aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/contact.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem>2004-12-19 11:11:40 +0000
committerGuillem Jover <guillem>2004-12-19 11:11:40 +0000
commitae3ada9eb0b4fe5119b6826d042c4516c7ecf8ab (patch)
treec7d28ede5a3b7a68399af80f81328da18ff8916c /catalan/contact.wml
parentf1acadbaf031ce74b7972c6db1505378b375e7e3 (diff)
Reanimate file.
Sync with english original version 1.40. CVS version numbers catalan/contact.wml: 1.16 -> 1.17
Diffstat (limited to 'catalan/contact.wml')
-rw-r--r--catalan/contact.wml179
1 files changed, 179 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalan/contact.wml b/catalan/contact.wml
new file mode 100644
index 00000000000..9247edb97f0
--- /dev/null
+++ b/catalan/contact.wml
@@ -0,0 +1,179 @@
+#use wml::debian::template title="Contactar amb nosaltres" NOCOMMENTS="yes"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.40" maintainer="Jordi Mallach"
+
+<p>Debian és una organització gran i hi ha moltes maneres de contactar-la.
+Aquesta pàgina resumeix els mitjans de contacte més utilitzats, però no és
+de cap forma inclusiva. Si us plau, referiu-vos a la resta de pàgines web per
+conèixer altres mitjans de contacte.</p>
+
+<p>L'anglès és la llengua comú en les comunicacions amb desenvolupadors de
+Debian. Per açò, vos demanem que feu el primer contacte amb els desenvolupadors
+en <strong>anglès</strong>. Si açò no és possible, busqueu la vostra llengua
+en <a
+href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">les llistes de correu per a usuaris</a>.</p>
+
+<hrline>
+
+<ul>
+ <li><a href="#generalinfo">Informació general</a>
+ <li><a href="#installuse">Instal·lant i usant Debian</a>
+ <li><a href="#press">Publicitat / Premsa</a>
+ <li><a href="#events">Esdeveniments / Conferencies</a>
+ <li><a href="#helping">Ajudant a Debian</a>
+ <li><a href="#packageproblems">Informar de problemes en paquets de Debian</a>
+ <li><a href="#development">Desenvolupament de Debian</a>
+ <li><a href="#infrastructure">Problemes amb infraestructura de Debian</a>
+</ul>
+
+<hrline>
+
+<h2><a name="generalinfo">Informació general</a></h2>
+
+<p>Gairebé tota la informació sobre Debian està emmagatzemada en el nostre lloc
+web, <a href="$(HOME)">http://www.debian.org/</a>, així que navegueu-la i
+<a href="$(SEARCH)">cerqueu</a> per ella abans de contactar-nos.
+
+<p>Les nostres <a href="doc/FAQ/">FAQ</a> respondran moltes de les vostres
+preguntes. També podeu obtenir versions en PostScript, text i HTML en
+<a href="http://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/">el lloc FTP</a>.
+
+<p>Les preguntes sobre el projecte Debian en general es poden enviar a la
+llista de correu <em>debian-project</em>, en <email debian-project@lists.debian.org>.
+Si us plau, no envieu preguntes sobre l'ús de Linux a aquesta llista. Llegiu
+mes avall per a açò.
+
+<h2><a name="installuse">Instal·lant i usant Debian</a></h2>
+
+<p>Si esteu segurs que amb la documentació al medi d'instal·lació i a la
+nostra web no trobeu la solució al vostre problema, hi ha una llista de
+correu molt activa a on usuaris i desenvolupadors de Debian podran ajudar-vos,
+la llista de correu <em>debian-user</em>.
+Totes les preguntes referents a:
+<UL>
+ <LI>instal·lació
+ <LI>configuració
+ <LI>maquinari suportat
+ <LI>administrar màquines
+ <LI>usar Debian
+</UL>
+s'han d'enviar a aquesta llista de correu.
+Simplement <a href="http://lists.debian.org/debian-user/">subscriviu-vos a
+<em>debian-user</em></a> i envieu les vostres preguntes a
+<email debian-user@lists.debian.org>.
+
+<p>També hi ha llistes de correu per als usuaris que parlin en
+diferents llengües. Vegeu-ne la
+<a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">informació de
+subscripció a les llistes de correu internacionals</a>.
+
+<!-- Açò no és al original -->
+<p>Si sou catalanoparlants, podeu <a href="MailingLists/subscribe">
+subscriure-vos</a> a <em>debian-user-catalan</em>. A aquesta llista estan
+subscrits altres usuaris catalanoparlants, als que podeu preguntar en català.
+Envieu les vostres consultes a
+<email debian-user-catalan@lists.debian.org>
+
+<p>I encara més, podeu navegar les nostres llistes de correu com a grups de
+notícies fent servir una interfície web, com
+<a href="http://groups.google.com/">Google</a> o
+<a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.
+
+<p>Si penseu que heu trobat un error (bug) al nostre sistema d'instal·lació,
+envieu informació referent al mateix a
+<email debian-boot@lists.debian.org>
+o <a href="Bugs/Reporting">informeu de l'error</a> al pseudo-paquet <a
+href="http://bugs.debian.org/boot-floppies">boot-floppies</a>.
+
+<h2><a name="press">Publicitat / Premsa</a></h2>
+
+<p>Aquells que requereixen informació per a articles o notícies per a la
+nostra pàgina de notícies hauran de contactar amb el nostre
+<a href="mailto:press@debian.org">departament de publicitat</a>.
+
+<h2><a name="events">Esdeveniments / Conferencies</a></h2>
+
+<p>Invitacions per a <a href="$(HOME)/events/">conferencies</a> i
+exhibicions o altres tipus d'esdeveniments s'han d'enviar al <a
+href="mailto:events@debian.org">departament d'esdeveniments</a>. Peticions de
+flyers, pòsters i participacions a Europa s'han d'enviar a la
+<a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">llista d'esdeveniments</a>
+europeus.</p>
+
+<h2><a name="helping">Ajudant a Debian</a></h2>
+
+<p>Si voleu contactar amb Debian per oferir ajuda, si us plau mireu les
+<a href="devel/join/">possibles maneres d'ajudar</a> primer.
+
+<p>Si voleu mantenir una rèplica de Debian, mireu les pàgines sobre
+<a href="mirror/">fer rèpliques de Debian</a>. Les noves rèpliques s'envien
+fent servir <a href="mirror/submit">aquest formulari</a>. Els problemes amb
+les rèpliques existents es poden informar a <email mirrors@debian.org>.</p>
+
+<p>Si voleu vendre CD de Debian, vegeu la <a href="CD/vendors/info">\
+informació per a venedors de CD</a>. Per a aparèixer en la llista de venedors,
+si us plau <a href="CD/vendors/adding">seguiu les instruccions</a>.</p>
+
+<h2><a name="packageproblems">Reportant problemes en paquets Debian</a></h2>
+
+<p>Si desitgeu enviar un informe d'error d'un paquet de Debian, tenim un
+sistema de seguiment d'errors amb el que podeu informar-nos del problema.
+Si us plau, llegiu les <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">instruccions per a
+informar d'errors</a>.</p>
+
+<p>Si simplement voleu comunicar-vos amb el mantenidor d'un paquet de Debian,
+podeu fer servir les redireccions de correu especials que existeixen per a cada
+paquet. Qualsevol correu manat a
+&lt;<var>nom del paquet</var>&gt;@packages.debian.org serà reenviat al
+mantenidor responsable d'aquell paquet.
+
+<p>Si desitgeu informar als desenvolupadors d'algun problema de seguretat a
+Debian d'una manera discreta, envieu correu a
+<email security@debian.org>.
+
+<h2><a name="development">Desenvolupament de Debian</a></h2>
+
+<p>Si la vostra pregunta està més relacionada amb la qüestió del
+desenvolupament, existeixen varies
+<a href="http://lists.debian.org/devel.html">llistes de correu de desenvolupament</a>
+a Debian que podeu fer servir per a contactar amb els nostres desenvolupadors.
+
+<p>La llista de correu general de desenvolupament és <em>debian-devel</em>:
+podeu <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">subscriure-vos</a>
+i després enviar correu a
+<email debian-devel@lists.debian.org>.
+
+<h2><a name="infrastructure">Problemes amb infraestructura de Debian</a></h2>
+
+<p>Per informar de problemes en qualsevol servei de Debian, normalment podeu
+enviar un informe d'error al <a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-paquet</a>
+apropiat.</p>
+
+<p>Alternativament, podeu feu servir el correu per a contactar-los.
+
+<define-tag btsurl>paquet: <a href="http://bugs.debian.org/%0">%0</a></define-tag>
+
+<dl>
+<dt>Editors de les pàgines web</dt>
+ <dd><btsurl www.debian.org><br />
+ <email debian-www@lists.debian.org></dd>
+#include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data"
+<ifneq "$(CUR_LANG)" "English" "
+<dt>Traductors de les pàgines web</dt>
+ <dd><: &list_translators($CUR_LANG); :></dd>
+">
+<dt>Administradors de la base de dades dels desenvolupadors</dt>
+ <dd><email admin@db.debian.org></dd>
+<dt>Mantenidors dels arxius de les llistes de correu</dt>
+ <dd><btsurl listarchives><br />
+ <email listarchives@debian.org></dd>
+<dt>Administradors de les llistes de correu</dt>
+ <dd><btsurl lists.debian.org><br />
+ <email listmaster@lists.debian.org></dd>
+<dt>Administradors del sistema de seguiment d'errors</dt>
+ <dd><btsurl bugs.debian.org><br />
+ <email owner@bugs.debian.org></dd>
+</dl>
+
+<p>També tenim una completa llista de diferents
+<a href="intro/organization">càrrecs i correus</a> usats per a contactar amb
+les diverses parts de l'organització.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy