diff options
author | Guillem Jover <guillem> | 2004-12-19 11:11:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem> | 2004-12-19 11:11:40 +0000 |
commit | ae3ada9eb0b4fe5119b6826d042c4516c7ecf8ab (patch) | |
tree | c7d28ede5a3b7a68399af80f81328da18ff8916c /catalan/contact.wml | |
parent | f1acadbaf031ce74b7972c6db1505378b375e7e3 (diff) |
Reanimate file.
Sync with english original version 1.40.
CVS version numbers
catalan/contact.wml: 1.16 -> 1.17
Diffstat (limited to 'catalan/contact.wml')
-rw-r--r-- | catalan/contact.wml | 179 |
1 files changed, 179 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalan/contact.wml b/catalan/contact.wml new file mode 100644 index 00000000000..9247edb97f0 --- /dev/null +++ b/catalan/contact.wml @@ -0,0 +1,179 @@ +#use wml::debian::template title="Contactar amb nosaltres" NOCOMMENTS="yes" +#use wml::debian::translation-check translation="1.40" maintainer="Jordi Mallach" + +<p>Debian és una organització gran i hi ha moltes maneres de contactar-la. +Aquesta pàgina resumeix els mitjans de contacte més utilitzats, però no és +de cap forma inclusiva. Si us plau, referiu-vos a la resta de pàgines web per +conèixer altres mitjans de contacte.</p> + +<p>L'anglès és la llengua comú en les comunicacions amb desenvolupadors de +Debian. Per açò, vos demanem que feu el primer contacte amb els desenvolupadors +en <strong>anglès</strong>. Si açò no és possible, busqueu la vostra llengua +en <a +href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">les llistes de correu per a usuaris</a>.</p> + +<hrline> + +<ul> + <li><a href="#generalinfo">Informació general</a> + <li><a href="#installuse">Instal·lant i usant Debian</a> + <li><a href="#press">Publicitat / Premsa</a> + <li><a href="#events">Esdeveniments / Conferencies</a> + <li><a href="#helping">Ajudant a Debian</a> + <li><a href="#packageproblems">Informar de problemes en paquets de Debian</a> + <li><a href="#development">Desenvolupament de Debian</a> + <li><a href="#infrastructure">Problemes amb infraestructura de Debian</a> +</ul> + +<hrline> + +<h2><a name="generalinfo">Informació general</a></h2> + +<p>Gairebé tota la informació sobre Debian està emmagatzemada en el nostre lloc +web, <a href="$(HOME)">http://www.debian.org/</a>, així que navegueu-la i +<a href="$(SEARCH)">cerqueu</a> per ella abans de contactar-nos. + +<p>Les nostres <a href="doc/FAQ/">FAQ</a> respondran moltes de les vostres +preguntes. També podeu obtenir versions en PostScript, text i HTML en +<a href="http://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/">el lloc FTP</a>. + +<p>Les preguntes sobre el projecte Debian en general es poden enviar a la +llista de correu <em>debian-project</em>, en <email debian-project@lists.debian.org>. +Si us plau, no envieu preguntes sobre l'ús de Linux a aquesta llista. Llegiu +mes avall per a açò. + +<h2><a name="installuse">Instal·lant i usant Debian</a></h2> + +<p>Si esteu segurs que amb la documentació al medi d'instal·lació i a la +nostra web no trobeu la solució al vostre problema, hi ha una llista de +correu molt activa a on usuaris i desenvolupadors de Debian podran ajudar-vos, +la llista de correu <em>debian-user</em>. +Totes les preguntes referents a: +<UL> + <LI>instal·lació + <LI>configuració + <LI>maquinari suportat + <LI>administrar màquines + <LI>usar Debian +</UL> +s'han d'enviar a aquesta llista de correu. +Simplement <a href="http://lists.debian.org/debian-user/">subscriviu-vos a +<em>debian-user</em></a> i envieu les vostres preguntes a +<email debian-user@lists.debian.org>. + +<p>També hi ha llistes de correu per als usuaris que parlin en +diferents llengües. Vegeu-ne la +<a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">informació de +subscripció a les llistes de correu internacionals</a>. + +<!-- Açò no és al original --> +<p>Si sou catalanoparlants, podeu <a href="MailingLists/subscribe"> +subscriure-vos</a> a <em>debian-user-catalan</em>. A aquesta llista estan +subscrits altres usuaris catalanoparlants, als que podeu preguntar en català. +Envieu les vostres consultes a +<email debian-user-catalan@lists.debian.org> + +<p>I encara més, podeu navegar les nostres llistes de correu com a grups de +notícies fent servir una interfície web, com +<a href="http://groups.google.com/">Google</a> o +<a href="http://gmane.org/">Gmane</a>. + +<p>Si penseu que heu trobat un error (bug) al nostre sistema d'instal·lació, +envieu informació referent al mateix a +<email debian-boot@lists.debian.org> +o <a href="Bugs/Reporting">informeu de l'error</a> al pseudo-paquet <a +href="http://bugs.debian.org/boot-floppies">boot-floppies</a>. + +<h2><a name="press">Publicitat / Premsa</a></h2> + +<p>Aquells que requereixen informació per a articles o notícies per a la +nostra pàgina de notícies hauran de contactar amb el nostre +<a href="mailto:press@debian.org">departament de publicitat</a>. + +<h2><a name="events">Esdeveniments / Conferencies</a></h2> + +<p>Invitacions per a <a href="$(HOME)/events/">conferencies</a> i +exhibicions o altres tipus d'esdeveniments s'han d'enviar al <a +href="mailto:events@debian.org">departament d'esdeveniments</a>. Peticions de +flyers, pòsters i participacions a Europa s'han d'enviar a la +<a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">llista d'esdeveniments</a> +europeus.</p> + +<h2><a name="helping">Ajudant a Debian</a></h2> + +<p>Si voleu contactar amb Debian per oferir ajuda, si us plau mireu les +<a href="devel/join/">possibles maneres d'ajudar</a> primer. + +<p>Si voleu mantenir una rèplica de Debian, mireu les pàgines sobre +<a href="mirror/">fer rèpliques de Debian</a>. Les noves rèpliques s'envien +fent servir <a href="mirror/submit">aquest formulari</a>. Els problemes amb +les rèpliques existents es poden informar a <email mirrors@debian.org>.</p> + +<p>Si voleu vendre CD de Debian, vegeu la <a href="CD/vendors/info">\ +informació per a venedors de CD</a>. Per a aparèixer en la llista de venedors, +si us plau <a href="CD/vendors/adding">seguiu les instruccions</a>.</p> + +<h2><a name="packageproblems">Reportant problemes en paquets Debian</a></h2> + +<p>Si desitgeu enviar un informe d'error d'un paquet de Debian, tenim un +sistema de seguiment d'errors amb el que podeu informar-nos del problema. +Si us plau, llegiu les <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">instruccions per a +informar d'errors</a>.</p> + +<p>Si simplement voleu comunicar-vos amb el mantenidor d'un paquet de Debian, +podeu fer servir les redireccions de correu especials que existeixen per a cada +paquet. Qualsevol correu manat a +<<var>nom del paquet</var>>@packages.debian.org serà reenviat al +mantenidor responsable d'aquell paquet. + +<p>Si desitgeu informar als desenvolupadors d'algun problema de seguretat a +Debian d'una manera discreta, envieu correu a +<email security@debian.org>. + +<h2><a name="development">Desenvolupament de Debian</a></h2> + +<p>Si la vostra pregunta està més relacionada amb la qüestió del +desenvolupament, existeixen varies +<a href="http://lists.debian.org/devel.html">llistes de correu de desenvolupament</a> +a Debian que podeu fer servir per a contactar amb els nostres desenvolupadors. + +<p>La llista de correu general de desenvolupament és <em>debian-devel</em>: +podeu <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">subscriure-vos</a> +i després enviar correu a +<email debian-devel@lists.debian.org>. + +<h2><a name="infrastructure">Problemes amb infraestructura de Debian</a></h2> + +<p>Per informar de problemes en qualsevol servei de Debian, normalment podeu +enviar un informe d'error al <a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-paquet</a> +apropiat.</p> + +<p>Alternativament, podeu feu servir el correu per a contactar-los. + +<define-tag btsurl>paquet: <a href="http://bugs.debian.org/%0">%0</a></define-tag> + +<dl> +<dt>Editors de les pàgines web</dt> + <dd><btsurl www.debian.org><br /> + <email debian-www@lists.debian.org></dd> +#include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data" +<ifneq "$(CUR_LANG)" "English" " +<dt>Traductors de les pàgines web</dt> + <dd><: &list_translators($CUR_LANG); :></dd> +"> +<dt>Administradors de la base de dades dels desenvolupadors</dt> + <dd><email admin@db.debian.org></dd> +<dt>Mantenidors dels arxius de les llistes de correu</dt> + <dd><btsurl listarchives><br /> + <email listarchives@debian.org></dd> +<dt>Administradors de les llistes de correu</dt> + <dd><btsurl lists.debian.org><br /> + <email listmaster@lists.debian.org></dd> +<dt>Administradors del sistema de seguiment d'errors</dt> + <dd><btsurl bugs.debian.org><br /> + <email owner@bugs.debian.org></dd> +</dl> + +<p>També tenim una completa llista de diferents +<a href="intro/organization">càrrecs i correus</a> usats per a contactar amb +les diverses parts de l'organització. |