diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2023-06-13 20:55:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2023-06-13 20:57:01 +0200 |
commit | c675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c (patch) | |
tree | 8350953794ff6fcf6bb589aca7e83e6a56664e2f /arabic | |
parent | 0b37197faa6cd57ab0ec5d6c076379c43a2ae598 (diff) |
Update language templates for all languages
Diffstat (limited to 'arabic')
-rw-r--r-- | arabic/po/cdimage.ar.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/consultants.ar.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/date.ar.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/distrib.ar.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/doc.ar.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/homepage.ar.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/newsevents.ar.po | 307 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/organization.ar.po | 199 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/others.ar.po | 216 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/partners.ar.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/ports.ar.po | 178 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/security.ar.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/stats.ar.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/templates.ar.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | arabic/po/vendors.ar.po | 22 |
15 files changed, 852 insertions, 834 deletions
diff --git a/arabic/po/cdimage.ar.po b/arabic/po/cdimage.ar.po index 08184b555c5..f728889dc15 100644 --- a/arabic/po/cdimage.ar.po +++ b/arabic/po/cdimage.ar.po @@ -13,6 +13,20 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:12 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " مفتاح بصمة الأصبع" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89 +msgid "ISO images" +msgstr "صور ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 +msgid "Jigdo files" +msgstr "ملفات جيكدو" + #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -106,19 +120,5 @@ msgstr "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " مفتاح بصمة الأصبع" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 -msgid "ISO images" -msgstr "صور ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91 -msgid "Jigdo files" -msgstr "ملفات جيكدو" - #~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" #~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />معلومات عن إصدار الصورة" diff --git a/arabic/po/consultants.ar.po b/arabic/po/consultants.ar.po index ec7a651baff..b2ad5cc49f2 100644 --- a/arabic/po/consultants.ar.po +++ b/arabic/po/consultants.ar.po @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "قائمة المستشارين" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "العودة إلى<a href=\"./\">صفحة المستشارين لدبيان</a>." - #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" @@ -78,3 +70,11 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "<total_consultant> مستشارو دبيان المُسردون في <total_country> دولة حول العالم." + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "قائمة المستشارين" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "العودة إلى<a href=\"./\">صفحة المستشارين لدبيان</a>." diff --git a/arabic/po/date.ar.po b/arabic/po/date.ar.po index 410ce1b4e5d..4b344dc9bf8 100644 --- a/arabic/po/date.ar.po +++ b/arabic/po/date.ar.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "الجمعة" msgid "Sat" msgstr "السبت" -#. List of month names (used in modification dates, and may be used in news +#. List of month names (used in modification dates, and may be used in news #. listings) #: ../../english/template/debian/ctime.wml:23 msgid "Jan" diff --git a/arabic/po/distrib.ar.po b/arabic/po/distrib.ar.po index 45794dbbee5..9de06791f57 100644 --- a/arabic/po/distrib.ar.po +++ b/arabic/po/distrib.ar.po @@ -16,67 +16,97 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 msgid "Keyword" msgstr "كلمة مفتاحية" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "بحث في" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "أسماء الحزم فقط" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "عرض" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "الوصف" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "أي منها" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "أسماء الحزم المصدرية" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلدات تسمى هكذا" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "إظهار المتطابقات التامة فقط" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلّدات في أسمائها توجد الكلمات" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "التوزيعة" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "تجريبية" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "غير مستقرة" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "اختبارية" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "مستقرة" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "مستقرة قديمة" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "البُنية" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "أي منها" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +msgid "Reset" +msgstr "تصفير" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "بحث في" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "أسماء الحزم فقط" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "الوصف" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "أسماء الحزم المصدرية" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "إظهار المتطابقات التامة فقط" + #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "قِسم" @@ -93,36 +123,6 @@ msgstr "المساهمات (contrib)" msgid "non-free" msgstr "غير حر (non-free)" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -msgid "Reset" -msgstr "تصفير" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "عرض" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "أي منها" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلدات تسمى هكذا" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "الحزم التي تحتوي على ملفات أو مجلّدات في أسمائها توجد الكلمات" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "البُنية" - #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -156,57 +156,61 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:16 -msgid "32-bit PC (i386)" +msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:17 -msgid "Intel Itanium IA-64" +msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:18 -msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" +msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:19 -msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" +msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:20 -msgid "Motorola 680x0" +msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:21 -msgid "MIPS (big endian)" +msgid "Motorola 680x0" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:22 -msgid "64-bit MIPS (little endian)" +msgid "MIPS (big endian)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:23 -msgid "MIPS (little endian)" +msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:24 -msgid "PowerPC" +msgid "MIPS (little endian)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:25 -msgid "POWER Processors" +msgid "PowerPC" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 -msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" +msgid "POWER Processors" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:27 -msgid "IBM S/390" +msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:28 -msgid "IBM System z" +msgid "IBM S/390" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:29 +msgid "IBM System z" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:30 msgid "SPARC" msgstr "" diff --git a/arabic/po/doc.ar.po b/arabic/po/doc.ar.po index 15d32495e17..bb5d480f496 100644 --- a/arabic/po/doc.ar.po +++ b/arabic/po/doc.ar.po @@ -15,87 +15,6 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "المؤلف :" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "إصدار دبيان:" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "البريد الإلكتروني:" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "متوفر على:" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "متضمن قرص مدمج:" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "الناشر:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "المؤلفون:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "المحررين:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "المصين:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "التوفر:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:85 -msgid "Latest version:" -msgstr "أحدث نسخة:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:101 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(الإصدار <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "نص صِرف" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157 -#: ../../english/doc/manuals.defs:165 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159 -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 -msgid "Web interface: " -msgstr "واجهة الوِب:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160 -#: ../../english/doc/manuals.defs:168 -msgid "VCS interface: " -msgstr "واجهة VCS:" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179 -msgid "Debian package" -msgstr "حزمة دبيان" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "حزمة دبيان (مؤرشفة)" - #: ../../english/doc/books.data:35 msgid "" "\n" @@ -187,11 +106,96 @@ msgid "" " intrusion detection system." msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:36 +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف :" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "إصدار دبيان:" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "البريد الإلكتروني:" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "متوفر على:" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "متضمن قرص مدمج:" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "الناشر:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "المؤلفون:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "المحررين:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "المصين:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "التوفر:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:85 +msgid "Latest version:" +msgstr "أحدث نسخة:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:101 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(الإصدار <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39 +msgid "plain text" +msgstr "نص صِرف" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:140 +msgid "HTML (single page)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166 +#: ../../english/doc/manuals.defs:174 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:176 +msgid "Web interface: " +msgstr "واجهة الوِب:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "VCS interface: " +msgstr "واجهة VCS:" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 +msgid "Debian package" +msgstr "حزمة دبيان" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "حزمة دبيان (مؤرشفة)" + +#: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../../english/releases/arches.data:37 +#: ../../english/releases/arches.data:38 msgid "PDF" msgstr "PDF" diff --git a/arabic/po/homepage.ar.po b/arabic/po/homepage.ar.po index ab92015cee1..b2618c5d78a 100644 --- a/arabic/po/homepage.ar.po +++ b/arabic/po/homepage.ar.po @@ -34,30 +34,40 @@ msgid "DebConf22 Group Photo" msgstr "صورة جماعية في DebConf22" #: ../../english/index.def:26 +msgid "Debian Reunion Hamburg 2023" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:29 +#, fuzzy +#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" +msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023" +msgstr "صورة جماعية في MiniDebConf الذي أقيم في ريغنسبورغ" + +#: ../../english/index.def:33 msgid "Mini DebConf Regensburg 2021" msgstr "Mini DebConf ريغنسبورغ 2021" -#: ../../english/index.def:29 +#: ../../english/index.def:36 msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" msgstr "صورة جماعية في MiniDebConf الذي أقيم في ريغنسبورغ" -#: ../../english/index.def:33 +#: ../../english/index.def:40 msgid "Screenshot Calamares Installer" msgstr "لقطة شاشة للمثبِّت Calamares" -#: ../../english/index.def:36 +#: ../../english/index.def:43 msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "لقطة شاشة من المثبِّت Calamares" -#: ../../english/index.def:40 ../../english/index.def:43 +#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50 msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "دبيان يشبه السكين السويسري" -#: ../../english/index.def:47 +#: ../../english/index.def:54 msgid "People have fun with Debian" msgstr "يستمتع الناس بدبيان" -#: ../../english/index.def:50 +#: ../../english/index.def:57 msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" msgstr "أعضاء دبيان جد مستمتعين أثناء Debconf18 في سين شو" @@ -70,18 +80,17 @@ msgid "Blog" msgstr "المدوّنة" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:32 -msgid "Micronews from Debian" -msgstr "أخبار هامشية من دبيان" - -#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32 msgid "Micronews" msgstr "أخبار هامشية" -#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33 -msgid "The Planet of Debian" -msgstr "كوكب دبيان" +#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32 +msgid "Micronews from Debian" +msgstr "أخبار هامشية من دبيان" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:33 msgid "Planet" msgstr "الكوكب" +#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33 +msgid "The Planet of Debian" +msgstr "كوكب دبيان" diff --git a/arabic/po/newsevents.ar.po b/arabic/po/newsevents.ar.po index 4fa514813ef..3a9938067c6 100644 --- a/arabic/po/newsevents.ar.po +++ b/arabic/po/newsevents.ar.po @@ -16,6 +16,22 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "أخبار دبيان" + +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "آخر أخبار دبيان" + +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" + +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "جريدة أخبار مشروع دبيان" + #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "الحفلات القادمة" @@ -74,117 +90,6 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (رابط ميت)" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"لاستلام جريدة الأخبار هذه في صندوق بريدك، <a href=\"https://lists.debian.org/" -"debian-news/\">سجّل في القائمة البريدية debian-news </a>." - -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "<a href=\"../../\">النشرات السابقة</a> لهذه القائمة البريدية متوفرة." - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />أخبار دبيان الأسبوعية يحررها <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\\\"plural\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />ترجمها %s." - -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />ترجمها %s." - -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />ترجمتها %s." - -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />ترجمتها %s." - -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" - #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -376,80 +281,158 @@ msgid "" "the following topics:" msgstr "" -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"لاستلام جريدة الأخبار هذه في صندوق بريدك، <a href=\"https://lists.debian.org/" +"debian-news/\">سجّل في القائمة البريدية debian-news </a>." -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "<a href=\"../../\">النشرات السابقة</a> لهذه القائمة البريدية متوفرة." -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "المؤلف:" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />أخبار دبيان الأسبوعية يحررها <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "اللغة:" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ:" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "الحدث:" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\\\"plural\" />حرر هذه النشرة من أخبار دبيان <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "الشرائح:" +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />ترجمها %s." -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "المصدر" +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />ترجمها %s." -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />ترجمتها %s." -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />ترجمتها %s." -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "أخبار دبيان" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "آخر أخبار دبيان" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "جريدة أخبار مشروع دبيان" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "المواضيع:" +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "المؤلف:" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "الموقع:" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "التاريخ:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "البريد الإلكتروني:" + +#~ msgid "Event:" +#~ msgstr "الحدث:" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "اللغة:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "اللغات:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "الموقع:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "الاسم:" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + #~ msgid "Previous Talks:" #~ msgstr "المحادثات السابقة:" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "البريد الإلكتروني:" +#~ msgid "Slides:" +#~ msgstr "الشرائح:" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "الاسم:" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "العنوان:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "المواضيع:" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "المصدر" diff --git a/arabic/po/organization.ar.po b/arabic/po/organization.ar.po index 0f6b88ac8f7..b79b1468a84 100644 --- a/arabic/po/organization.ar.po +++ b/arabic/po/organization.ar.po @@ -71,11 +71,11 @@ msgid "manager" msgstr "مدير" #: ../../english/intro/organization.data:41 -msgid "Stable Release Manager" +msgid "SRM" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:41 -msgid "SRM" +msgid "Stable Release Manager" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:43 @@ -115,32 +115,32 @@ msgid "Officers" msgstr "أعضاء" #: ../../english/intro/organization.data:71 -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Distribution" msgstr "توزيعة" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:204 +#: ../../english/intro/organization.data:195 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:207 +#: ../../english/intro/organization.data:198 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Publicity team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:279 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:293 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "دعم فني وبنية تحتية" @@ -152,220 +152,216 @@ msgstr "قائد" msgid "Technical Committee" msgstr "اللجنة التقنية" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Secretary" msgstr "أمين عام" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Development Projects" msgstr "مشاريع التطوير" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "FTP Archives" msgstr "أرشيف FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:119 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Assistants" msgstr "مساعد FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:129 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Backports" msgstr "النقول العكسية" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Backports Team" msgstr "فريق النقول العكسية" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "Release Management" msgstr "إدارة الإصدارات" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Release Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Quality Assurance" msgstr "ضمان الجودة" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Installation System Team" msgstr "فريق نظام التثبيت" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:150 -msgid "Release Notes" -msgstr "ملاحظات الإصدارة" - -#: ../../english/intro/organization.data:152 +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "صور CD/DVD/USB" -#: ../../english/intro/organization.data:154 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "الإنتاج" -#: ../../english/intro/organization.data:162 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "اختبار" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:160 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:170 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:177 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:194 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Documentation" msgstr "التوثيق" -#: ../../english/intro/organization.data:199 +#: ../../english/intro/organization.data:190 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "قائمة الحزم التي هي بحاجة إلى مزيد من العمل والمتوقعة" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Press Contact" msgstr "جهة الإتصال الصحفي" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:208 msgid "Web Pages" msgstr "صفحات الوِب" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Planet Debian" msgstr "كوكب دبيان" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:221 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Debian Women Project" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Community" msgstr "المجتمع" -#: ../../english/intro/organization.data:250 +#: ../../english/intro/organization.data:241 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:252 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Events" msgstr "أحداث" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "DebConf Committee" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:266 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Partner Program" msgstr "برامج الشراكة" -#: ../../english/intro/organization.data:270 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "تنسيق التبرعات بالعتاد والأجهزة" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:276 msgid "GNOME Foundation" msgstr "مؤسسة جنوم" -#: ../../english/intro/organization.data:287 +#: ../../english/intro/organization.data:278 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:288 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:291 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:283 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:295 +#: ../../english/intro/organization.data:286 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Bug Tracking System" msgstr "نظام تتبع العلاّت" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:309 msgid "New Members Front Desk" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Debian Account Managers" msgstr "مدراء حسابات دبيان" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "مشرفو مفاتيح التعمية PGP و GPG" -#: ../../english/intro/organization.data:338 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "Security Team" msgstr "الفريق الأمني" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Policy" msgstr "سياسة" -#: ../../english/intro/organization.data:353 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "System Administration" msgstr "إدارة النظام" -#: ../../english/intro/organization.data:354 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -374,7 +370,7 @@ msgstr "" "دبيان، وهذا يشمل المشاكل مع الدخول وكلمة السر، والحصول على حزمة معينة " "للتثبيت." -#: ../../english/intro/organization.data:363 +#: ../../english/intro/organization.data:355 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -384,69 +380,63 @@ msgstr "" "db.debian.org/machines.cgi\">أجهزة دبيان</a> للحصول على معلومات الإتصال " "الخاصة بالمدير المسؤول عن الجهاز." -#: ../../english/intro/organization.data:364 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "مدير دليل LDAP لمعلومات المطورين" -#: ../../english/intro/organization.data:365 +#: ../../english/intro/organization.data:357 msgid "Mirrors" msgstr "المرايا" -#: ../../english/intro/organization.data:368 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "DNS Maintainer" msgstr "مشرف ال DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Package Tracking System" msgstr "نظام تتبع الحزم" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:376 +#: ../../english/intro/organization.data:368 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:380 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "Salsa administrators" msgstr "" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "ديبيان للأطفال من سنة الى 99 سنوات" - -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "دبيان للأغراض الطبية والبحث الطبي" - -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "دبيان للتعليم" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "مدراء اولاين" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "دبيان في المكاتب القانونية" +#~ msgid "CD Vendors Page" +#~ msgstr "صفحة موزعي الأقراص المدمجة" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "دبيان لدوي الاحتياجات الخاصة" +#~ msgid "Consultants Page" +#~ msgstr "صفحة المستشارين" #, fuzzy #~| msgid "Debian for education" #~ msgid "Debian for astronomy" #~ msgstr "دبيان للتعليم" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "مدراء اولاين" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "ديبيان للأطفال من سنة الى 99 سنوات" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "مشروع التدقيق الأمني" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "دبيان للتعليم" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "الدعاية والإعلان" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "دبيان للأغراض الطبية والبحث الطبي" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "حزم منفردة" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "دبيان لدوي الاحتياجات الخاصة" -#~ msgid "User support" -#~ msgstr "دعم المستخدم" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "دبيان في المكاتب القانونية" #~ msgid "Embedded systems" #~ msgstr "الأجهزة المدمجة" @@ -454,17 +444,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Firewalls" #~ msgstr "الجدران النارية" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "حزم منفردة" + #~ msgid "Laptops" #~ msgstr "الحواسب المحمولة" -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "إعدادات خاصة" - #~ msgid "Ports" #~ msgstr "تحويلات" -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "صفحة موزعي الأقراص المدمجة" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "الدعاية والإعلان" -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "صفحة المستشارين" +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "ملاحظات الإصدارة" + +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "مشروع التدقيق الأمني" + +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "إعدادات خاصة" + +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "دعم المستخدم" diff --git a/arabic/po/others.ar.po b/arabic/po/others.ar.po index 45239b09ca2..3a142fd71e8 100644 --- a/arabic/po/others.ar.po +++ b/arabic/po/others.ar.po @@ -16,6 +16,42 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "خطوة 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "خطوة 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "خطوة 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "خطوة 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "خطوة 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "خطوة 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "خطوة 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "قائمة متطلبات المتقدمين" + #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -52,34 +88,6 @@ msgstr "الفاكس" msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "مع ``دبيان''" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "بدون ``دبيان''" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[يدعمه دبيان]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[يدعمه دبيان جنو/لينكس]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[يدعمه دبيان]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[دبيان] (زر مصغّر)" - #: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "Products" msgstr "المنتجات" @@ -184,41 +192,33 @@ msgstr "" msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "خطوة 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "خطوة 2" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "مع ``دبيان''" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "خطوة 3" +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "بدون ``دبيان''" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "خطوة 4" +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "خطوة 5" +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[يدعمه دبيان]" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "خطوة 6" +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[يدعمه دبيان جنو/لينكس]" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "خطوة 7" +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[يدعمه دبيان]" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "قائمة متطلبات المتقدمين" +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[دبيان] (زر مصغّر)" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" @@ -255,87 +255,87 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "أين:" +#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" +#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />مجهول" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "المواصفات:" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "؟؟" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "الكلّ" #~ msgid "Architecture:" #~ msgstr "الهندسة:" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "من:" - -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "مطلوب:" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "سيء" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "المسار" +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "سيء؟" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "الإصدار" +#~ msgid "Booting" +#~ msgstr "قابلة للإقلاع" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "الحالة" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "قابلة للبناء" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "حزمة" +#, fuzzy +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "نزّل" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "الكلّ" +#~ msgid "No images" +#~ msgstr "بدون صُوَر" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "مجهول" +#~ msgid "No kernel" +#~ msgstr "بدون نواة" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "؟؟" +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "ليس بعد" -#~ msgid "BAD?" -#~ msgstr "سيء؟" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "موافق" #~ msgid "OK?" #~ msgstr "موافق؟" -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "سيء" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "موافق" - #~ msgid "Old banner ads" #~ msgstr "إعلانات بانر القديمة" -#, fuzzy -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "نزّل" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "حزمة" + +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "المواصفات:" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "الحالة" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "المسار" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "غير متوفر" -#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" -#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />مجهول" - -#~ msgid "No images" -#~ msgstr "بدون صُوَر" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "مجهول" -#~ msgid "No kernel" -#~ msgstr "بدون نواة" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "الإصدار" -#~ msgid "Not yet" -#~ msgstr "ليس بعد" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "مطلوب:" -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "قابلة للبناء" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "أين:" -#~ msgid "Booting" -#~ msgstr "قابلة للإقلاع" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "من:" -#~ msgid "sarge (broken)" -#~ msgstr "sarge (معطوب)" +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "قيد الإنجاز" #~ msgid "sarge" #~ msgstr "sarge" -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "قيد الإنجاز" +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "sarge (معطوب)" diff --git a/arabic/po/partners.ar.po b/arabic/po/partners.ar.po index 2de383b2cbf..c1ccd8a9337 100644 --- a/arabic/po/partners.ar.po +++ b/arabic/po/partners.ar.po @@ -163,12 +163,25 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"<a href=\"https://www.gandi.net\">Gandi</a> is Debian's DNS registrar and " +"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, " +"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open " +"Source Software and other ethic projects since 2006." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -177,26 +190,26 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:123 +#: ../../english/partners/partners.def:133 msgid "" "<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:126 +#: ../../english/partners/partners.def:136 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " "technologies, search, cloud computing, software, and hardware." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:132 +#: ../../english/partners/partners.def:142 msgid "" "<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project " "with hosting services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " "center operator. Since 1997 the company has provided private and business " @@ -208,7 +221,7 @@ msgid "" "Germany and Finland." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " @@ -216,14 +229,14 @@ msgid "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:145 +#: ../../english/partners/partners.def:155 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:153 +#: ../../english/partners/partners.def:163 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -234,7 +247,7 @@ msgid "" "growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:156 +#: ../../english/partners/partners.def:166 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -242,7 +255,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:162 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -251,7 +264,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -259,14 +272,14 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:172 +#: ../../english/partners/partners.def:182 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " "by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:176 +#: ../../english/partners/partners.def:186 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -276,27 +289,45 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:183 +#: ../../english/partners/partners.def:193 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:187 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 +msgid "" +"<a href=\"https://www.raptorcs.com/\">Raptor Computing Systems</a> provides " +"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, " +"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop " +"machines to Debian developers and maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:208 +msgid "" +"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-" +"controllable computing hardware with 100% open-source firmware. " +"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to " +"produce secure desktop and server class systems for general purpose " +"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs " +"built around the open POWER ISA." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:215 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" "\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:198 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -304,14 +335,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -320,7 +351,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:213 +#: ../../english/partners/partners.def:234 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -330,7 +361,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:216 +#: ../../english/partners/partners.def:237 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -340,7 +371,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:222 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -349,7 +380,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:225 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -357,7 +388,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:233 +#: ../../english/partners/partners.def:254 msgid "" "The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " "provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" @@ -367,7 +398,7 @@ msgid "" "increasing the amount of snapshot storage provided." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:236 +#: ../../english/partners/partners.def:257 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " "Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " @@ -378,14 +409,14 @@ msgid "" "treatments for human disease." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:246 +#: ../../english/partners/partners.def:267 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -394,7 +425,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:256 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -404,7 +435,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -412,7 +443,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -420,7 +451,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -430,14 +461,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:298 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -448,7 +479,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:291 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -456,7 +487,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -464,21 +495,21 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:302 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" -"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " +"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formerly Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " "dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS " "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:305 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:313 +#: ../../english/partners/partners.def:334 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -486,7 +517,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:316 +#: ../../english/partners/partners.def:337 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " @@ -497,7 +528,7 @@ msgid "" "operating systems." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:325 +#: ../../english/partners/partners.def:346 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -507,28 +538,28 @@ msgid "" "\">Planet Debian</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:328 +#: ../../english/partners/partners.def:349 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:336 +#: ../../english/partners/partners.def:357 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:339 +#: ../../english/partners/partners.def:360 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:342 +#: ../../english/partners/partners.def:363 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " diff --git a/arabic/po/ports.ar.po b/arabic/po/ports.ar.po index 3efc7a70769..0ab4eb29e43 100644 --- a/arabic/po/ports.ar.po +++ b/arabic/po/ports.ar.po @@ -95,22 +95,6 @@ msgstr "تزويد" msgid "Systems" msgstr "أنظمة" -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 -msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" -msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية i386" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 -msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" -msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية Alpha" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 -msgid "Why" -msgstr "لماذا" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 -msgid "People" -msgstr "الناس" - #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "دبيان لبُنية PowerPC" @@ -119,8 +103,29 @@ msgstr "دبيان لبُنية PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "دبيان لبُنية Sparc" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "دبيان للحواسيب المحمولة" +#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" +#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" + +#~ msgid "256 L2 cache on die" +#~ msgstr "256 L2 cache on die" + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "ساعة" + +#~ msgid "DCache" +#~ msgstr "DCache" + +#~ msgid "Date announced" +#~ msgstr "تاريخ الإعلان" + +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD" + +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" +#~ msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية Alpha" + +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" +#~ msgstr "دبيان جنو/NetBSD لبُنية i386" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "دبيان لأنظمة AMD64" @@ -131,53 +136,59 @@ msgstr "دبيان لبُنية Sparc" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "دبيان لأنظمة Beowulf" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "رئيسي" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "دبيان للحواسيب المحمولة" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "ديبيان لأنظمة MIPS" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "دبيان لأنظمة موتورولا 680x0" -#~ msgid "Vendor/Name" -#~ msgstr "البائع/الاسم" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "دبيان لأنظمة S/390" -#~ msgid "Date announced" -#~ msgstr "تاريخ الإعلان" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc64" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "ساعة" +#~ msgid "External L1 cache" +#~ msgstr "External L1 cache" -#~ msgid "ICache" -#~ msgstr "ICache" +#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" +#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus" -#~ msgid "DCache" -#~ msgstr "DCache" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" +#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus" -#~ msgid "TLB" -#~ msgstr "TLB" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" +#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" + +#~ msgid "ICache" +#~ msgstr "ICache" #~ msgid "ISA" #~ msgstr "ISA" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "الأشياء الخاصة" - -#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" -#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "رئيسي" -#~ msgid "No FPU (R3010)" -#~ msgstr "No FPU (R3010)" +#~ msgid "Mips 16" +#~ msgstr "Mips 16" -#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" -#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" +#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" +#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" -#~ msgid "External L1 cache" -#~ msgstr "External L1 cache" +#~ msgid "" +#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " +#~ "USB, Touchpad, Audio" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " +#~ "USB, Touchpad, Audio" -#~ msgid "Multiple chip CPU" -#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات" +#~ msgid "" +#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" #~ msgid "" #~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " @@ -186,65 +197,50 @@ msgstr "دبيان لبُنية Sparc" #~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " #~ "I2C, Watchdog" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" -#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" +#~ msgid "Multiple chip CPU" +#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" -#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" +#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" +#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches" + +#~ msgid "No FPU (R3010)" +#~ msgstr "No FPU (R3010)" #~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" - -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" +#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" -#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" +#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" -#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" - -#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" -#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus" - -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" -#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus" - -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" -#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgid "256 L2 cache on die" -#~ msgstr "256 L2 cache on die" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" +#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" -#~ msgid "Mips 16" -#~ msgstr "Mips 16" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgid "" -#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" +#~ msgid "People" +#~ msgstr "الناس" -#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" -#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "الأشياء الخاصة" -#~ msgid "" -#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " -#~ "USB, Touchpad, Audio" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " -#~ "USB, Touchpad, Audio" +#~ msgid "TLB" +#~ msgstr "TLB" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "ديبيان لأنظمة MIPS" +#~ msgid "Vendor/Name" +#~ msgstr "البائع/الاسم" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "دبيان لأنظمة S/390" +#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" +#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc64" +#~ msgid "Why" +#~ msgstr "لماذا" diff --git a/arabic/po/security.ar.po b/arabic/po/security.ar.po index 133a9693c5a..5eb7777501c 100644 --- a/arabic/po/security.ar.po +++ b/arabic/po/security.ar.po @@ -15,6 +15,40 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "أمن دبيان" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "تنبيهات دبيان الأمنية" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "س" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "قاموس Mitre CVE" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "قاعدة بيانات Securityfocus Bugtraq" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "بيانات CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "ملاحظات نقاط ضعف US-CERT" + #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "المصدر:" @@ -96,37 +130,3 @@ msgstr "نقاط ضعف CERT، إنذارات وملاحظات الحوادث:" #: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." msgstr "لا توجد مراجع أمن قواعد بيانات خارجيّة متوفرة حاليا." - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "س" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "أمن دبيان" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "تنبيهات دبيان الأمنية" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "قاموس Mitre CVE" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "قاعدة بيانات Securityfocus Bugtraq" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "بيانات CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "ملاحظات نقاط ضعف US-CERT" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" diff --git a/arabic/po/stats.ar.po b/arabic/po/stats.ar.po index 0f35127f4ed..7f694cff138 100644 --- a/arabic/po/stats.ar.po +++ b/arabic/po/stats.ar.po @@ -11,7 +11,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -23,208 +39,184 @@ msgstr "" msgid "The original is newer than this translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495 msgid "The original no longer exists" msgstr "" #: ../../stattrans.pl:474 -msgid "hits" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:474 msgid "hit count N/A" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493 -msgid "Click to fetch diffstat data" +#: ../../stattrans.pl:474 +msgid "hits" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with <transstatslink>" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:608 +#: ../../stattrans.pl:605 msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 -msgid "Translated" +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765 -#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854 -msgid "Up to date" +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 -msgid "Outdated" +#: ../../stattrans.pl:608 +msgid "Translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813 -#: ../../stattrans.pl:856 -msgid "Not translated" +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 +msgid "Up to date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614 -#: ../../stattrans.pl:615 +#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:612 msgid "files" msgstr "الملفات" -#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620 -#: ../../stattrans.pl:621 +#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617 +#: ../../stattrans.pl:618 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:625 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:634 +#: ../../stattrans.pl:631 msgid "Outdated translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "الملف" -#: ../../stattrans.pl:638 +#: ../../stattrans.pl:635 msgid "Diff" msgstr "الفارق" -#: ../../stattrans.pl:640 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:641 -msgid "Diffstat" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:642 +#: ../../stattrans.pl:638 msgid "Git command line" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "السِجل" -#: ../../stattrans.pl:645 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "الترجمة" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: ../../stattrans.pl:648 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../../stattrans.pl:649 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "المترجم" -#: ../../stattrans.pl:650 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:658 +#: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:663 +#: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:669 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:675 +#: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838 +#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841 +#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:693 +#: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:694 +#: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:748 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853 +#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810 +#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:791 +#: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:794 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "" diff --git a/arabic/po/templates.ar.po b/arabic/po/templates.ar.po index ca8d9382659..313636966b2 100644 --- a/arabic/po/templates.ar.po +++ b/arabic/po/templates.ar.po @@ -13,10 +13,18 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " -"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "موقع دبيان" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "البحث في موقع دبيان." + #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -168,8 +176,8 @@ msgstr "آخر تعديل" #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" -"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to " -"our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." +"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " +"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" "يرجى إرسال التعليقات، والانتقادات والاقتراحات حول صفحات الوِب هذه إلى <a href=" "\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">قائمتنا البريدية</a>." @@ -506,8 +514,8 @@ msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s لـ %s" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37 msgid "" -"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this " -"translation." +"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than " +"this translation." msgstr "" "<em>ملاحظة:</em> <a href=\"$link\">المستند الأصلي</a> احدث من هذه الترجمة." @@ -535,21 +543,13 @@ msgstr "مسار" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "العودة إلى <a href=\"./\">صفحة من يستخدم دبيان؟</a>." -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "موقع دبيان" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "البحث في موقع دبيان." - #~ msgid "" -#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -#~ "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-" -#~ "www@lists.debian.org</a> in English. For other contact information, see " -#~ "the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source " -#~ "code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml" -#~ "\">available</a>." +#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly " +#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" +#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact " +#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. " +#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/" +#~ "webwml\">available</a>." #~ msgstr "" #~ "للتبليغ عن مشكل في الموقع، راسل <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian." #~ "org\">debian-www@lists.debian.org</a>. للحصول على معلومات أخرى، راجع <a " diff --git a/arabic/po/vendors.ar.po b/arabic/po/vendors.ar.po index c2e7cdf1164..faef007c09e 100644 --- a/arabic/po/vendors.ar.po +++ b/arabic/po/vendors.ar.po @@ -70,29 +70,29 @@ msgstr "المصدر" msgid "and" msgstr "و" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "يسمح التبرّع لدبيان:" + #~ msgid "Architectures:" #~ msgstr "البُنى:" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "نوع قرص DVD:" - #~ msgid "CD Type:" #~ msgstr "نوع القرص المدمج:" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "البريد الإلكتروني:" - -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "الشحن الدولي:" - #~ msgid "Country:" #~ msgstr "البلد:" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "يسمح التبرّع لدبيان:" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "نوع قرص DVD:" + +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "الشحن الدولي:" #~ msgid "URL for Debian Page:" #~ msgstr "مسار صفحة دبيان:" #~ msgid "Vendor:" #~ msgstr "المصنّع:" + +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "البريد الإلكتروني:" |