>Debian sobresurt de totes les altres distribucions en com estan
- integrats els seus paquets. Donat que tot el programari es empaquetat
- segons un grup coherent, no tant sols els podeu trobar tots en un mateix
- lloc, també podeu estar-ne ben segurs de que hem eliminat totes les
- qüestions referents a complexes dependències. Creiem que el format deb
- te alguns avantatges sobre el format rpm, la integració entre els
- paquets és el que fa a Debian més robusta.
- </dd>
-
-<dt><strong>El codi font</strong></dt>
-
- <dd>Si sou un desenvolupador de programari, apreciareu el fet de tindre
- disponibles un centenar d'utilitats i d'idiomes de desenvolupament, a més
- de milions de línies de codi del sistema base. Tot el programari de la
- distribució principal segueix els criteris dels
- <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Principis del programari
- lliure de Debian (DFSG)</a>. Això significa que podeu usar aquest codi per
- a estudiar-lo o incorporar-lo a nous projectes de programari lliure. També
- hi han en abundància utilitats i codi adequat per a ser usat en projectes
- propietaris.</dd>
-
-<dt><strong>Facilitat d'actualització</strong></dt>
-
- <dd>Degut al nostre sistema d'empaquetament, actualitzar a una nova versió
- de Debian és un moment. Senzillament executeu <tt>apt-get update ; apt-get
- dist-upgrade</tt> (o <tt>aptitude update; aptitude dist-upgrade</tt> en
- les versions més noves de Debian) i podreu actualitzar des d'un CD en
- qüestió de minuts, tot i que també podeu apuntar a apt cap a una de les
- 300 <a href="$(HOME)/mirror/list">rèpliques</a> de Debian i actualitzar-vos
- des de la xarxa.</dd>
-
-<dt><strong>El sistema de seguiment d'errors</strong></dt>
-
- <dd>El <a href="https://bugs.debian.org/">sistema de seguiment d'errors</a>
- de Debian es troba a disposició del públic. No intentem amagar-nos de la
- realitat de que el programari no sempre funciona com el usuari desitja.
- Encoratgem als usuaris per a que reportin informes d'error i aquests seran
- informats quan aquest error es solucioni. Aquest sistema permet a Debian
- respondre als problemes amb rapidesa i honestitat.</dd>
-
-</dl>
-
-<p>Si encara no sou usuari de Debian, també podeu disfrutar dels següents
-avantatges:
-</p>
-
-<dl>
-<dt><strong>Estabilitat</strong></dt>
-
- <dd>Hi han molts casos de màquines que funcionen durant més d'un any
- ininterrompudament sense necessitat de reiniciar. Així com també
- n'hi han que sols són reiniciats degut a una falla del subministrament
- elèctric o una actualització del maquinari. Compareu això amb d'altres
- sistemes que és colapsen múltiples vegades al dia.</dd>
-
-<dt><strong>Ràpid i lleuger de memòria</strong></dt>
-
- <dd>D'altres sistemes operatius poden ser ràpids en una o dues àrees,
- però al estar basat en GNU/Linux, Debian és lleuger i humil. El
- programari de Windows s'executa des de GNU/Linux usant un emulador, el
- qual de vegades és <strong>més ràpid</strong> que el mateix programa
- executat en el seu entorn original.</dd>
-
-<dt><strong>Els controladors per a molt del maquinari és escrit pels usuaris
- de GNU/Linux, no pel fabricant.</strong></dt>
-
- <dd>Tot i que això pot suposar endarreriments abans de que aquest nou
- maquinari sigui suportat i d'altra que no tingui suport, també habilita
- el suport del maquinari molt després de que el fabricant n'hagi aturat
- la producció o que aquest s'hagi retirat del negoci. La experiència
- ens ha demostrat que els controladors de Codi Obert normalment solen
- ser millors que els propietaris.</dd>
-
-<dt><strong>Un bon sistema de seguretat</strong></dt>
-
- <dd>Debian i la comunitat de software lliure són molt reactius a
- l'hora d'asegurar-se que les solucions als problemes de seguretat
- siguin incloses en la distribució ràpidament. Normalment els paquets
- corregits són inclosos en qüestió de pocs dies. La disponibilitat del
- codi font permet que la seguretat en Debian sigui evaluada obertament
- prevenint-nos així de que s'implementin models pobres de seguretat.
- Tant mateix, la major part de projectes de software lliure tenen
- sistemes de revisió entre iguals, que prevenen en primer lloc
- l'introducció de problemes potencials de seguretat.</dd>
-
-<dt><strong>Programari de seguretat</strong></dt>
-
- <dd>Molts desconeixen que qualsevol cosa que s'enviï a la xarxa pot ser
- llegida per qualsevol màquina entre la vostra i la receptora. Debian
- disposa de paquets del famós programari GPG (i PGP) amb el qual el correu
- pot ser enviat privadament a d'altres usuaris. A més de ssh, que ens
- permet crear connexions segures cap a d'altres màquines que també tinguin
- el ssh instal·lat.</dd>
-
-</dl>
-
-<p>Per descomptat, Debian no és perfecte. Hi ha tres àrees que són causes
-comuns de queixes:
-</p>
-
-<dl>
-
-<dt><em>«L'absència del programari comercial més popular».</em></dt>
-
- <dd><p>És ben cert que part del programari més conegut, no està disponible
- per a Debian. Encara que, hi han programes que suplanten
- a molts d'aquests, dissenyats per a mimetitzar moltes de les millors
- característiques del programari propietari, amb el valor afegit de que són
- <a href="free">programari lliure</a>.</p>
-
- <p>L'absència de paquets d'ofimàtica no tindria que ser un problema ja que
- Debian inclou tres paquets d'ofimàtica composats completament per
- <a href="free">programari lliure</a>,
- <a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,
- <a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> i
- <a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>.
- </p>
-
- <p>També hi ha varios paquets d'ofimàtica propietaris disponibles:
- <a href="http://www.vistasource.com/en/apl.php">Applixware
- (Anyware)</a>,
- <a href="http://www.hancom.com/">Hancom Office</a>,
- <a href="http://xibios.free.fr/">Axene</a> i d'altres.
- </p>
-
- <p>Pels qui estan interessats en bases de dades, Debian es distribueix
- amb els programes de bases de dades més populars:
- <a href="https://www.mysql.com/">MySQL</a> i
- <a href="https://www.postgresql.org/">PostgreSQL</a>.
- <a href="https://www.sap.com/community/topic/maxdb.html">SAP DB</a>,
-
- <a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/informix/">Informix</a>,
- <a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/db2/db2-linux-unix-windows.html">IBM DB2</a>,
- i algunes més que estan disponibles per a GNU/Linux.
- </p>
-
-# This figures need to be updated:
- <p>Altre programari propietari està apareixent en major quantitat, a mesura
- que les companyies descobreixen el poder de GNU/Linux i el seu mercat
- quasi verge amb una base d'usuaris en constant creiximent (com GNU/Linux
- és de distribució lliure, els números de vendes no es poden utilitzar per
- a fer estimacions. Les millors estimacions són que GNU/Linux té el 5% del
- mercat, l'equivalent a 15 milions d'usuaris a principis de 2001).
- </p>
-</dd>
-
-<dt><em>«Debian és difícil de configurar».</em></dt>
-
- <dd>Noteu que es parla de configurar, no instal·lar, donat que algunes
- persones troben que la instal·lació inicial de Debian és més senzilla
- que la del Windows. Una part del maquinari (les impressores per exemple)
- podrien ser més fàcils de configurar. També, algun programari pot tindre
- algun script que us guiarà a través de la configuració (al menys per a
- les configuracions més comuns). Aquesta és una àrea en la que s'està
- treballant.
-</dd>
-
-<dt><em>«No està suportat tot el maquinari».</em></dt>
-
- <dd>En particular, el maquinari realment nou, realment antic o rar.
- També el maquinari que depèn d'un complex programari en el
- «controlador» que els fabricants sols subministren per a plataformes
- Windows (el programari de mòdems o alguns dispositius wifi per a portàtils
- per exemple). Encara que, en molts casos, hi ha disponible maquinari
- equivalent que funciona amb Debian. Algun maquinari no està suportat
- degut a que el fabricant va decidir no deixar les especificacions del
- maquinari disponibles. Aquesta també és una àrea en la que s'està
- treballant.</dd>
-
-</dl>
-
-<p>Si tot el que s'us ha exposat fins ara no fos suficient per a
-convencer-us d'usar Debian, tingueu en consideració el següent:
-el baix cost (tan petit com el cost d'una connexió de xarxa), fàcil
-instal·lació i multitasca que us permetrà duplicar la vostra
-productivitat. Com us podíeu permetre no escollir-la?
-</p>
-
-# <p>Enllaços relacionats:
-# http://alexsh.hectic.net/debian.html

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy