aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2020-05-19 12:07:17 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2020-05-20 17:37:27 +0900
commitc1d4facbc0e24770f112568e1ae237cb4c0af1bf (patch)
tree5287465eff1f868f69175edce50b3830752a2a54
parent6c7decd17d78f22de55a707d297eec7378b2438e (diff)
(ko) Correct translations
- consistent translated terms - spell checks - Replace CRLF line breaks to LF - Translate the second args of &permute_as_list() - Mark incompletely translated pages as outdated 용어: - download - 내려받기 -> 다운로드 - locale - 로케일 -> 로캘 - package - 꾸러미 -> 패키지 - GNU/Linux -> GNU/리눅스 (installation-guide와 일관성) - codename - 코드 이름 -> 코드명 - installation guide - 설치 안내 -> 설치 안내서 (문서를 가리킴) - release - 릴리즈 -> 릴리스 - distribution - 배포본 -> 배포판 맞춤법: - 조사 붙여쓰기 - 기타 오타
-rw-r--r--korean/Bugs/Access.wml2
-rw-r--r--korean/Bugs/server-refcard.wml4
-rw-r--r--korean/CD/http-ftp/index.wml12
-rw-r--r--korean/CD/index.wml10
-rw-r--r--korean/CD/jigdo-cd/index.wml32
-rw-r--r--korean/CD/netinst/index.wml12
-rw-r--r--korean/CD/verify.wml6
-rw-r--r--korean/MailingLists/HOWTO_start_list.wml14
-rw-r--r--korean/MailingLists/index.wml16
-rw-r--r--korean/News/2005/20050606.wml62
-rw-r--r--korean/News/2010/20100908.wml4
-rw-r--r--korean/News/2012/20120120.wml2
-rw-r--r--korean/News/2012/20120128.wml24
-rw-r--r--korean/News/2012/20120209.wml18
-rw-r--r--korean/News/2012/20120213.wml8
-rw-r--r--korean/News/2012/20120215.wml6
-rw-r--r--korean/News/2017/20170722.wml20
-rw-r--r--korean/News/2017/20171007.wml8
-rw-r--r--korean/News/2017/2017120902.wml4
-rw-r--r--korean/News/2017/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/2018/20180310.wml6
-rw-r--r--korean/News/2018/20180601.wml6
-rw-r--r--korean/News/2019/20190331.wml2
-rw-r--r--korean/News/2019/20190427.wml2
-rw-r--r--korean/News/2019/20190706.wml8
-rw-r--r--korean/News/2020/20200316.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/32/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/33/index.wml10
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/36/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/37/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2000/timeline.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/1/mail.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2001/22/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/10/index.wml9
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/12/index.wml32
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/13/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/18/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/19/index.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/2/index.wml10
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/21/index.wml20
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/23/index.wml28
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/29/index.wml12
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/3/index.wml6
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/31/index.wml6
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/34/index.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/35/index.wml14
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/36/index.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/4/index.wml14
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/5/index.wml24
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/6/index.wml6
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/7/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/8/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/2002/9/index.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/34/index.wml16
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/36/index.wml12
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/37/index.wml258
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/40/index.wml354
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/41/index.wml8
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/42/index.wml16
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/43/index.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/46/index.wml20
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/47/index.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/48/index.wml357
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/49/index.wml4
-rw-r--r--korean/News/weekly/2004/51/index.wml10
-rw-r--r--korean/News/weekly/2017/04/index.wml12
-rw-r--r--korean/News/weekly/2018/01/index.wml6
-rw-r--r--korean/News/weekly/2018/02/index.wml10
-rw-r--r--korean/News/weekly/contributing.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/index.wml2
-rw-r--r--korean/News/weekly/oldurl.wml2
-rw-r--r--korean/devel/constitution.wml4
-rw-r--r--korean/devel/debian-desktop/index.wml7
-rw-r--r--korean/devel/debian-installer/News/2018/20180619.wml2
-rw-r--r--korean/devel/passwordlessssh.wml4
-rw-r--r--korean/devel/testing.wml2
-rw-r--r--korean/devel/website/desc.wml4
-rw-r--r--korean/devel/website/examples.wml17
-rw-r--r--korean/devel/website/translating.wml30
-rw-r--r--korean/devel/website/translation_hints.wml3
-rw-r--r--korean/devel/website/uptodate.wml2
-rw-r--r--korean/devel/website/using_git.wml10
-rw-r--r--korean/devel/website/using_wml.wml2
-rw-r--r--korean/devel/website/working.wml6
-rw-r--r--korean/distrib/index.wml24
-rw-r--r--korean/distrib/netinst.wml4
-rw-r--r--korean/doc/index.wml2
-rw-r--r--korean/doc/vcs.wml2
-rw-r--r--korean/donations.wml6
-rw-r--r--korean/international/index.wml2
-rw-r--r--korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml2
-rw-r--r--korean/international/l10n/po-debconf/pot.wml4
-rw-r--r--korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src2
-rw-r--r--korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src10
-rw-r--r--korean/international/l10n/po/rank.wml2
-rw-r--r--korean/international/l10n/po/tmpl.src4
-rw-r--r--korean/international/l10n/po4a/tmpl.src2
-rw-r--r--korean/intro/about.wml8
-rw-r--r--korean/intro/cn.wml2
-rw-r--r--korean/intro/help.wml2
-rw-r--r--korean/intro/why_debian.wml6
-rw-r--r--korean/logos/index.wml2
-rw-r--r--korean/partners/index.wml4
-rw-r--r--korean/po/distrib.ko.po4
-rw-r--r--korean/po/templates.ko.po4
-rw-r--r--korean/ports/i386/index.wml2
-rw-r--r--korean/releases/bullseye/index.wml4
-rw-r--r--korean/releases/buster/debian-installer/index.wml4
-rw-r--r--korean/releases/buster/index.wml4
-rw-r--r--korean/releases/buster/installmanual.wml4
-rw-r--r--korean/releases/buster/releasenotes.wml10
-rw-r--r--korean/releases/etch/installmanual.wml6
-rw-r--r--korean/releases/etch/releasenotes.wml4
-rw-r--r--korean/releases/index.wml4
-rw-r--r--korean/releases/potato/index.wml3
-rw-r--r--korean/releases/proposed-updates.wml2
-rw-r--r--korean/releases/sarge/credits.wml2
-rw-r--r--korean/releases/sarge/installmanual.wml4
-rw-r--r--korean/releases/sarge/releasenotes.wml4
-rw-r--r--korean/releases/sid/index.wml6
-rw-r--r--korean/releases/stretch/credits.wml4
-rw-r--r--korean/releases/stretch/debian-installer/index.wml19
-rw-r--r--korean/releases/stretch/errata.wml4
-rw-r--r--korean/releases/stretch/installmanual.wml6
-rw-r--r--korean/releases/stretch/releasenotes.wml2
-rw-r--r--korean/releases/stretch/reportingbugs.wml8
-rw-r--r--korean/releases/woody/index.wml3
-rw-r--r--korean/releases/woody/installmanual.wml4
-rw-r--r--korean/releases/woody/releasenotes.wml7
-rw-r--r--korean/security/2017/dsa-4073.wml2
-rw-r--r--korean/security/2017/dsa-4077.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4080.wml8
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4086.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4089.wml6
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4103.wml18
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4111.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4126.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4131.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4139.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4148.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4168.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4171.wml7
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4172.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4178.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4199.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4203.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4212.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4224.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4256.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4286.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4292.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4307.wml4
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4328.wml2
-rw-r--r--korean/security/2018/dsa-4357.wml2
-rw-r--r--korean/security/2019/dsa-4388.wml4
-rw-r--r--korean/security/2019/dsa-4403.wml2
-rw-r--r--korean/security/2019/dsa-4407.wml2
-rw-r--r--korean/security/2019/dsa-4444.wml4
-rw-r--r--korean/security/2019/dsa-4501.wml2
-rw-r--r--korean/security/index.wml16
-rw-r--r--korean/social_contract.1.0.wml296
-rw-r--r--korean/users/index.wml4
-rw-r--r--korean/y2k/index.wml4
163 files changed, 1181 insertions, 1181 deletions
diff --git a/korean/Bugs/Access.wml b/korean/Bugs/Access.wml
index f0ff59ce00a..938e80a36e3 100644
--- a/korean/Bugs/Access.wml
+++ b/korean/Bugs/Access.wml
@@ -53,7 +53,7 @@ bts-spool-index (버그 보고서 색인 정보들) 입니다.</p>
<p>이 글을 쓰는 현재 활성화된 파일 묶음(active spool)은 약 2.5GB이고
보관된 파일 묶음(archived spool)은 약 10GB입니다.
테스트를 목적으로 단지 견본이 필요하다면 전체보다는
-활성화된 파일 묶음(active spool)에서 일부만을 내려받는 것을 고려해 보시기 바랍니다.</p>
+활성화된 파일 묶음(active spool)에서 일부만을 다운로드하는 것을 고려해 보시기 바랍니다.</p>
<p>버그 보고서 파일 묶음(bug spools)에 있는 *.status 파일은 사용하지 마세요.
그 파일들은 더 이상 쓰이지 않으며 단지 호환성을 유지하기 위한 것이고
diff --git a/korean/Bugs/server-refcard.wml b/korean/Bugs/server-refcard.wml
index af511db39ef..ac018bc3dc2 100644
--- a/korean/Bugs/server-refcard.wml
+++ b/korean/Bugs/server-refcard.wml
@@ -63,8 +63,8 @@
<li><code>block</code> <var>bugnumber</var> <code>by</code> <var>bug</var> ...</li>
<li><code>unblock</code> <var>bugnumber</var> <code>by</code> <var>bug</var> ...</li>
<li><code>close</code> <var>bugnumber</var> [ <var>fixed-version</var> ]
- <strong>(사용되지 않음 &mdash; 별도로 여러분은 반드시 발신자(해당 버그 보고서 제출자와 피드백에 참여한 사용자들)
-에게 닫는(closing bug report) 이유를 설명해주어야 합니다,
+ <strong>(사용되지 않음 &mdash; 별도로 여러분은 반드시 발신자(해당 버그 보고서 제출자와 피드백에 참여한 사용자들)에게
+닫는(closing bug report) 이유를 설명해주어야 합니다,
<q>대신 <a href="Developer#closing">버그 보고서 닫기(Closing bug reports)</a> 편을 참조하세요</q>)</strong>
</li>
</ul>
diff --git a/korean/CD/http-ftp/index.wml b/korean/CD/http-ftp/index.wml
index e55c90d8b34..c58757b5209 100644
--- a/korean/CD/http-ftp/index.wml
+++ b/korean/CD/http-ftp/index.wml
@@ -1,10 +1,10 @@
-#use wml::debian::cdimage title="데비안 CD/DVD 이미지를 HTTP/FTP 를 통해 내려받기" BARETITLE=true
+#use wml::debian::cdimage title="데비안 CD/DVD 이미지를 HTTP/FTP를 통해 다운로드" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
#use wml::debian::translation-check translation="9067c7c4cd42820e6b539f78e067c9e725ca6f9f" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)"
<div class="tip">
-<p><strong>웹 브라우저에서 CD나 DVD 이미지를 다른 파일 내려받듯이 내려받지
+<p><strong>웹 브라우저에서 CD나 DVD 이미지를 다른 파일 다운로드하듯이 다운로드하지
마세요!</strong>
내려받다가 끊어지면 대부분의 브라우저가 끊어진 지점에 이어서 다운로드를 시작하지
않기 때문입니다.
@@ -24,7 +24,7 @@
매니저(Download Manager) 비교</a>를 살펴보고 여러분이 마음에 드는 것을 선택할
수도 있죠.</p>
-<p>아래의 데비안 이미지를 내려받을 수 있습니다:</p>
+<p>아래의 데비안 이미지를 다운로드할 수 있습니다:</p>
<ul>
@@ -62,15 +62,15 @@
<p>데비안을 인터넷 연결 없이 컴퓨터에 설치하려면,
CD(각각 650&nbsp;MB)나 DVD 이미지(각각 4.4&nbsp;GB)를 사용할 수 있습니다.
-첫 CD 또는 DVD 이미지 파일을 내려받고, CD/DVD recorder에 쓰거나 i386과 amd64
+첫 CD 또는 DVD 이미지 파일을 다운로드하고, CD/DVD recorder에 쓰거나 i386과 amd64
시스템이라면 USB 스틱에다 쓰고, 재시작하세요.
</p>
<p><strong>첫</strong> CD/DVD에는 표준 데비안 시스템을
설치하는 데 필요한 모든 파일이 들어있습니다.
<br />
-불필요한 내려받기를 피하려면, 여러분이 패키지가 필요할 때까지 다른 CD나
-DVD 이미지를 내려받지 <strong>마세요</strong>.
+불필요한 다운로드를 피하려면, 여러분이 패키지가 필요할 때까지 다른 CD나
+DVD 이미지를 다운로드하지 <strong>마세요</strong>.
</p>
<div class="line">
diff --git a/korean/CD/index.wml b/korean/CD/index.wml
index c6c94f16712..0a0dbc8e7d0 100644
--- a/korean/CD/index.wml
+++ b/korean/CD/index.wml
@@ -8,7 +8,7 @@
<div class="tip">
<p>여러분이 그저 데비안을 설치하고 컴퓨터를 인터넷에 연결하고 싶다면,
-내려받는 크기가 작은 <a href="netinst/">네트워크 설치</a> 미디어를 고려해 보세요.
+다운로드하는 크기가 작은 <a href="netinst/">네트워크 설치</a> 미디어를 고려해 보세요.
</p> </div>
<div class="tip">
@@ -19,8 +19,8 @@
<ul>
<li><a href="http-ftp/">HTTP를 이용해서 CD/DVD를 받으세요.</a>
- 수많은 미러 서버가 HTTP를 통해 직접 내려받는 링크를 제공하며 브라우저나
- 명령행 도구로 내려받을 수 있습니다.
+ 수많은 미러 서버가 HTTP를 통해 직접 다운로드하는 링크를 제공하며 브라우저나
+ 명령행 도구로 다운로드할 수 있습니다.
</li>
<li><a href="vendors/">데비안 미디어를 사세요.</a> 가격이 쌉니다. 참고로 우리는
@@ -28,7 +28,7 @@
여러분이 종량제 인터넷을 쓴다면, 데비안 미디어를 사는 것이 유일한
선택지입니다.
여러분이 아주 느린 인터넷을 쓰고 있다면, 역시 미디어를 사는 걸 고려하는게
- 좋습니다. 이미지를 모두 내려받는데 아주 오래 걸리거든요.
+ 좋습니다. 이미지를 모두 다운로드하는데 아주 오래 걸리거든요.
</li>
<li><a href="jigdo-cd/">jigdo로 CD/DVD 이미지를 받으세요.</a>
@@ -36,7 +36,7 @@
고를 수 있게 해줍니다.
이 기능을 사용하면 미러 서버를 손쉽게 선택할 수 있고, 오래된 이미지를 최신
이미지로 쉽게 "업그레이드"할 수 있죠.
- 또, <em>모든</em> 아키텍처의 데비안 DVD 이미지를 내려받을 수 있는 유일한
+ 또, <em>모든</em> 아키텍처의 데비안 DVD 이미지를 다운로드할 수 있는 유일한
방법이기도 합니다.
</li>
diff --git a/korean/CD/jigdo-cd/index.wml b/korean/CD/jigdo-cd/index.wml
index afe853657fe..1c14dbba8cd 100644
--- a/korean/CD/jigdo-cd/index.wml
+++ b/korean/CD/jigdo-cd/index.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::cdimage title="데비안 CD 이미지를 jigdo로 내려받기" BARETITLE=true
+#use wml::debian::cdimage title="데비안 CD 이미지를 jigdo로 다운로드" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::installer
@@ -10,30 +10,30 @@
<p>Jigsaw download, 또는 짧게 <a href="http://atterer.org/jigdo/">jigdo</a>는
앞으로 데비안 CD를 배포하는 주된 방법일 겁니다.
현재, 시스템은 동작하지만, 아직 사용하기에 완전하진 않은데,
-왜냐면 내려받기 관리자 프로그램이 완료되지 않았기 때문입니다.
+왜냐면 다운로드 관리자 프로그램이 완료되지 않았기 때문입니다.
</p>
<toc-display/>
-<toc-add-entry name="why">왜 jigdo가 직접 내려받는 것 보다 나은가
+<toc-add-entry name="why">왜 jigdo가 직접 다운로드하는 것 보다 나은가
</toc-add-entry>
<p>왜냐면 빠르기 때문!
여러가지 까닭으로, CD 이미지를 위한 미러는 "보통" 데비안 아카이브보다 적습니다.
-결과적으로, CD 이미지 미러에서 내려받는다면, 그 미러는 여러분과 멀리 떨어져 있을
+결과적으로, CD 이미지 미러에서 다운로드한다면, 그 미러는 여러분과 멀리 떨어져 있을
뿐 아니라, 특히 릴리스 후에 오버로드 됩니다.
</p>
-<p>게다가, 어떤 형식의 이미지는 전체 <tt>.iso</tt> 내려받기가 불가능한데, 왜냐면
+<p>게다가, 어떤 형식의 이미지는 전체 <tt>.iso</tt> 다운로드가 불가능한데, 왜냐면
서버가 그것을 호스트할 충분한 공간이 안 되기 때문입니다.
</p>
<p>물론, "보통" 데비안 미러는 CD 이미지를 갖지 않으므로,
-jigdo는 그것을 거기서 내려받을 수 있을까요? jigdo 아카이브는 CD에 있는 모든 파일을
-개별적으로 내려받아 저장합니다.
+jigdo는 그것을 거기서 다운로드할 수 있을까요? jigdo 아카이브는 CD에 있는 모든 파일을
+개별적으로 다운로드해 저장합니다.
다음 단계는, 이 모든 파일은 큰 파일 하나로 조립됩니다.
그러나, 이 이 장면 뒤에서 발생하는 모든 것은 - <em>여러분</em>이 필요한 모든 것은
-"<tt>.jigdo</tt>" 파일의 위치 도구를 내려받아 처리하는 것.
+"<tt>.jigdo</tt>" 파일의 위치 도구를 다운로드해 처리하는 것.
</p>
<p>더 자세한 정보는
@@ -41,16 +41,16 @@ jigdo는 그것을 거기서 내려받을 수 있을까요? jigdo 아카이브
jigdo 개발을 도울 자원봉사자는 언제나 환영합니다!
</p>
-<toc-add-entry name="how">jigdo로 이미지를 내려받는 방법</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="how">jigdo로 이미지를 다운로드하는 방법</toc-add-entry>
<ul>
<li><tt>jigdo-lite</tt>를 포함한 패키지를 받으세요, 이것은
<a href="http://atterer.org/jigdo/">jigdo 홈페이지</a>에서
-GNU/Linux, Windows 및 Solaris 용으로 가능합니다.
-FreeBSD 를 위해서는,
-/usr/ports/net-p2p/jigdo 에서 설치하거나
-<tt>pkg_add -r jigdo</tt> 로 패키지를 가져옵니다.
+GNU/리눅스, 윈도우 및 솔라리스 용으로 가능합니다.
+FreeBSD를 위해서는,
+/usr/ports/net-p2p/jigdo에서 설치하거나
+<tt>pkg_add -r jigdo</tt> 명령으로 패키지를 가져옵니다.
</li>
<li><tt>jigdo-lite</tt> 스크립트를 돌립니다.
@@ -59,7 +59,7 @@ FreeBSD 를 위해서는,
</li>
<li><a href="#which">아래</a>에 나열된 위치 중 하나에서,
-내려받을 "<tt>.jigdo</tt>" 파일을 고르고,
+다운로드할 "<tt>.jigdo</tt>" 파일을 고르고,
<tt>jigdo-lite</tt> 프롬프트에서 URL을 치세요.
각 "<tt>.jigdo</tt>" 파일은 한 "<tt>.iso</tt>" CD/DVD 이미지에 해당합니다.
</li>
@@ -85,10 +85,10 @@ FreeBSD 를 위해서는,
<a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Debian-Jigdo/">Debian jigdo mini-HOWTO</a>를
보세요.
이 HOWTO는 또 jigdo의 개선된 기능, 예를 들어 오래된 버전의 CD 이미지를 현재 버전
-(바뀐것만 내려받아, 새 이미지 전체가 아니라)으로 업그레이드 하는 것을 설명합니다.
+(바뀐것만 다운로드해, 새 이미지 전체가 아니라)으로 업그레이드 하는 것을 설명합니다.
</p>
-<p>이미지를 내려받아 CD에 쓴 다음에는,
+<p>이미지를 다운로드해 CD에 쓴 다음에는,
<a
href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">detailed information
about the installation process</a>를 잘 보세요.
diff --git a/korean/CD/netinst/index.wml b/korean/CD/netinst/index.wml
index f85d5f90272..1716dd2bfc5 100644
--- a/korean/CD/netinst/index.wml
+++ b/korean/CD/netinst/index.wml
@@ -4,13 +4,13 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
#use wml::debian::translation-check translation="40eeef5c10b97819abf8467d7f2a8038a8729ff8" maintainer="Sebul"
-<p><q>네트워크 설치</q> 또는 <q>netinst</q> CD 는 한 CD로 운영체제 전체를 설치할 수 있다.
+<p><q>네트워크 설치</q> 또는 <q>netinst</q> CD는 한 CD로 운영체제 전체를 설치할 수 있다.
이 CD는 설치 시작할 최소량의 소프트웨어를 포함하고 남은 패키지를 인터넷에서 가져온다.
</p>
<p><strong>나에게 가장 좋은 것 &mdash; 최소 부팅 가능 CD-ROM 또는
전체 CD?</strong> 때에 따라 다르지만, 많은 경우 최소 CD가 좋다
-&mdash; 무엇보다, 여러분 컴퓨터에 설치할 것만 선택해서 내려받으며, 그것은 시간과 대역을 절약한다.
+&mdash; 무엇보다, 여러분 컴퓨터에 설치할 것만 선택해서 다운로드하며, 그것은 시간과 대역을 절약한다.
한편, 1개보다 많은 기계에 설치하거나 인터넷 연결이 자유롭지 않을 때는 전체 CD가 좋다.
</p>
@@ -19,7 +19,7 @@
이를 위해 다양한 방법이 제공되는데, PPP 다이얼-업, 이더넷, WLAN(일부 제한 있음) 같은 것이며,
다만 ISDN은 아니다 &mdash; 죄송!</p>
-<p>아래의 최소 부팅가능 CD 이미지를 내려받기 가능:</p>
+<p>아래의 최소 부팅가능 CD 이미지를 다운로드 가능:</p>
<ul>
@@ -34,8 +34,8 @@
<h2 id="netinst-stable">공식 netinst 이미지 <q>안정</q> 릴리스 용</h2>
-<p>최대 300&nbsp;MB 크기, 이 이미지는 설치관리자와 작은 패키지 세트
-를 포함하며 (매우) 기본적인 시스템 설치를 허용한다.</p>
+<p>최대 300&nbsp;MB 크기, 이 이미지는 설치관리자와 작은 패키지 세트를
+포함하며 (매우) 기본적인 시스템 설치를 허용한다.</p>
<div class="line">
<div class="item col50">
@@ -51,5 +51,5 @@
<p>이들 파일이 무엇인지 그리고 그것을 어떻게 쓰는지는 <a href="../faq/">FAQ</a>를 보세요.</p>
-<p>이미지를 내려받으면, <a
+<p>이미지를 다운로드하면, <a
href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">설치 과정에 대한 자세한 정보</a>를 확인하세요.</p>
diff --git a/korean/CD/verify.wml b/korean/CD/verify.wml
index 24954fe4619..908e252d2c6 100644
--- a/korean/CD/verify.wml
+++ b/korean/CD/verify.wml
@@ -4,8 +4,8 @@
<p>데비안 CD의 공식 릴리스는 서명된 체크섬 파일과 함께 온다;
<code>iso-cd</code>, <code>jigdo-dvd</code>, <code>iso-hybrid</code> 등에서
그것들을 찾아보라. 디렉터리.
-이것들은 여러분이 내려받은 이미지가 바른지 점검하는 것을 허용한다.
-첫째, 체크섬은 CD가 내려받는 동안 깨지지 않았는지 점검하는 데 쓰인다.
+이것들은 여러분이 다운로드한 이미지가 바른지 점검하는 것을 허용한다.
+첫째, 체크섬은 CD가 다운로드하는 동안 깨지지 않았는지 점검하는 데 쓰인다.
두번째로, 체크섬 파일의 서명은 파일들이 데비안 CD / 데비안 라이브 팀에서
공식적으로 릴리스되고 변조되지 않았음을 확인하는 것을 허용한다.
</p>
@@ -16,7 +16,7 @@
작업해야한다.
</p>
-<p>체크섬 파일 자체가 바른지 확인하려면, GnuPG 를 써서 첨부된 서명 파일
+<p>체크섬 파일 자체가 바른지 확인하려면, GnuPG를 써서 첨부된 서명 파일
(예. <code>SHA512SUMS.sign</code>)과 대조하시오.
이 시그너처에 쓰이는 키들은 모두 <a
href="https://keyring.debian.org">Debian GPG keyring</a>에 있고
diff --git a/korean/MailingLists/HOWTO_start_list.wml b/korean/MailingLists/HOWTO_start_list.wml
index f42a3e65f39..e1eb1c1955b 100644
--- a/korean/MailingLists/HOWTO_start_list.wml
+++ b/korean/MailingLists/HOWTO_start_list.wml
@@ -3,8 +3,8 @@
#
# Updated: Byung-Hee HWANG <soyeomul@doraji.xyz>, 2018-07-03
-<p>본 문서의 범위는 <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>
- 에 사람들이 신규 리스트를 개설하는 걸 돕는 것입니다.</p>
+<p>본 문서의 범위는 <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>에
+사람들이 신규 리스트를 개설하는 걸 돕는 것입니다.</p>
<p>모든 신규 리스트들은 다음의 선결 조건이 필요합니다:</p>
@@ -27,8 +27,8 @@
<p>두가지 선결 조건이 다 갖춰지면,
가상-패키지(pseudo-package)로써,
- <code><a href="https://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a></code>
-를 상대로 <em>wishlist</em>(보고서의 처리 우선순위를 나타내는 표시)를 내용에 적어서 <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">버그 보고서</a>를
+ <code><a href="https://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a></code>를
+상대로 <em>wishlist</em>(보고서의 처리 우선순위를 나타내는 표시)를 내용에 적어서 <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">버그 보고서</a>를
제출함으로써 적절한 요청이 이루어집니다.</p>
<p>버그 보고서 제출시 다음의 정보들이 요구됩니다:</p>
@@ -48,7 +48,7 @@
지어집니다.</p>
<p>단어들은 대시 기호("-")로 구분됩니다.
- 예를 들어 데비안 프로젝트와 관련된 "Foo bar" 리스트는 debian-foo-bar 로
+ 예를 들어 데비안 프로젝트와 관련된 "Foo bar" 리스트는 debian-foo-bar로
리스트 명칭이 만들어집니다.</p>
</dd>
@@ -128,9 +128,9 @@
<p>상기 규칙들을 지켜주시길 바랍니다. 부적절한 요청은 받아들여지지 않습니다.</p>
-<h3>이미 존재하는 리스트를 lists.debian.org 로 옮기기</h3>
+<h3>이미 존재하는 리스트를 lists.debian.org로 옮기기</h3>
-<p>이미 존재하는 리스트는 lists.debian.org 로 옮길 수 있습니다: 해당 리스트 관리자는
+<p>이미 존재하는 리스트는 lists.debian.org로 옮길 수 있습니다: 해당 리스트 관리자는
상기 규칙에 따라 리스트 가입자 목록과 함께 요청서(버그 보고서)를 제출하면
됩니다(가입자 목록은 한 줄에 하나의 가입자의 전자메일 주소를 평문 형식(plain text format)으로
기재 바랍니다). 보관된 리스트의 메시지들은 메시지들이 축적된 파일(mbox format)로 부터 변환이
diff --git a/korean/MailingLists/index.wml b/korean/MailingLists/index.wml
index 14eabd7526a..671db56ef57 100644
--- a/korean/MailingLists/index.wml
+++ b/korean/MailingLists/index.wml
@@ -81,11 +81,11 @@
<p>복수 개의 리스트에 가입/탈퇴를 한번에 하려면,
웹 양식으로써 <a href="subscribe">subscription</a>과
-<a href="unsubscribe">unsubscription</a> 을 각각 활용하면 유용합니다.
+<a href="unsubscribe">unsubscription</a>을 각각 활용하면 유용합니다.
해당 웹 페이지엔 개별 리스트의 설명과 가입 정책들을 안내합니다.</p>
<p>특별한 제어 요청 주소(control request address)로 전자메일을 보냄으로써 가입 및 탈퇴를
-요청할 수 도 있습니다. 그 제어 요청 주소(control request address)는 리스트 주소와는
+요청할 수도 있습니다. 그 제어 요청 주소(control request address)는 리스트 주소와는
미묘하게 조금 다릅니다. <strong>가입 또는 탈퇴
메시지들을 리스트 주소로 보내서는 안됩니다.</strong></p>
@@ -93,8 +93,8 @@
<p><var>&lt;listname&gt;</var>-REQUEST@lists.debian.org</p>
-<p>또한 메시지의 제목(Subject)에 <q>subscribe</q> 또는 <q>unsubscribe</q>
-를 각각 기재하도록 합니다 -- 전자는 가입, 후자는 탈퇴를 위한 제어 명령어입니다.</p>
+<p>또한 메시지의 제목(Subject)에 <q>subscribe</q> 또는 <q>unsubscribe</q>를
+각각 기재하도록 합니다 -- 전자는 가입, 후자는 탈퇴를 위한 제어 명령어입니다.</p>
<p><strong>제어 요청 주소(control request address)는 -REQUEST 접미사를 포함한다는것을
반드시 기억해주세요.</strong></p>
@@ -124,16 +124,16 @@
<p>위의 예제에서 리스트의 주소는 <code>debian-foo</code> 이며, 여러분의 가입된
전자메일 주소는 <code>quux@example.com</code> 입니다.
-위와 같은 경우에서 제목(Subject)란에 <kbd>unsubscribe quux@example.com</kbd> 을
+위와 같은 경우에서 제목(Subject)란에 <kbd>unsubscribe quux@example.com</kbd>을
기재한 후 <kbd>debian-foo-request@lists.debian.org</kbd> 쪽으로 전자메일을 보내면
해당 리스트에서 탈퇴할 수 있습니다. 일반적으로 탈퇴 요청 주소는 모든 메시지의
-List-Unsubscribe-Header 에 기재된 주소와 동일합니다.</p>
+List-Unsubscribe-Header에 기재된 주소와 동일합니다.</p>
<p>불행히도 현재 시스템의 데몬(daemon) 메일 계정들과 일치하는
전자메일 계정으로는 가입이 불가합니다. 구체적으로
<q>mail</q>, <q>admin</q>, <q>root</q>, <q>master</q> 등과 유사한
계정들입니다
-(<q>FROM_DAEMON</q> 의 세부사항은 <kbd>procmailrc(5)</kbd> 를 참조하세요).</p>
+(<q>FROM_DAEMON</q> 의 세부사항은 <kbd>procmailrc(5)</kbd>를 참조하세요).</p>
<p>리스트 소프트웨어에 대해서 알려진 또다른 제한사항으로
거의 모든 거절된 전자메일들은 조용히 무시됩니다. 아무런 반응이 없기에 그래서
@@ -149,7 +149,7 @@ List-Unsubscribe-Header 에 기재된 주소와 동일합니다.</p>
<p>(<q><a
href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/">MajorSmart</a></q>로 불리는)
본 서비스에 대한 더 많은 정보는 메시지 본문(body)에 다음의 명령어를 기재한 후
-상기 주소(<email majordomo@lists.debian.org>) 로 전자메일을 보내시면 됩니다</p>
+상기 주소(<email majordomo@lists.debian.org>)로 전자메일을 보내시면 됩니다</p>
<p><kbd>help</kbd></p>
diff --git a/korean/News/2005/20050606.wml b/korean/News/2005/20050606.wml
index 47837b0268c..6e1e94a29b5 100644
--- a/korean/News/2005/20050606.wml
+++ b/korean/News/2005/20050606.wml
@@ -1,38 +1,38 @@
-<define-tag pagetitle>Debian GNU/Linux 3.1 released</define-tag>
-<define-tag release_date>2005-06-06</define-tag>
-#use wml::debian::news
-# $Id$
+<define-tag pagetitle>데비안 GNU/리눅스 3.1 릴리스</define-tag>
+<define-tag release_date>2005-06-06</define-tag>
+#use wml::debian::news
+# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd"
-
-<p>데비안 프로젝트는 약 3년 간의 개발을 마치고 데비안 GNU/리눅스 3.1(코드명 ``sarge'')을 발표합니다. 데비안 GNU/리눅스는 자유 운영체제로 11개 프로세서 아키텍처 및 KDE, GNOME, GNUstep 데스크톱 환경을 지원하고 암호화 소프트웨어를 제공합니다. 그리고 FHS v2.3과 호환되며, LSB용 소프트웨어를 지원합니다.</p>
-
-<p>새로운 debian-installer를 개발함에 따라 이번 릴리스는 모듈화되고 정교한 설치 루틴을 제공합니다. 새 설치 루틴은 하드웨어 자동 인식과 자동 설치 기능을 제공합니다. 설치시 약 서른 가지 언어를 사용할 수 있고 많은 그래픽 카드에 대한 X 서버 설정이 포함되어 있습니다.</p>
-
-<p>태스크 선택 시스템이 개선됐고 좀 더 유연해졌습니다. debconf 도구가 대부분의 패키지에 통합되어 설정 과정을 좀더 쉽게 사용자 친화적으로 수행할 수 있습니다. 데비안 GNU/리눅스는 DVD, CD, USB 스틱, 네트워크, 플로피를 통해 설치할 수 있습니다. 지금 바로 다운로드할 수 있고 여러 <a href="$(HOME)/CD/vendors/">회사</a>에서 CD-ROM과 DVD 형태로 판매할 예정입니다.</p>
-
+
+<p>데비안 프로젝트는 약 3년 간의 개발을 마치고 데비안 GNU/리눅스 3.1(코드명 ``sarge'')을 발표합니다. 데비안 GNU/리눅스는 자유 운영체제로 11개 프로세서 아키텍처 및 KDE, GNOME, GNUstep 데스크톱 환경을 지원하고 암호화 소프트웨어를 제공합니다. 그리고 FHS v2.3과 호환되며, LSB용 소프트웨어를 지원합니다.</p>
+
+<p>새로운 debian-installer를 개발함에 따라 이번 릴리스는 모듈화되고 정교한 설치 루틴을 제공합니다. 새 설치 루틴은 하드웨어 자동 인식과 자동 설치 기능을 제공합니다. 설치시 약 서른 가지 언어를 사용할 수 있고 많은 그래픽 카드에 대한 X 서버 설정이 포함되어 있습니다.</p>
+
+<p>태스크 선택 시스템이 개선됐고 좀 더 유연해졌습니다. debconf 도구가 대부분의 패키지에 통합되어 설정 과정을 좀더 쉽게 사용자 친화적으로 수행할 수 있습니다. 데비안 GNU/리눅스는 DVD, CD, USB 스틱, 네트워크, 플로피를 통해 설치할 수 있습니다. 지금 바로 다운로드할 수 있고 여러 <a href="$(HOME)/CD/vendors/">회사</a>에서 CD-ROM과 DVD 형태로 판매할 예정입니다.</p>
+
<p>데비안 GNU/리눅스는 팜톱부터 슈퍼컴퓨터까지 거의 대부분의 컴퓨터에서 동작합니다. 모토로라 68k(m68k), 썬
SPARC(sparc), HP 알파(alpha), 모토로라/IBM PowerPC(powerpc), 인텔
IA-32(i386)와 IA-64(ia64), HP PA-RISC(hppa), MIPS(mips, mipsel),
-ARM(arm), IBM S/390(s390) 총 11개 아키텍처를 지원합니다.</p>
-
+ARM(arm), IBM S/390(s390) 총 11개 아키텍처를 지원합니다.</p>
+
<p>이번 릴리스에는 KDE(K Desktop Environment) 3.3.2, GNOME 데스크톱 환경 2.8, GNUstep 데스크톱, XFree86 4.3.0, GIMP 2.2.6, 모질라 1.7.8, 갤리언 1.3.20, 모질라 썬더버드 1.0.2, 파이어폭스 1.0.4,
PostgreSQL 7.4.7, MySQL 4.0.24과 4.1.11a, GCC(GNU Compiler Collection) 3.3.5, 리눅스 커널 버전 2.4.27과 2.6.8, 아파치 1.3.33과 2.0.54,
-삼바 3.0.14, 파이썬 2.3.5과 2.4.1, 펄 5.8.4 등 많은 소프트웨어 패키지가 업데이트됐습니다.</p>
-
-<p>이번 릴리스에는 OpenOffice.org(1.1.3)가 처음으로 포함됐습니다. 그리고 주 배포판에서 암호화 소프트웨어를 제공합니다. OpenSSH와 GPG(GNU Privacy Guard)가 기본 설치에 포함됐고 웹 브라우저, 웹 서버, 데이터베이스, 그 외 많은 애플리케이션에서 강력한 암호화 기능을 제공합니다.</p>
-
+삼바 3.0.14, 파이썬 2.3.5과 2.4.1, 펄 5.8.4 등 많은 소프트웨어 패키지가 업데이트됐습니다.</p>
+
+<p>이번 릴리스에는 OpenOffice.org(1.1.3)가 처음으로 포함됐습니다. 그리고 주 배포판에서 암호화 소프트웨어를 제공합니다. OpenSSH와 GPG(GNU Privacy Guard)가 기본 설치에 포함됐고 웹 브라우저, 웹 서버, 데이터베이스, 그 외 많은 애플리케이션에서 강력한 암호화 기능을 제공합니다.</p>
+
<p>데비안 GNU/리눅스 3.1에는 Debian-Edu/Skolelinux,
-Debian-Med, Debian-Accessibility 프로젝트의 작업 결과들이 반영되어 장애우를 위해 설계된 패키지뿐만 아니라 교육용 패키지, 의료용 패키지들이 포함됐습니다.</p>
-
-<p>이전 릴리스인 데비안 GNU/리눅스 3.0(코드명 ``woody'')에서 데비안 GNU/리눅스 3.1로 업그레이드는 aptitude 패키지 관리 도구가 자동으로 처리합니다. 일정 정도까지는 apt-get으로도 처리할 수 있습니다. 늘 그랬던 것처럼 데비안 GNU/리눅스는 다운타임 없이 어렵지 않게 업그레이드할 수 있습니다. 데비안 GNU/리눅스 설치와 업그레이드에 대한 더 자세한 정보는 <a href="$(HOME)/releases/sarge/releasenotes">릴리스 노트</a>를 보기 바랍니다.</p>
-
-<h2>데비안에 대해</h2>
-
-<p>데비안 GNU/리눅스는 자유 운영체제로 전세계 수천 명의 자원 봉사자가 인터넷을 통해 서로 협력해 개발합니다. 데비안의 자유 소프트웨어에 대한 헌신과 비영리 성격, 열린 개발 방식은 많은 GNU/리눅스 배포판 중에서 데비안을 독특하게 만든 특징입니다.</p>
-
-<p>데비안 프로젝트의 강점은 자원 봉사자들과 그들의 데비안 '우리의 약속'에 대한 헌신, 좋은 운영체제를 만들기 위한 공헌입니다. 데비안 3.1은 그러한 목표를 이루기 위해 내딛는 또 다른 중요한 일보입니다.</p>
-
-<h2>연락처 정보</h2>
-
-<p>더 자세한 정보는 <a href="$(HOME)/">데비안 웹 페이지</a>를 방문하거나 &lt;press@debian.org&gt;로 메일을 보내세요.</p>
-
+Debian-Med, Debian-Accessibility 프로젝트의 작업 결과들이 반영되어 장애우를 위해 설계된 패키지뿐만 아니라 교육용 패키지, 의료용 패키지들이 포함됐습니다.</p>
+
+<p>이전 릴리스인 데비안 GNU/리눅스 3.0(코드명 ``woody'')에서 데비안 GNU/리눅스 3.1로 업그레이드는 aptitude 패키지 관리 도구가 자동으로 처리합니다. 일정 정도까지는 apt-get으로도 처리할 수 있습니다. 늘 그랬던 것처럼 데비안 GNU/리눅스는 다운타임 없이 어렵지 않게 업그레이드할 수 있습니다. 데비안 GNU/리눅스 설치와 업그레이드에 대한 더 자세한 정보는 <a href="$(HOME)/releases/sarge/releasenotes">릴리스 노트</a>를 보기 바랍니다.</p>
+
+<h2>데비안에 대해</h2>
+
+<p>데비안 GNU/리눅스는 자유 운영체제로 전세계 수천 명의 자원 봉사자가 인터넷을 통해 서로 협력해 개발합니다. 데비안의 자유 소프트웨어에 대한 헌신과 비영리 성격, 열린 개발 방식은 많은 GNU/리눅스 배포판 중에서 데비안을 독특하게 만든 특징입니다.</p>
+
+<p>데비안 프로젝트의 강점은 자원 봉사자들과 그들의 데비안 '우리의 약속'에 대한 헌신, 좋은 운영체제를 만들기 위한 공헌입니다. 데비안 3.1은 그러한 목표를 이루기 위해 내딛는 또 다른 중요한 일보입니다.</p>
+
+<h2>연락처 정보</h2>
+
+<p>더 자세한 정보는 <a href="$(HOME)/">데비안 웹 페이지</a>를 방문하거나 &lt;press@debian.org&gt;로 메일을 보내세요.</p>
+
diff --git a/korean/News/2010/20100908.wml b/korean/News/2010/20100908.wml
index 4ebb1224b16..1889d84e1c4 100644
--- a/korean/News/2010/20100908.wml
+++ b/korean/News/2010/20100908.wml
@@ -21,8 +21,8 @@ href="http://fr2010.mini.debconf.org/">Paris Mini-DebConf website</a>를 참고
<p>저희는 워크숍 및 이야기를 준비하고 있습니다.
만약 이번 컨퍼런스에 공헌하기를 원한다면 <a href="mailto:chaica@ohmytux.com">이메일</a>을 보내거나
9월 30일 전까지 <a
-href="http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-Paris/2010">DebConf wiki</a>
-에 talk/workshop에 대한 의견을 남겨주세요. 대부분 프랑스어로 이야기 하지만 영어로 의견을 제출해주셔도 됩니다.
+href="http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-Paris/2010">DebConf wiki</a>에
+talk/workshop에 대한 의견을 남겨주세요. 대부분 프랑스어로 이야기 하지만 영어로 의견을 제출해주셔도 됩니다.
</p>
<p>이번 행사는 금전적인 도움 및 장비를 제공한 후원사의 지원이 없었다면 열릴 수 없었습니다. 도움을 주신 분들께 감사합니다.:
diff --git a/korean/News/2012/20120120.wml b/korean/News/2012/20120120.wml
index 83bb3541a9d..7661d849697 100644
--- a/korean/News/2012/20120120.wml
+++ b/korean/News/2012/20120120.wml
@@ -36,7 +36,7 @@ Developer's European Meeting (FOSDEM)</a>을 대표하게 되서 기쁩니다.
<talk 11:00 "Enrico Zini" "Debtags.debian.net의 재탄생!">
<talk 11:30 "Kostas Koudaras, Oliver Burger, Laura Czajkowski, Christoph Wickert, Donnie Berkholz, Petteri Raty, Stefano Zacchiroli" "커뮤니티 공헌자들과 함께 활동하기" "원탁회의">
-<talk 12:15 "Neil McGovern" "24시간 후에 29,000개의 패키지 &mdash; 데비안 릴리즈">
+<talk 12:15 "Neil McGovern" "24시간 후에 29,000개의 패키지 &mdash; 데비안 릴리스">
<talk 13:00 "Martin Zobel-Helas, Michael Scherer" "Distributions' infrastructure system administration" "원탁회의/Q&amp;A">
<talk 15:00 "Steve McIntyre" "ARM BoF">
<talk 16:00 "Lucas Nussbaum" "데비안의 비밀 &mdash; 제가 데비안을 사용하기 전에 알기 원했던 것">
diff --git a/korean/News/2012/20120128.wml b/korean/News/2012/20120128.wml
index f1f4bcd9765..6b3e81534ce 100644
--- a/korean/News/2012/20120128.wml
+++ b/korean/News/2012/20120128.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<define-tag pagetitle>데비안 6.0 업데이트: 6.0.4 릴리즈</define-tag>
+<define-tag pagetitle>데비안 6.0 업데이트: 6.0.4 릴리스</define-tag>
<define-tag release_date>2012-01-28</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd"
@@ -29,16 +29,16 @@
<p>데비안 프로젝트는 stable 버전인 데비안 <release> (코드네임 <q><codename></q>)의
4번째 업데이트를 발표해서 기쁩니다.
이번 업데이트는 주로 보안 문제점을 수정했고, 일부 심각한 보안 문제점 또한 수정했습니다.
-데비안 6.0.4를 릴리즈 하기 전에 취약점을 내포한 패키지별로 보안 권고문을 발행했으며,
+데비안 6.0.4를 릴리스 하기 전에 취약점을 내포한 패키지별로 보안 권고문을 발행했으며,
이 기사의 중간쯤인 보안 업데이트 부분에 권고문을 볼 수 있는 참고 링크를 달았습니다.</p>
-<p>이번 업데이트는 데비안 <release>의 최초 릴리즈가 아닙니다.
-6.0.4 릴리즈를 통해 일부 패키지들을 최신화 했을 뿐입니다.
+<p>이번 업데이트는 데비안 <release>의 최초 릴리스가 아닙니다.
+6.0.4 릴리스를 통해 일부 패키지들을 최신화 했을 뿐입니다.
그렇다고 이미 가지고 있는 데비안 <release> CD와 DVD를 버릴 필요는 없습니다.
데비안 6.0을 설치한 후에도 최신화된 데비안 미러를 이용해서 구 버전의 패키지를
최신 버전으로 업데이트 할 수 있습니다.</p>
-<p>이번 릴리즈는 security.debian.org의 업데이트를 반영했기 때문에,
+<p>이번 릴리스는 security.debian.org의 업데이트를 반영했기 때문에,
security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은 수많은
패키지를 업데이트 할 필요가 없습니다.</p>
@@ -60,7 +60,7 @@ security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은
<tr><th>패키지</th> <th>이유</th></tr>
<correction adolc "windows 디렉터리에서 Visual C++ 런타임을 제거함">
<correction backuppc "표준 출력으로 로그인 할때 tarball에서 데이터 충돌을 수정했으며 2가지 XSS 취약점을 수정함">
-<correction base-files "이번 릴리즈로 인해 /etc/debian_version 파일을 수정함">
+<correction base-files "이번 릴리스로 인해 /etc/debian_version 파일을 수정함">
<correction base-installer "powerpc64 계열에 POWER7을 추가함">
<correction bti "identi.ca의 공개 인증 방식 URL을 수정함">
<correction bugzilla "보안 문제를 수정함">
@@ -122,7 +122,7 @@ security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은
<correction perl "my_perl을 제거하기 전에 signal handler를 삭제함; 세그멘테이션 폴트를 수정함; 일부 보안 문제를 수정함">
<correction phppgadmin "XSS 취약점을 수정함">
<correction pidgin "원격 접속 충돌 문제를 수정함">
-<correction postgresql-8.4 "일부 업데이트를 통해 상위 버전으로 릴리즈 함">
+<correction postgresql-8.4 "일부 업데이트를 통해 상위 버전으로 릴리스 함">
<correction pure-ftpd "암호화된 세션의 중간자 공격을 차단함">
<correction python-debian "첫 번째 문자로 <q>:</q>을 허용함">
<correction python3-defaults "쉬뱅 문자열을 확인하는 동안 바이너리 파일들을 무시함">
@@ -150,8 +150,8 @@ security.debian.org를 통해 자주 패키지를 업데이트 하는 분들은
<h2>Security Updates</h2>
-<p>이번 stable 릴리즈는 하단의 보안 업데이트를 반영했습니다.
-데비안 보안 팀은 데비안 6.0.4를 릴리즈 하기 전에, 문제점이 있는 패키지의 보안 권고문을 이미 발행했습니다.</p>
+<p>이번 stable 릴리스는 하단의 보안 업데이트를 반영했습니다.
+데비안 보안 팀은 데비안 6.0.4를 릴리스 하기 전에, 문제점이 있는 패키지의 보안 권고문을 이미 발행했습니다.</p>
<table border=0>
<tr><th>권고문 명</th> <th>패키지</th> <th>수정 사항</th></tr>
@@ -257,7 +257,7 @@ USB 3.0 컨트롤러(xhci 드라이버)를 추가로 지원합니다.</p>
<h2>URLs</h2>
-<p>이번 릴리즈에서 변경된 패키지들의 전체 목록:</p>
+<p>이번 릴리스에서 변경된 패키지들의 전체 목록:</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
@@ -275,7 +275,7 @@ USB 3.0 컨트롤러(xhci 드라이버)를 추가로 지원합니다.</p>
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates">
</div>
-<p>stable 배포판 정보(릴리즈 기록, 정오표 등등):</p>
+<p>stable 배포판 정보(릴리스 노트, 정오표 등등):</p>
<div class="center">
<a
@@ -299,7 +299,7 @@ USB 3.0 컨트롤러(xhci 드라이버)를 추가로 지원합니다.</p>
<p>자세한 정보를 원한다면 데비안 웹페이지인 <a
href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나
-&lt;press@debian.org&gt; 또는 stable 릴리즈 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;에게
+&lt;press@debian.org&gt; 또는 stable 릴리스 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;에게
메일을 보내주세요.
<br />
<br />
diff --git a/korean/News/2012/20120209.wml b/korean/News/2012/20120209.wml
index 70ac4fc6ac1..dd33a7077f7 100644
--- a/korean/News/2012/20120209.wml
+++ b/korean/News/2012/20120209.wml
@@ -9,21 +9,21 @@
#1. 73번째 라인의 불필요한 </p>를 삭제함. (2012-02-16)
#2. 14번째 줄의 맞춤법을 수정함. (2012-02-16)
-<h2>데비안 GNU/Linux 5.0의 보안 업데이트는 2월 6일부로 중단했습니다.</h2>
+<h2>데비안 GNU/리눅스 5.0의 보안 업데이트는 2월 6일부로 중단했습니다.</h2>
<p>
-어느덧 데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)을 릴리즈한 지 1년이 지났고
-데비안 GNU/Linux 5.0 (<q>Lenny</q>)을 릴리즈한 지 약 3년이 경과했습니다.
+어느덧 데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)을 릴리스한 지 1년이 지났고
+데비안 GNU/리눅스 5.0 (<q>Lenny</q>)을 릴리스한 지 약 3년이 경과했습니다.
<q>Lenny</q>의 보안 업데이트는 며칠 전에 중단했습니다.
데비안 프로젝트는 <q>Lenny</q>의 보안 업데이트를 오랫동안 지원했을 뿐만 아니라
-데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)을 릴리즈 하고나서 1년 동안 <q>Lenny</q>의 보안 업데이트를 지원했습니다.
+데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)을 릴리스 하고나서 1년 동안 <q>Lenny</q>의 보안 업데이트를 지원했습니다.
</p>
<p>
-데비안 프로젝트는 <q>Squeeze</q>를 2011년 2월 6일에 릴리즈 했습니다.
+데비안 프로젝트는 <q>Squeeze</q>를 2011년 2월 6일에 릴리스 했습니다.
사용자와 개발자들은 구 버전의 배포판 (<q>Lenny</q>)을 현재의 stable 배포판 (<q>Squeeze</q>)으로
업그레이드 하는데 1년의 여유가 있었습니다.
-최신 stable 배포판 (<q>Squeeze</q>)을 릴리즈 한 날짜로부터 1년이 지나면 구 배포판의
+최신 stable 배포판 (<q>Squeeze</q>)을 릴리스 한 날짜로부터 1년이 지나면 구 배포판의
보안 업데이트가 중단되기 때문에, 2012년 2월 6일에 데비안 5.0의 보안 업데이트를 중단했습니다.
</p>
@@ -35,7 +35,7 @@
<p>데비안 보안 팀은 &lt;<url "http://security.debian.org/">&gt;를 통해
최신 stable 배포판의 보안 업데이트를 제공합니다.
-구 배포판의 보안 업데이트는 최신 stable 버전을 릴리즈한 날짜로부터 1년 동안만 제공합니다.
+구 배포판의 보안 업데이트는 최신 stable 버전을 릴리스한 날짜로부터 1년 동안만 제공합니다.
물론 최신 stable 배포판의 보안 업데이트도 제공합니다.
</p>
@@ -46,7 +46,7 @@ apt-get 또는 aptitude 패키지 관리 도구를 사용하면,
구 배포판(<q>Lenny</q>)을 데비안 6.0 (<q>Squeeze</q>)으로 손쉽게 업그레이드 할 수 있습니다.
하지만 그전에 <q>Squeeze</q>로 업그레이드 할 때 발생할 수 있는 문제 해결 방법, <q>Squeeze</q> 설치 및 업그레이드에 대한
<a href="https://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes">release notes</a>를 읽어 보는 것을 권합니다.
-물론 데비안 GNU/Linux 시스템은 다운타임 없이 손쉽게 상위버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.
+물론 데비안 GNU/리눅스 시스템은 다운타임 없이 손쉽게 상위버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.
</p>
<h2>About Debian</h2>
@@ -55,7 +55,7 @@ apt-get 또는 aptitude 패키지 관리 도구를 사용하면,
데비안은 자유 운영체제 시스템입니다.
전 세계 수천 명의 지원자들은 인터넷을 통해 데비안 개발에 참여합니다.
데비안은 비영리 단체이며 자유 소프트웨어에 헌신적입니다.
-데비안의 오픈 소스 공개 모델은 수많은 GNU/Linux 배포판 중에서 데비안을 특별하게 만들었습니다.
+데비안의 오픈 소스 공개 모델은 수많은 GNU/리눅스 배포판 중에서 데비안을 특별하게 만들었습니다.
</p>
<p>
diff --git a/korean/News/2012/20120213.wml b/korean/News/2012/20120213.wml
index a3153b9f9ce..e5fcdce436c 100644
--- a/korean/News/2012/20120213.wml
+++ b/korean/News/2012/20120213.wml
@@ -13,11 +13,11 @@
</p>
<p>
-이 공모전에 참여하고 싶다면 <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Wheezy">위키 페이지의 시작하기</a>
-를 읽어보세요.
+이 공모전에 참여하고 싶다면 <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Wheezy">위키 페이지의 시작하기</a>를
+읽어보세요.
시작하기 페이지에서 공모전 작품 제출에 대한 요구사항 및 양식을 볼 수 있습니다.
-문의 사항이 있다면 <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop">데비안-데스크톱 메일링 리스트</a>
-로 질문을 보내주세요.
+문의 사항이 있다면 <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop">데비안-데스크톱 메일링 리스트</a>로
+질문을 보내주세요.
</p>
<p>
전 세계 모든 사람들이 여러분의 작품을 보고 싶어합니다!
diff --git a/korean/News/2012/20120215.wml b/korean/News/2012/20120215.wml
index 1190ab80890..5b0246740ca 100644
--- a/korean/News/2012/20120215.wml
+++ b/korean/News/2012/20120215.wml
@@ -33,8 +33,8 @@ BSP는 3월 2-4일에도 영국의 케임브리지에서 열립니다: 참석을
<br />
BSP는 3월 2-4일에 독일 묀헨글라트바흐의
<a href="http://www.credativ.de/">credativ offices</a>에서도 열립니다:
-자세한 정보는 <a href="https://wiki.debian.org/BSP2012/Moenchengladbach">데비안 위키</a>
-에서 확인 할 수 있습니다.
+자세한 정보는 <a href="https://wiki.debian.org/BSP2012/Moenchengladbach">데비안 위키</a>에서
+확인 할 수 있습니다.
<br />
그 다음 주 3월 10-11일에도 BSP를 개최합니다:
서부 오스트레일리아의 퍼스(Perth) 지역 <a href="http://www.ucc.asn.au/">대학 컴퓨터 동아리</a>인
@@ -48,7 +48,7 @@ BSP는 3월 2-4일에 독일 묀헨글라트바흐의
<p>자신이 직접 BSP를 개최하고 싶다면
<a href="https://wiki.debian.org/HostingBSP">이 위키 페이지</a>에서 필요한 모든 정보를 찾을 수 있습니다.
-데비안 프로젝트는 조만간 <q>Wheezy</q>를 릴리즈하기 위해 준비하고 있으며,
+데비안 프로젝트는 조만간 <q>Wheezy</q>를 릴리스하기 위해 준비하고 있으며,
모든 사용자 및 공헌자를 BSP에 초대합니다.
</p>
diff --git a/korean/News/2017/20170722.wml b/korean/News/2017/20170722.wml
index a97f3527801..1a27a9cd6ac 100644
--- a/korean/News/2017/20170722.wml
+++ b/korean/News/2017/20170722.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
# First-Translator: Hyun-gwan Seo <westporch@debianusers.or.kr> 2017-09-18
# Last-Translator: Hyun-gwan Seo <westporch@debianusers.or.kr> 2017-09-21
-<define-tag pagetitle>Debian 9 업데이트: 9.1 릴리즈</define-tag>
+<define-tag pagetitle>데비안 9 업데이트: 9.1 릴리스</define-tag>
<define-tag release_date>2017-07-22</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id:
@@ -27,20 +27,20 @@
<define-tag srcpkg><a href="https://packages.debian.org/src:%0">%0</a></define-tag>
-<p>데비안 프로젝트는 stable 배포판 (codename <q><codename></q>)의 9.1 릴리즈를 알리게되어 기쁩니다.
-이번 릴리즈에서는 주로 보안 이슈 및 중대한 문제를 수정했습니다.
+<p>데비안 프로젝트는 stable 배포판 (codename <q><codename></q>)의 9.1 릴리스를 알리게되어 기쁩니다.
+이번 릴리스에서는 주로 보안 이슈 및 중대한 문제를 수정했습니다.
보안 권고사항은 이미 사전에 안내되었습니다.</p>
-<p>9.1 릴리즈는 데비안 <release>의 새로운 버전이 아니며 일부 패키지들이 업데이트 되었습니다.
+<p>9.1 릴리스는 데비안 <release>의 새로운 버전이 아니며 일부 패키지들이 업데이트 되었습니다.
이전 버전인 <q><codename></q>(9.0) media를 버릴 필요는 없습니다. 왜냐하면 해당 미디어로 데비안을 설치하더라도
패키지들은 최신 데비안 미러에서 업그레이드되기 때문입니다.</p>
<p>security.debian.org에서 업데이트를 자주 적용하는 사용자는 여러 패키지들을 업데이트할 필요는 없습니다.
-대부분의 보안 업데이트는 이번 릴리즈에 포함되었습니다.</p>
+대부분의 보안 업데이트는 이번 릴리스에 포함되었습니다.</p>
<p>새로운 설치 이미지는 조만간 이용할 수 있습니다.</p>
-<p>기존 데비안을 이번 릴리즈(9.1)로 업그레이드하려면 데비안 HTTP 미러사이트를 이용하면 됩니다.
+<p>기존 데비안을 이번 릴리스(9.1)로 업그레이드하려면 데비안 HTTP 미러사이트를 이용하면 됩니다.
미러 사이트의 전체 목록은 다음과 같습니다.</p>
<div class="center">
@@ -111,7 +111,7 @@
<h2>보안 업데이트</h2>
-<p>이번 릴리즈에서는 다음과 같은 보안 업데이트가 적용되었습니다.</p>
+<p>이번 릴리스에서는 다음과 같은 보안 업데이트가 적용되었습니다.</p>
<table border=0>
<tr><th>Advisory ID</th> <th>Package</th></tr>
@@ -163,7 +163,7 @@ stable by the point release.</p>
<h2>URLs</h2>
-<p>이번 릴리즈에서 변경된 전체 패키지 목록은 다음과 같습니다.</p>
+<p>이번 릴리스에서 변경된 전체 패키지 목록은 다음과 같습니다.</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
@@ -181,7 +181,7 @@ stable by the point release.</p>
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates">
</div>
-<p>stable 배포판 정보입니다. (릴리즈 노트, 정오표 등등)</p>
+<p>stable 배포판 정보입니다. (릴리스 노트, 정오표 등등)</p>
<div class="center">
<a
@@ -204,5 +204,5 @@ stable by the point release.</p>
<h2>연락 정보</h2>
<p>자세한 정보가 필요하다면 데비안 웹페이지 <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>에 방문하거나 &lt;press@debian.org&gt;로 메일을 보내주세요.
-stable 릴리즈 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt; 으로 메일을 보내도 됩니다.</p>
+stable 릴리스 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;으로 메일을 보내도 됩니다.</p>
diff --git a/korean/News/2017/20171007.wml b/korean/News/2017/20171007.wml
index 2f2f8d40233..d1476b705fc 100644
--- a/korean/News/2017/20171007.wml
+++ b/korean/News/2017/20171007.wml
@@ -62,7 +62,7 @@
<p>포인트 릴리스를 준비하는 동안 관리감독으로 인해, <q>base-files</q> 패키지에 대한 일반적 업데이트는
불행히도 포함되지 않았습니다.
-업데이트 된 패키지는 가까운 미래에 <q>stretch-updates</q> 를 통해 가능하게 될 겁니다.
+업데이트 된 패키지는 가까운 미래에 <q>stretch-updates</q>를 통해 가능하게 될 겁니다.
</p>
<p>이 안정 업데이트는 아래 패키지에 중요한 수정을 더합니다:
@@ -299,7 +299,7 @@
<h2>연락 정보</h2>
<p>좀 더 자세한 정보를 위해, 데비안 웹 페이지 <a
-href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 를 방문하고,
-메일을 &lt;press@debian.org&gt; 에 보내거나,
-안정 릴리스 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt; 에 문의하세요.
+href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하고,
+메일을 &lt;press@debian.org&gt;에 보내거나,
+안정 릴리스 팀 &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;에 문의하세요.
</p>
diff --git a/korean/News/2017/2017120902.wml b/korean/News/2017/2017120902.wml
index 195b0747f30..6f7c2394c32 100644
--- a/korean/News/2017/2017120902.wml
+++ b/korean/News/2017/2017120902.wml
@@ -258,5 +258,5 @@
<p>더 자세한 정보를 위하여, 데비안 웹 페이지 <a
href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 방문,
-&lt;press@debian.org&gt; 에 메일 보내기, 또는 안정 릴리스 팀
-&lt;debian-release@lists.debian.org&gt; 에 문의하세요.</p>
+&lt;press@debian.org&gt;에 메일 보내기, 또는 안정 릴리스 팀
+&lt;debian-release@lists.debian.org&gt;에 문의하세요.</p>
diff --git a/korean/News/2017/index.wml b/korean/News/2017/index.wml
index b00f58705ac..6bf2cabd355 100644
--- a/korean/News/2017/index.wml
+++ b/korean/News/2017/index.wml
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>주: <a
href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2017/">\
-<strong>debian-announce</strong></a> 와
+<strong>debian-announce</strong></a>와
<a href="https://lists.debian.org/debian-news/">\
<strong>debian-news</strong></a> 메일링 리스트를 구독하거나 저장소를 훑어보면 최신 데비안 뉴스를 얻을 수 있습니다.
</p>
diff --git a/korean/News/2018/20180310.wml b/korean/News/2018/20180310.wml
index 8b35545f272..016ae645ca2 100644
--- a/korean/News/2018/20180310.wml
+++ b/korean/News/2018/20180310.wml
@@ -36,7 +36,7 @@
설치 후에, 패키지는 최신 데비안 미러를 써서 현재 버전으로 업그레이드 될 수 있습니다.
</p>
-<p>security.debian.org 로 부터 업데이트를 자주 설치하는 사람은 많은 패키지를 업데이트할 필요 없으며,
+<p>security.debian.org로 부터 업데이트를 자주 설치하는 사람은 많은 패키지를 업데이트할 필요 없으며,
그런 업데이트 대부분이 포인트 릴리스에 포함되었습니다.
</p>
@@ -300,8 +300,8 @@
<p>더 많은 정보를 위하여, 데비안 웹 페이지
<a
-href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 를 방문하거나,
-&lt;press@debian.org&gt; 에 메일 보내거나, 안정 릴리스 팀
+href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나,
+&lt;press@debian.org&gt;에 메일 보내거나, 안정 릴리스 팀
&lt;debian-release@lists.debian.org&gt;.에 문의하세요.</p>
diff --git a/korean/News/2018/20180601.wml b/korean/News/2018/20180601.wml
index ffd1ff82835..83f426e7429 100644
--- a/korean/News/2018/20180601.wml
+++ b/korean/News/2018/20180601.wml
@@ -31,7 +31,7 @@ Wheezy 패키지의 일부는 외부에서 지원될 겁니다.
LTS 팀은 2018. 6. 17. 보안팀의 지원을 이어받습니다.</p>
<p>데비안 8은 초기 릴리스 후 5년(2020.6.30. 끝남)동안 장기 지원 받을 것입니다.
-지원되는 아키텍처는 amd64, i386, armel 및 armhf 을 포함합니다
+지원되는 아키텍처는 amd64, i386, armel 및 armhf을 포함합니다
</p>
<p>Jessie LTS 사용과 Wheezy LTS에서 업그레이드 하는 것에 대한 자세한 내용은
@@ -49,7 +49,7 @@ LTS 팀은 2018. 6. 17. 보안팀의 지원을 이어받습니다.</p>
<h2>데비안에 대하여</h2>
<p>
-데비안 프로젝트는 1993년 Ian Murdock 에 의해 참된 자유 공동체 프로젝트로 시작되었습니다.
+데비안 프로젝트는 1993년 Ian Murdock에 의해 참된 자유 공동체 프로젝트로 시작되었습니다.
그 이후 이 프로젝트는 가장 크고 가장 영향력 있는 오픈 소스 프로젝트 중 하나로 성장했습니다.
70개 언어로 쓰이고, 넓은 영역의 컴퓨터 유형을 지원하여, 데비안은 자신을 <q>세계적 운영체제</q>라 부릅니다.
</p>
@@ -61,5 +61,5 @@ LTS 팀은 2018. 6. 17. 보안팀의 지원을 이어받습니다.</p>
<h2>연락처 정보</h2>
<p>더 자세한 정보를 알려면, 데비안 웹페이지
-<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 를 방문하거나 메일
+<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나 메일
&lt;press@debian.org&gt; 보내세요.</p> \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/2019/20190331.wml b/korean/News/2019/20190331.wml
index 661799b4cd5..e2549e842d4 100644
--- a/korean/News/2019/20190331.wml
+++ b/korean/News/2019/20190331.wml
@@ -24,4 +24,4 @@ Innocent의 공헌은 잊혀지지 않을 것이며, 그의 업적에 대한 높
<h2>연락 정보</h2>
<p>더 자세한 정보를 위해서는 데비안 웹페이지
<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>를 방문하거나
-&lt;<a href="mailto:press@debian.org">press@debian.org</a>&gt; 에 메일 보내세요.</p>
+&lt;<a href="mailto:press@debian.org">press@debian.org</a>&gt;에 메일 보내세요.</p>
diff --git a/korean/News/2019/20190427.wml b/korean/News/2019/20190427.wml
index b1ef8b537e2..3d66530a8a2 100644
--- a/korean/News/2019/20190427.wml
+++ b/korean/News/2019/20190427.wml
@@ -29,7 +29,7 @@
이 포인트 릴리스는 주로 보안 이슈에 대한 수정을 더했으며, 보안 문제를 위한 조정을 따릅니다.
보안 권고는 이미 따로 알려졌고 가능한 곳에서 참조됩니다.</p>
-<p>포인트 릴리즈는 새로운 버전의 데비안 <release>를 구성하는 것이 아니라 포함 된 일부 패키지만 업데이트한다는 점에 유의하세요.
+<p>포인트 릴리스는 새로운 버전의 데비안 <release>를 구성하는 것이 아니라 포함 된 일부 패키지만 업데이트한다는 점에 유의하세요.
옛 <q><codename></q> 미디어를 던져버릴 필요는 없습니다.
설치 후 패키지를 최신 데비안 미러를 써서 현재 버전으로 업그레이드 할 수 있습니다.</p>
diff --git a/korean/News/2019/20190706.wml b/korean/News/2019/20190706.wml
index 230c7ac58f7..143a3276da2 100644
--- a/korean/News/2019/20190706.wml
+++ b/korean/News/2019/20190706.wml
@@ -4,7 +4,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="cbfcd50b343ab08499a29ae770a5528eda687986" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
-<p>25달 동안 개발 후에 데비안 프로젝트는 새 안정 버전 10(코드 이름 <q>buster</q>)을 선물하는 것을 자랑스럽게 생각하며,
+<p>25달 동안 개발 후에 데비안 프로젝트는 새 안정 버전 10(코드명 <q>buster</q>)을 선물하는 것을 자랑스럽게 생각하며,
5년간 지원될 <a href="https://security-team.debian.org/">데비안 보안 팀</a>과 <a href="https://wiki.debian.org/LTS">데비안 장기 지원</a>팀
의 통합 작업 고맙습니다.</p>
@@ -165,7 +165,7 @@ numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a> too.
<h3>데비안 업그레이드</h3>
<p>
-이전 릴리스 데비안 9(코드 이름 <q>stretch</q>)에서 데비안 10으로 업그레이드는 apt 패키지 관리 툴에 의해 자동 처리됩니다.
+이전 릴리스 데비안 9(코드명 <q>stretch</q>)에서 데비안 10으로 업그레이드는 apt 패키지 관리 툴에 의해 자동 처리됩니다.
항상 그렇듯이, 데비안 시스템은 어떠한 강제적인 다운타임 없이 고통 없이, 제 자리에서 업그레이드될 수 있지만,
가능한 문제에 대해서는 <a href="$(HOME)/releases/buster/releasenotes">release notes</a>와
<a href="$(HOME)/releases/buster/installmanual">installation guide</a>를 읽는 것을 강력히 권장합니다.
@@ -184,6 +184,6 @@ Debian 프로젝트의 주요 강점은 자원 봉사 기반, Debian Social Cont
<h2>연락 정보</h2>
-<p>더 많은 정보를 위해 데비안 웹 페이지 <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> 을 방문하거나
-&lt;press@debian.org&gt; 에 메일 보내세요
+<p>더 많은 정보를 위해 데비안 웹 페이지 <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>을 방문하거나
+&lt;press@debian.org&gt;에 메일 보내세요
</p>
diff --git a/korean/News/2020/20200316.wml b/korean/News/2020/20200316.wml
index 100486186e5..cb402d5d383 100644
--- a/korean/News/2020/20200316.wml
+++ b/korean/News/2020/20200316.wml
@@ -7,7 +7,7 @@
비슷한 이름의 웹사이트를 소유할 수 있는 데비안의 상태에 대한 질문을 받습니다.
</p>
-<p>데비안 웹사이트 <a href="https://www.debian.org">www.debian.org</a> 는
+<p>데비안 웹사이트 <a href="https://www.debian.org">www.debian.org</a>는
주요 소통 수단입니다. 커뮤니티의 현재 이벤트 및 개발 진행 상황에 대한 정보를 원하는 사람들은
데비안 웹사이트의 <a href="https://www.debian.org/News/">데비안 뉴스</a> 섹션에 관심이 있을 수 있습니다.
@@ -42,7 +42,7 @@
<h2>데비안은</h2>
<p>
-데비안 프로젝트는 완전한 무료 운영 체제 데비안을 만들기 위해 시간과 노력을 자원하는 자유 소프트웨어 개발자 협회입니다.</p>
+데비안 프로젝트는 완전한 자유 운영 체제 데비안을 만들기 위해 시간과 노력을 자원하는 자유 소프트웨어 개발자의 모임입니다.</p>
<h2>연락 정보</h2>
<p>더 많은 정보는 데비안 웹 페이지
diff --git a/korean/News/weekly/2000/32/index.wml b/korean/News/weekly/2000/32/index.wml
index f0f2cd19852..dc80d17b02e 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/32/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/32/index.wml
@@ -32,7 +32,7 @@ normal의 심각도를 갖는 버그들이 종종 무시되고 있으니 버그
가능한 한 많은 버그를 고치는 데 더 적극적으로 참여하는 것이다.
Anthony는 "<i>아마도 우리는 버그 수정을 주 단위로 하는 대신 한 달 단위로
해야 한다</i>"고 제안했고 겨우 8000개의 열린 버그와 함께 데비안을
-출시하는 것을 릴리즈 목적으로 정할 수 있지 않을까 생각했다.
+출시하는 것을 릴리스 목적으로 정할 수 있지 않을까 생각했다.
사용자들도 도움을 충분히 줄 수 있다. 이제는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00048.html">사용자들이
제출한 모든 버그들을 검색</a>하기 쉽다(웹 사이트에
diff --git a/korean/News/weekly/2000/33/index.wml b/korean/News/weekly/2000/33/index.wml
index 1f3dca35d1c..97c8b3633b0 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/33/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/33/index.wml
@@ -47,7 +47,7 @@ IPaq과 함께 써야 합니다.
상업적 배포자가 데비안 지원의 틈을 메우지는 않는다.</i>"고 결론지었습니다.
그들은 또한 그런 변화에 대한 고객들이 있을 것이라고 예측하였고,
"<i>데비안은 고객들이 갖는 관심사를 다루어야 할 것이다. 그 중 중요한 요소의
-하나는 현재와 과거의 릴리즈에 대한 때맞춘 업데이트를 제공하는 것이다. 현재
+하나는 현재와 과거의 릴리스에 대한 때맞춘 업데이트를 제공하는 것이다. 현재
이 욕구는 충족되지 못하고 있고 이것은 데비안의 장래 발전에 영향을 미칠
것이다.</i>"라고 했습니다. 그동안 보안 팀에게 데비안 2.1을 계속 지원해 달라고
요청하는 사람들은 적었고, 현지 파일의 내용을 노출하는 boa의 보안 결함은
@@ -59,20 +59,20 @@ esound가 최근에 보고된 /tmp 파일 race 조건에
<p>
<a name="locale"></a>
-<b>로케일 정보가 어떻게든 큰 패키지에서 갈라져 나와야 할까요?</b>
+<b>로캘 정보가 어떻게든 큰 패키지에서 갈라져 나와야 할까요?</b>
이 질문은 지난달 KDE가 데비안에 추가되었을 때 처음 제기되었습니다.
KDE는 지원되는 언어마다 하나씩 해서 거의 50개의 kde-i18n-* 패키지를 포함하고
있습니다. 지금 glibc의 관리자는
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00252.html">같은 문제</a>를 당면하고 있습니다:
만약 사람들이 단지 하나의 언어를 사용할 것이라면, 그는 사람들로 하여금
-locales와 i18ndata 패키지에 현재 포함된 20MB의 로케일 정보를 내려받아
+locales와 i18ndata 패키지에 현재 포함된 20MB의 로캘 정보를 다운로드해
설치하는 일을 면하도록 해 주길 바랍니다. 뚜렷한 해결책은 KDE에서 했던 식으로
패키지들을 쪼개는 것이지만, KDE의 수많은 i18n 패키지에 대한
<a href="https://bugs.debian.org/71548">불평</a>이 벌써
나돕니다; 큰 패키지마다 50 패키지로 쪼개는 것은 바람직하지 못합니다.
- 이것은 패키지 리스트의 내려받기와 읽어들이기를 한층 더 어렵게 만듭니다.
+ 이것은 패키지 리스트의 다운로드와 읽어들이기를 한층 더 어렵게 만듭니다.
일종의 <a href="https://lists.debian.org/debian-glibc-0010/msg00005.html">하단 패키지(subpackage)</a>에 대한 dpkg의 지원이라든지,
-모든 로케일 정보를 내려받아야 하더라도 그중 일부 설치만 선택할 수 있게
+모든 로캘 정보를 다운로드해야 하더라도 그중 일부 설치만 선택할 수 있게
dpkg에게 특정 디렉터리에
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0010/msg00430.html">파일을 전혀 설치하지 말도록</a> 지시하게
하자는 아이디어가 있습니다. 어느 아이디어도 완벽하지는 않고, 아직은
diff --git a/korean/News/weekly/2000/36/index.wml b/korean/News/weekly/2000/36/index.wml
index 27a20359ddc..20600f76f17 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/36/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/36/index.wml
@@ -12,7 +12,7 @@ unstable 버전에 들어왔습니다</a>.</b> 새 버전의 X를 패키지로
만드는 데 엄청난 노력이 들었습니다. Branden Robinson은 "<i>약
4개월</i>" 동안 거의 대부분의 시간을 패키징 작업에 전념했습니다. 모든
패키지를 재구성했고 보안 결함이 고쳐지기를 기다렸으며 모든 결함을
-해결하기 위해 거의 50개의 테스트 릴리즈를 만들어냈습니다. 그 결과로
+해결하기 위해 거의 50개의 테스트 릴리스를 만들어냈습니다. 그 결과로
놀라울 정도의 매끄러운 업그레이드가 됐습니다(어차피 unstable 버전의
기준이기는 하지만. 여전히 <a href="https://bugs.debian.org/branden@debian.org">많은 문제</a>가
나타나고 있습니다).
diff --git a/korean/News/weekly/2000/37/index.wml b/korean/News/weekly/2000/37/index.wml
index fc2f6506d32..ac1cf96ecae 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/37/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/37/index.wml
@@ -66,7 +66,7 @@ non-free에 관한 일반 결의안에 대해 아무것도 이루어진 게 없
<b>glibc 2.2가 unstable에 들어왔는데</b>, 이 새로운 상류 버전은 아무것도
고장내지 않은 것으로 보인다. 그 대신, 이 새 패키지는 모든 데비안
시스템의 크기에서 대략 17MB를 줄여준다. Ben Collins는
-이전 호의 데비안 주간 뉴스에 취재된 <a href="../33/#locale">불필요한 로케일
+이전 호의 데비안 주간 뉴스에 취재된 <a href="../33/#locale">불필요한 로캘
정보 문제</a>에 대해
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0011/msg00649.html">
기막힌 해결책</a>을 찾아낸 것이다.
diff --git a/korean/News/weekly/2000/timeline.wml b/korean/News/weekly/2000/timeline.wml
index 3a875e0085d..8782503e4cf 100644
--- a/korean/News/weekly/2000/timeline.wml
+++ b/korean/News/weekly/2000/timeline.wml
@@ -126,7 +126,7 @@ Ian Murdock에 의해 세워졌고, 다수의 데비안 개발자들이 고용
<li>데비안이 일곱 살이 되었다.
<li>우리는 공고문과 기타 최후의 상세점을 다루며 <a href="25/">마지막 발표
준비를 하였다</a>.
-<li>그리고 8월 15일에 "Joel 'Espy' Klecker" 릴리스인 Debian GNU/Linux 2.2가
+<li>그리고 8월 15일에 "Joel 'Espy' Klecker" 릴리스인 데비안 GNU/리눅스 2.2가
LinuxWorld 전시회의 흥분 속에서 드디어 <a href="26/">발표되었는데</a>,
생방송 보도회와 데비안 릴리스 잔치와 같이 들어보지 못한 행사들이 일어났다.
세계가 데비안의 새 버전을 다운로드하는 동안 ftp.debian.org는 그후 몇 주동안
diff --git a/korean/News/weekly/2001/1/mail.wml b/korean/News/weekly/2001/1/mail.wml
index 765c8858b34..e300d1e1f37 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/1/mail.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/1/mail.wml
@@ -18,7 +18,7 @@ dpkg가 이런 일을 허용하는 것과 우리가 이것을 *해야* 한다는
다른 일입니다. 패키지당 기준으로 전환하기로 우리는 동의하였습니다.
만일 우리가 이 전환이 거의 끝났다고 간주하고 빈 /usr/doc 디렉터리를
원한다면, 관리자 스크립트에서 심볼 링크를 요구하는 것을 *그만두어야*
-합니다(조만간 그렇게 할 것). /usr/doc 에 심볼 링크를 만들기를 멈추면,
+합니다(조만간 그렇게 할 것). /usr/doc에 심볼 링크를 만들기를 멈추면,
이 디렉터리는 저절로 깨끗이 비게 되고, 복잡한 스크립트로 인해 시스템의
원상태를 손상시키는 일이 없을 것입니다.
</pre>
diff --git a/korean/News/weekly/2001/22/index.wml b/korean/News/weekly/2001/22/index.wml
index 456e39d53af..c772501b091 100644
--- a/korean/News/weekly/2001/22/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2001/22/index.wml
@@ -8,7 +8,7 @@
주소를 사용하고 이 또한 s390x로 불리운다. s390x용 커널은 31 비트
에뮬레이션 층도 포함해서 s390x에서 s390 바이너리를 실행할 수 있다."고
말했다. 그는 s390x 빌드 데몬(buildd)이 이미 작동하고 있고 모든 중요한 패키지가
-컴파일되고 설치도 s390과 같이 될 것이어서 우디와 함께 릴리즈 하게 될
+컴파일되고 설치도 s390과 같이 될 것이어서 우디와 함께 릴리스 하게 될
것이라고 말했다. </p>
<p><strong>isdnlog를 우디에 넣기.</strong> Paul Slootman은 <code>isdnutils</code> 패키지에서 매우
diff --git a/korean/News/weekly/2002/10/index.wml b/korean/News/weekly/2002/10/index.wml
index 7370e675b1e..af60c229f3f 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/10/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/10/index.wml
@@ -1,6 +1,7 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-03-06" SUMMARY="DebConf 2, Campaigning, GUI Apps, Woody Release, Web Browser, Printing, Release Notes"
# $Id$
-#use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2"
+#use wml::debian::translation-check translation="5dcbf9e64899d211d3a35ee71805518879d0a6d2" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<p>데비안 공동체를 위한 DWN 열 번째 이슈이다. PHP를 이용하는 GUI 어플리케이션을
만드는 약간 가장 이상한 방법에 대해서 보고하게 되었다. 아래를 읽어보면
@@ -36,7 +37,7 @@ GUI 어플리케이션으로도 사용될 수 있다는 것을 볼 수 있다.
안 된다. 그리고 Perl/Gtk나 Python/Gtk를 이용한다고 하면 <code>php4 -q hello.php</code>를
통해서 시작할 수 있다. </p>
-<p><strong>우디 릴리즈 상태.</strong> Anthony Towns는 우디 릴리즈에
+<p><strong>우디 릴리스 상태.</strong> Anthony Towns는 우디 릴리스에
대한 또 다른 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0203/msg00002.html">상황 보고</a>를
하였다. RC 버그 리스트는 200개로 줄었고 다른 패키지들은 우디에서 없어졌다.
RC 버그에 도움을 주고자 하는 사람들은 두 가지의 RC 버그 리스트가 있다.
@@ -58,10 +59,10 @@ non-free이기 때문에 가용하지 않다)이다.</p>
패키지들이 최근에 제대로 작동하지 않았다. 이는 Gnome core 패키지들 때문이었다. libgnomeprint* 패키지에 영향을 주는 <a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=611">의존성 문제</a>로 core Gnome의 대부분이 삭제되어 버렸다.
gnome-print에 대한 순환 의존 때문인 듯한데 나중에 해결되었다. </p>
-<p><strong>우디 릴리즈 노트.</strong> Robert Bradford는 우디 릴리즈에 대한 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/">릴리즈 노트</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00104.html">준비중</a>이라고 했다. 그는 non-ia32 플랫폼에 데비안을 포팅하는 것에 대한
+<p><strong>우디 릴리스 노트.</strong> Robert Bradford는 우디 릴리스에 대한 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/">릴리스 노트</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00104.html">준비중</a>이라고 했다. 그는 non-ia32 플랫폼에 데비안을 포팅하는 것에 대한
자세한 내용을 바라고 있고 패키지를 분리하고 이름을 정하는 것과
수정에 대한 것을 모으고 있다. 예를 들면 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0203/msg00113.html">여기</a>에 우디용 XFree86에 대한
-릴리즈 노트가 있다. Robert를 도와주고 싶다면 <a href="mailto:rob@debianplanet.org">\
+릴리스 노트가 있다. Robert를 도와주고 싶다면 <a href="mailto:rob@debianplanet.org">\
rob@debianplanet.org</a>로 메일을 주면 좋겠다. </p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 데비안 아카이브에 추가되었다.</p>
diff --git a/korean/News/weekly/2002/12/index.wml b/korean/News/weekly/2002/12/index.wml
index 4671a18cb5a..dd5654d92d9 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/12/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/12/index.wml
@@ -6,25 +6,25 @@
<p><strong>일요일부터 투표 시작.</strong> 선거 사무국의 Manoj Srivastava는 선거 과정에
대한 자료를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2002/debian-devel-announce-200203/msg00013.html">업데이트</a>했다. 투표는 UTC로 3월 24일 0:00부터
-시작한다. UTC 3월 23일 21:00에 OpenProjects IRC Network의 #debian-debate
-에서 토론이 있을 예정이다. </p>
+시작한다. UTC 3월 23일 21:00에 OpenProjects IRC Network의 #debian-debate에서
+토론이 있을 예정이다. </p>
-<p><strong>Boot floppies 3.0.21 릴리즈.</strong> Adam Di Carlo는 i386 계열이 아닌 시스템에서의
-설치 테스트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2002/debian-boot-200203/msg01007.html">요청했다</a>. 이번 릴리즈는 sid 대신 Woody에서 빌드한 첫번째
-릴리즈이다. 다른 boot-floppies처럼 이번 변화 리스트도 인상적이다. 도움을
+<p><strong>Boot floppies 3.0.21 릴리스.</strong> Adam Di Carlo는 i386 계열이 아닌 시스템에서의
+설치 테스트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/2002/debian-boot-200203/msg01007.html">요청했다</a>. 이번 릴리스는 sid 대신 Woody에서 빌드한 첫번째
+릴리스이다. 다른 boot-floppies처럼 이번 변화 리스트도 인상적이다. 도움을
주면 곧 우디가 세상밖으로 나올 것이다. </p>
-<p><strong>XFree 4.1.0-15 데비안 패키지 Pre-릴리즈.</strong> Branden
+<p><strong>XFree 4.1.0-15 데비안 패키지 Pre-릴리스.</strong> Branden
Robinson은 자신의 <a href="https://people.debian.org/~branden/woody/">사이트</a>에
-이번 pre-릴리즈를 만들어두었다. 그는 <code>&lt;crass bribe&gt;이번 릴리즈가 빨리
+이번 pre-릴리스를 만들어두었다. 그는 <code>&lt;crass bribe&gt;이번 릴리스가 빨리
안정화가 되면 될수록 4.2.0 작업을 빨리 할 수 있을 것&lt;/crass bribe&gt;</code>이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00531.html">말했다.</a>
여기 패키지를 테스트해보고 문제가 있으면
<a href="mailto:debian-x@lists.debian.org">debian-x 메일링 리스트</a>에 올려주길
바란다. </p>
<p><strong>데비안 검열?</strong> irssi-scripts가 kick 메세지로
-생각되는 인종차별적인 <a href="https://bugs.debian.org/138092">버그 보고</a>
-를 받았다. 결국 이 때문에 그냥 단순한 메세지부터 심각한 이야기까지 수많은
+생각되는 인종차별적인 <a href="https://bugs.debian.org/138092">버그 보고</a>를
+받았다. 결국 이 때문에 그냥 단순한 메세지부터 심각한 이야기까지 수많은
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00829.html">스레드</a>가 나왔다. 여기서 그 내용에 대해서는 요약하지 <em>않겠다</em>. perl은 공격적이라
든지 Debian Jr.가 다른 공격적인 패키지들과 충돌해야한다느니 같은 것들에
대한 재미있는 겸열의 스레드도 있었다. </p>
@@ -43,13 +43,13 @@ GNU/리눅스가 점차적으로 그들 사이에서 받아들여지고 있다
만드는데 이것들은 왜 패키지가 테스팅으로 안 가는지를 이해하는 데 유용할 것이다.
<a href="https://release.debian.org/britney/update_output.txt">update_output.txt</a>와
<a href="https://release.debian.org/britney/update_excuses.html">update_excuses.html</a>이 있다. 여기에는
-Jules Bean가 만든 <a href="https://people.debian.org/~jules/testingfaq.html">Testing FAQ</a>에 설명되어 있다. 더우기 Anthony Towns
-는 이에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00901.html">설명했다.</a></p>
+Jules Bean가 만든 <a href="https://people.debian.org/~jules/testingfaq.html">Testing FAQ</a>에 설명되어 있다. 더우기 Anthony Towns는
+이에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg00901.html">설명했다.</a></p>
-<p><strong>Linda가 공고되고 pre-릴리즈됨.</strong> Steve Kowalik는
-lintian을 대신할 <a href="https://people.debian.org/~stevenk/linda/">Linda</a>
-를 만들었고 이는 perl을 대신해서 파이썬으로 만들어졌다. 그녀는 이번주에
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01097.html">공고했고</a> 미리 릴리즈할 것이다. 그녀는 lintian보다 상당히 더
+<p><strong>Linda가 공고되고 pre-릴리스됨.</strong> Steve Kowalik는
+lintian을 대신할 <a href="https://people.debian.org/~stevenk/linda/">Linda</a>를
+만들었고 이는 perl을 대신해서 파이썬으로 만들어졌다. 그녀는 이번주에
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01097.html">공고했고</a> 미리 릴리스할 것이다. 그녀는 lintian보다 상당히 더
빠른지 확인하지만 모듈로 가능하고 확장이 가는한 lintian의 과정을 따른다.
Steve는 Linda가 crypto-in-main 문제가 해결될 때 아카이브로 올려질 것이다. </p>
@@ -65,7 +65,7 @@ Steve는 Linda가 crypto-in-main 문제가 해결될 때 아카이브로 올려
Colin Watson은 여기에 대해서 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2002/debian-devel-200203/msg01414.html">조언</a>을 했다. 그리고 그는 groff를 분리해서
groff와 groff-base로 나누는 방법을 설명했다. </p>
-<p><strong>Securing 데비안 매뉴얼 2.0 릴리즈.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino Pen~a는
+<p><strong>Securing 데비안 매뉴얼 2.0 릴리스.</strong> Javier Ferna'ndez-Sanguino Pen~a는
그가 <a href="$(HOME)/doc/manuals/securing-debian-howto/">Securing 데비안 매뉴얼</a>을 업데이트했다고 보고했다. 번역은
아직 업데이트되어 있지 않다. <a href="mailto:jfs@computer.org">Javier</a>는 FIXME를 수정하고 매뉴얼을
번역할 사람을 찾고 있다. </p>
diff --git a/korean/News/weekly/2002/13/index.wml b/korean/News/weekly/2002/13/index.wml
index 4f5901f699a..0f3644871be 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/13/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/13/index.wml
@@ -56,7 +56,7 @@ Srivastava는 이전과 <a href="https://lists.debian.org/debian-vote-0203/msg00
<p><strong>새로운 Boot-Floppies 3.0.21.</strong> boot-floppies 팀이
새 woody boot-floppies를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01059.html">릴리즈했다.</a>
+<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01059.html">릴리스했다.</a>
그 후 Robert Bihlmeyer는 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0203/msg01566.html">성공
보고서</a>를 제출했다. 이 boot-floppies는 alpha, arm, s390,
sparc에서는 아직 사용할 수 없다. 이식하는 사람들은 이러한 아키텍처에
diff --git a/korean/News/weekly/2002/18/index.wml b/korean/News/weekly/2002/18/index.wml
index 48915455a87..c6cc6901037 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/18/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/18/index.wml
@@ -24,7 +24,7 @@ Lages는 최근 브라질의 Porto Alegre에서 개최되는 제3회 <a href="$(
그가 몇 달 전 woody를 설치하면서 woody의 lilo 패키지가 그래픽한 부트
메뉴를 지원하지만 거기에 어떤 이미지도 제공하지 않는 것을 발견했다.
그래서 Philipp은 데비안 로고가 들어있는 부트 스크린을 만들었고 <a href="http://newswriter.org/download/files/debian-bootscreen-0.2.tar.bz2">여기</a>에서
-내려받을 수 있다.</p>
+다운로드할 수 있다.</p>
<p><strong>ATM에 대한 지식이 있는 사람 필요.</strong> Russell Coker는
최근 그가 ATM 하드웨어를 갖고 있지 않기 때문에 <a href="https://packages.debian.org/atm-tools">atm-tools</a> 패키지를
diff --git a/korean/News/weekly/2002/19/index.wml b/korean/News/weekly/2002/19/index.wml
index 49567a9e107..5893bc7a661 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/19/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/19/index.wml
@@ -25,8 +25,8 @@ Principles and Practice</a>에 대한
새로운 머신을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0204/msg00019.html">공고했다</a>.
pandora가 디스크 사용 용량 부족과 네트워크 문제로
인해서 고생을 하고 있기 때문에 satie로 대체한다고 했다. 이는 <a href="http://www.valinux.com/">VA Linux Systems</a>가
-지원한 VA2240이며 <a href="http://www.utwente.nl/">Twente 대학</a>의 <a href="http://www.snt.utwente.nl/">Student Net Twente</a>가 관리한다. Pandora
-는 <a href="https://qa.debian.org/">QA</a>, <a href="https://nm.debian.org/">NM</a>, <a href="http://non-US.debian.org/">non-US</a>, <a href="http://security.debian.org/">security.debian.org</a>를 운영하게 될 것이다.</p>
+지원한 VA2240이며 <a href="http://www.utwente.nl/">Twente 대학</a>의 <a href="http://www.snt.utwente.nl/">Student Net Twente</a>가 관리한다. Pandora는
+<a href="https://qa.debian.org/">QA</a>, <a href="https://nm.debian.org/">NM</a>, <a href="http://non-US.debian.org/">non-US</a>, <a href="http://security.debian.org/">security.debian.org</a>를 운영하게 될 것이다.</p>
<p><strong>새로운 데비안 개발자 참고서 구조.</strong> Adam Di Carlo는
<a href="$(HOME)/doc/developers-reference/">새로운 개발자 참고서</a>의 새로운
diff --git a/korean/News/weekly/2002/2/index.wml b/korean/News/weekly/2002/2/index.wml
index bad503a5d3f..f77c286510d 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/2/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/2/index.wml
@@ -29,14 +29,14 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00199.html">메일</a>을
작성했다. Adrian은 패키지 관리가 잘 안되는 메인테이너에게 불평을 했고
메인테이너들이 자신에게 주어진 필요한 작업을 신속하게 처리하게 하지
못하는 프로젝트의 무능력에 불평을 했는데 이는 자발적인 작업이고 <a href="http://www.debian.gr.jp/~kitame/maint.cgi">8000개 이상의 바이너리 패키지</a>와
-900명 이상의 메인테이너들, 릴리즈 과정과 개발 과정("작은 성당의 시장
-모임"으로 알려짐)과 릴리즈 크리티컬 버그의 숫자 때문이다.
+900명 이상의 메인테이너들, 릴리스 과정과 개발 과정("작은 성당의 시장
+모임"으로 알려짐)과 릴리스 크리티컬 버그의 숫자 때문이다.
Fabian Fagerholm이 다음과 같이 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00214.html">말했다</a>. "혼돈과 카리스마적인 인물들이 암흑의 세계로
들어가기 전에 여기에는 성숙한 시스템의 질서있는 개발을 위해 노력하는 사람들이 있다."</p>
<p><strong>데비안 Quality Assurance 재설정.</strong> 데비안 QA 팁(Quality
Assurance)는 그들의 작업에 대한 개선과 새로운 구조에 관하여 논의하였다.
-예를 들어 Adrian Bunk는 팀을 구성하는 것과 릴리즈 크리티컬(RC) 버그 수정
+예를 들어 Adrian Bunk는 팀을 구성하는 것과 릴리스 크리티컬(RC) 버그 수정
과 같은 것이나 설치할 수 없는 패키지를 발견하는 작업에 대해 <a
href="https://lists.debian.org/debian-qa-0111/msg00244.html">이야기했고</a>
현재 작업하지 않는(MIA) 메인테이너를 시험하고 결정하는 <a
@@ -78,9 +78,9 @@ boot-bloopies의 powerpc 문서 번역에서 나오는 단어들인데 영어
# The next one is from Tollef Fog Heen <tollef@add.no>
<p><strong>데비안 2.2r5.</strong> Martin 'Joey' Schulze는 포테이토의
-다섯 번째 릴리즈를 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">준비
+다섯 번째 릴리스를 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">준비
중이다.</a> 많은 버그 수정과 이제까지 설치가 잘 안 되던 것을 해결했다. 대부분의
-버그 수정은 보안 관련이어서 새로운 릴리즈가 미러되면 확실하게 업그레이드
+버그 수정은 보안 관련이어서 새로운 릴리스가 미러되면 확실하게 업그레이드
하는 것이 좋다. DWN은 2.2r5가 나오면 공고될 것이다. </p>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지.</strong> 다음의 새롭거나 업데이트된 패키지들은 데비안 아카이브에 업데이트되거나 추가되었다. </p>
diff --git a/korean/News/weekly/2002/21/index.wml b/korean/News/weekly/2002/21/index.wml
index 8eec3a8e51d..9fdacff269f 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/21/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/21/index.wml
@@ -4,8 +4,8 @@
<p>데비안 공동체를 위한 올해의 21번째 뉴스이다. 좀 늦었는데 이번에
Joey가 <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a>
조직에서 하는 일 때문에 준비가 좀 늦었다. 여기서 일하는 것은
-6월초까지 계속 할 것이다. 이번주에도 물론 woody가 릴리즈될 준비가 되었는지
-묻는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01059.html">메일</a>이 포함되어 있다. 짧은 답변: 릴리즈하기 전에 할 일이 아직도
+6월초까지 계속 할 것이다. 이번주에도 물론 woody가 릴리스될 준비가 되었는지
+묻는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01059.html">메일</a>이 포함되어 있다. 짧은 답변: 릴리스하기 전에 할 일이 아직도
있다. </p>
<p><strong>데비안 패키지를 위한 MPlayer가 준비되었나?</strong> 최근 MPlayer가 0.90pre2로
@@ -17,11 +17,11 @@ X86 Mplayer 바이너리가 다른 x86 CPU에서도 작동한다는 셈이다.
지원하게 된다. </p>
<p><strong>새로운 Nessus 패키지에 대한 라이선스.</strong> Josip Rodin는 Nessus의 상위 소스가
-OpenSSL을 사용하게 되어서 새로운 Nessus의 릴리즈를 할 수 없게 되었다고
+OpenSSL을 사용하게 되어서 새로운 Nessus의 릴리스를 할 수 없게 되었다고
했다. 나중에 Simon Law가 상위 관리자와 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00080.html">연락해보도록 하고 있다</a>.</p>
<p><strong>없어진 Build-Depends.</strong> Junichi Uekawa는 Build-Depends 부분이 없고 단지
-build-essential을 제외한 다른 것에 의존하는 패키지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00972.html">목록</a>을 릴리즈했다.
+build-essential을 제외한 다른 것에 의존하는 패키지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00972.html">목록</a>을 릴리스했다.
이 리스트는 도움이 될 것이라고 생각된다. 데비안 배포판의 10%가 안 되는
그것들 중의 300개는 유용한 Build-Depends 셋업이 거의 가능하게 되었다.
이 작업을 도와준 모든 사람에게 감사드린다!</p>
@@ -33,8 +33,8 @@ build-essential을 제외한 다른 것에 의존하는 패키지 <a href="https
포함하고 있는데 여기에는 이를 편집한 사람으로부터 필요한 저작권이
필요하다. </p>
-<p><strong>이번주의 전쟁.</strong> Nils Rennebarth는 다가올 woody 릴리즈 때문에 새로운 패키지
-에 대한 오랜 지연이 생긴다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00996.html">생각했다</a>. 그리 논쟁적인 질문은 아니었는데
+<p><strong>이번주의 전쟁.</strong> Nils Rennebarth는 다가올 woody 릴리스 때문에 새로운 패키지에
+대한 오랜 지연이 생긴다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg00996.html">생각했다</a>. 그리 논쟁적인 질문은 아니었는데
Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01168.html">불을 붙였다</a>.
여기에 300개 이상의 메일 스레드가 생겼고 무시할 수 없게 되었다. 이건
정말 커다란 싸움이라 글을 쓰는데 너무 이상하게 쓰지 않길 바란다. </p>
@@ -45,7 +45,7 @@ Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="ht
<a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00092.html">볼 수
있는</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00015.html">몇
개의</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-gcc-0205/msg00078.html">메일</a>들과
-<a href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.1/">릴리즈</a>가 있었다.
+<a href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.1/">릴리스</a>가 있었다.
패키지는 m68k와 powerpc 아키텍처에서 아직 적절하게 bootstrap을 하지
못하고 있다. intel x86 아키텍처의 바이너리 패키지는 <a href="https://ftp-master.debian.org/~doko/gcc/">여기</a>에
있다. </p>
@@ -53,7 +53,7 @@ Jeroen Dekkers가 이를 가지고 "데비안은 anti-Hurd다"라고 <a href="ht
<p><strong>Webmin 재조정.</strong> Jaldhar Vyas는 webmin 패키지의
재조정 계획을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg01098.html">공고했다</a>.
웹 기반의 펄로 짜여진 관리 도구 프레임워크인데 이미 상위 개발자가 커다란
-tarball로 릴리즈했다. 프레임워크와 여기의 모듈 대부분들이 이미 webmin
+tarball로 릴리스했다. 프레임워크와 여기의 모듈 대부분들이 이미 webmin
소스 패키지에 포함되어 패키지로 만들어졌지만 Jaldhar은 이를 분리된 소스
패키지로 만들고자 한다. </p>
@@ -95,6 +95,6 @@ CD를 Fairbanks에서 Amsterdam까지 전송하는 데 78초가 <a href="$(HOME)
</ul>
<p><strong>재밌는 무엇인가가 있나?</strong> 데비안 주간뉴스에 적합하다고 생각하면 언제든지
-보내달라. 자원봉사자들에게 감사를 드린다. 여러분의 글들을 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 보내주기 바란다. </p>
+보내달라. 자원봉사자들에게 감사를 드린다. 여러분의 글들을 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+보내주기 바란다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer
diff --git a/korean/News/weekly/2002/23/index.wml b/korean/News/weekly/2002/23/index.wml
index 3808a5b3a8f..fc17407e1d1 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/23/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/23/index.wml
@@ -42,8 +42,8 @@ car player에서 나왔다고 <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT94
이어로 사용할만큼 단순하지만 PC만큼 똑똑하다고 설명했다. </p>
<p><strong>베를린 리눅스 Infotage에서의 데비안?</strong> 9월에 다른 GNU/리눅스 쇼가 독일
-베를린에서 열렸다. 정부 차원에서 네트워크와 데스크톱에서의 GNU/리눅스
-에 관한 토론이 <a href="http://www.linuxinfotage.de/">Berliner Linux
+베를린에서 열렸다. 정부 차원에서 네트워크와 데스크톱에서의 GNU/리눅스에
+관한 토론이 <a href="http://www.linuxinfotage.de/">Berliner Linux
Infotage</a>에서 계획중이다. 관심있는
사람들은 등록 기간이 지났기 때문에 <a href="http://www.linuxinfotage.de/cfp.htm">Papers에 대한 요청</a>을 하고 관리자와
이야기해보야 한다. </p>
@@ -71,10 +71,10 @@ LinuxTag</a> 쇼에 참여했다. 다행히 커다란 부스를 관리하게 되
토론</a>을 할 때 데비안 대표로 참석했다. </p>
<p><strong>Linux@Work 로드쇼의 데비안</strong>. 데비안 프로젝트는
-올해의 <a href="$(HOME)/events/2002/0605-linuxatwork">Linux@work</a> 쇼
-에 초대되었다. 쇼는 계속 움직였고 중요 유럽 도시에서 멈추었다. 이
-전시와 컨퍼런스는 GNU/리눅스를 사용할 기회를 갖거나 안 가진 사람 모두
-에게 도움이 된다. 몇몇 특별한 해법이 여러 가지 노력과 함께 나타났다.
+올해의 <a href="$(HOME)/events/2002/0605-linuxatwork">Linux@work</a> 쇼에
+초대되었다. 쇼는 계속 움직였고 중요 유럽 도시에서 멈추었다. 이
+전시와 컨퍼런스는 GNU/리눅스를 사용할 기회를 갖거나 안 가진 사람 모두에게
+도움이 된다. 몇몇 특별한 해법이 여러 가지 노력과 함께 나타났다.
Andreas Schmehl는 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00122.html">Frankfurt 쇼</a>에 대한 내용을 썼고 Wouter Verhelst는
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00128.html">Brussels
쇼</a>에 대해 Federico Di Gregorio는 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00150.html">Milano 쇼</a>에 대해
@@ -84,8 +84,8 @@ Andreas Schmehl는 <a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00
같이 특정 프로세스에 최적화된 바이너리를 지원하지 않느냐는 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02210.html">질문</a>이
나왔다. Michael Stone는 상당히 빠르게 진행되는 것들에 대한 생각들을
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02237.html">저장하기</a>
-위한 몇몇 작업이 없어왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02220.html">지적했다</a>. Daniel Burrows
-는 또한 최적화와 관련된 보이지 않는 버그로 인해서 최적화된 glibc를
+위한 몇몇 작업이 없어왔다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02220.html">지적했다</a>. Daniel Burrows는
+또한 최적화와 관련된 보이지 않는 버그로 인해서 최적화된 glibc를
제공하지 못한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0205/msg02258.html">지적했다</a>. </p>
<p><strong>Best Packaging Practices, Act II.</strong> Rapha?l
@@ -143,12 +143,12 @@ Wichert Akkerman는 새로운 보안 기반 구조가 어떻게 되어야 하는
할 수 있다. </p>
<p><strong>Sharp Zaurus에서의 데비안.</strong> Matt Zimmerman는 최근에 작고 재밌는 장난감을
-얻을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01032.html">행운</a>을 얻었다. Matt는 Saurus에 대한 완전한 데비안 환경을 만들기
-에 재미를 붙여 dpkg와 apt를 비롯한 작업에 들어갔다. Philip Blundell는
+얻을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01032.html">행운</a>을 얻었다. Matt는 Saurus에 대한 완전한 데비안 환경을 만들기에
+재미를 붙여 dpkg와 apt를 비롯한 작업에 들어갔다. Philip Blundell는
기본 배포판으로 데비안을 사용하는 <a href="http://gpe.handhelds.org/">GPE</a> 노력을 지적했다. </p>
-<p><strong>apt-src 프로그램의 설계.</strong> Joey Hess는 tetex-src와 같은 바이너리 소스 패키지
-가 필요성을 없애기 위한 도구를 설계하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01110.html">시작했고</a>
+<p><strong>apt-src 프로그램의 설계.</strong> Joey Hess는 tetex-src와 같은 바이너리 소스 패키지가
+필요성을 없애기 위한 도구를 설계하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01110.html">시작했고</a>
소스 패키지를 위한
빌드 의존성에 대한 지원을 시작했다. 설치된 소스 트리를 위치와 버전을 말해
주는 상태 파일과 같은 것이 필요할 것이고 이 도구들은 사용자와 관리자에게도
@@ -156,8 +156,8 @@ Wichert Akkerman는 새로운 보안 기반 구조가 어떻게 되어야 하는
<p><strong>SE Linux Play Machine.</strong> Russell Coker는 보안에 신경을 쓴 SE 리눅스가 작동하는
머신을 셋업하고 알려진 루트 패스워드를 셋업한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01187.html">공고했다</a>.
-SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결과로 루트로 시스템
-을 망가지게 할 수 없다. SE 리눅스가 어떻게 작동하는지 알고 싶다면 사용해
+SE 리눅스는 capability와 특별한 보안 레벨을 이용한다. 그 결과로 루트로 시스템을
+망가지게 할 수 없다. SE 리눅스가 어떻게 작동하는지 알고 싶다면 사용해
보기 바란다.</p>
<p><strong>보안 업데이트.</strong> 다음 패키지를 사용한다면 업그레이드를 하라. </p>
diff --git a/korean/News/weekly/2002/29/index.wml b/korean/News/weekly/2002/29/index.wml
index 63c283cde75..fcd9ebb08fc 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/29/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/29/index.wml
@@ -17,14 +17,14 @@ Drew Scott Daniels이 우리에게 <a href="mail#mail1">보낸</a> 것을 보라
어떻게 데비안 ISO 이미지를 얻고 업데이트하는지에 대한 약간의 설명을
추가했다.</p>
-<p><strong>우디 포인트-릴리즈를 위한 정책.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01411.html">몇몇</a>
+<p><strong>우디 포인트-릴리스를 위한 정책.</strong> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01411.html">몇몇</a>
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01416.html">개발자들</a>은 최근 발표된 데비안
안정 배포판의 그들의 패키지에 새로운 패키지와 업데이트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01614.html">추가하길</a>
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01483.html">원했다</a>.
새로운 패키지와 임의의 업데이트를 안정 배포판에 추가할 수 있지만, 이러한
것은 Joey가 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01641.html">설명했듯이</a>
안정 버전 공개의 전체적인 의미를 무가치하게 할
-수 있다. 그러므로, 예전과 같은 정책이 우디의 포인트-릴리즈에 사용될
+수 있다. 그러므로, 예전과 같은 정책이 우디의 포인트-릴리스에 사용될
것이다.</p>
<p><strong>woody의 GNOME2.</strong> Gustavo Noronha Silva는 woody를 위한 GNOME2 역포팅을 했다고
@@ -33,12 +33,12 @@ Drew Scott Daniels이 우리에게 <a href="mail#mail1">보낸</a> 것을 보라
게다가 Gustavo는 몇몇 응용 프로그램을 역포팅했다. 여기 <a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gdm2-woody.png">gdm2</a>와
<a href="https://people.debian.org/~kov/shots/gnome2-woody.png">Gnome2</a>의 스크린샷이 있다.</p>
-<p><strong>릴리즈 과정 리뷰.</strong> Anthony Towns는 woody 릴리즈 과정에 관한 리뷰를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-project-0207/msg00094.html">작성했다</a>. 그는 릴리즈 역사의 짧은 요약을 주었으며 주요한 방해물 : 릴리즈하기
+<p><strong>릴리스 과정 리뷰.</strong> Anthony Towns는 woody 릴리스 과정에 관한 리뷰를
+<a href="https://lists.debian.org/debian-project-0207/msg00094.html">작성했다</a>. 그는 릴리스 역사의 짧은 요약을 주었으며 주요한 방해물 : 릴리스하기
전 6개월 간의 연기, 부트-플로피의 12개월-개발, CD가 제때 준비되지 않은 사실,
보안이 준비되지 않은 것을 늦게 알아차린 것을 지적했다. 그의 sarge에 대한
요청목록(wishlist)은 더 적은 시간의 낭비, 더 나은 의사소통과 투명성과 테스트된
-릴리즈 가능한 상태의 내구성을 유지하는 배포판 등을 포함하고 있다.</p>
+릴리스 가능한 상태의 내구성을 유지하는 배포판 등을 포함하고 있다.</p>
<p><strong>GIMP 버그에 도움이 필요하다.</strong> Martin Michlmayr는 GIMP 1.0과 1.1 패키지에 대한
버그 리포트를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01274.html">조사했다</a>. 둘 다 조금전에 데비안으로부터 제거되었으나,
@@ -55,7 +55,7 @@ Uekawa는 오래된 <code>libpng</code> 패키지에 의존된 라이브러리
라이브러리의 SONAME이 변경이 필요하다는 것에 동의하지 않는다.</p>
<p><strong>Glibc의 리눅스 2.0에 대한 지원 중지.</strong> Ben Collins는 앞으로의 데비안
-불안정판에 대한 glibc 릴리즈에서 리눅스 커널 2.2.0 이전에 대한 지원을
+불안정판에 대한 glibc 릴리스에서 리눅스 커널 2.2.0 이전에 대한 지원을
중지할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01627.html">발표했다</a>. 이러한 변화는 i386과 m68k 아키텍처에만
영향을 줄 것이다. 모든 다른 것들은 이미 비슷한 결핍을 지니고 있었다.
이것은 만약 2.0.X 커널과 데비안 불안정판이 작동되는 머신을 가지고 있다면
diff --git a/korean/News/weekly/2002/3/index.wml b/korean/News/weekly/2002/3/index.wml
index 3e58ea764d4..806bf1abd58 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/3/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/3/index.wml
@@ -69,7 +69,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-doc-0112/msg00076.html">제안하였다.</
포맷이 데비안 개발자와 사용자에게 모두 유용한가?</p>
<p><strong>OpenPKG vs. APT.</strong> OpenPKG 1.0은 최근에 <a
-href="http://slashdot.org/articles/02/01/11/1332252.shtml">릴리즈된</a> RPM 기반의 크로스
+href="http://slashdot.org/articles/02/01/11/1332252.shtml">릴리스된</a> RPM 기반의 크로스
플랫폼 유닉스 소프트웨어 패키징 도구다. 몇몇 사람이 이
기능들과 데비안 패키징 도구에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00830.html">토론했다.</a>
J?rg Wendland는 APT에 있는 몇가지 새로운 기능에 대해 언급하면서
@@ -94,8 +94,8 @@ Santiago Vila는 1999년 8월부터 <a href="https://lists.debian.org/debian-ctt
# From Tollef
-<p><strong>포테이토의 다섯 번째 릴리즈.</strong> Martin 'Joey' Schulze가
-데비안 2.2(코드명 'potato')의 다섯 번째 릴리즈를 공고했다. 이는 주로
+<p><strong>포테이토의 다섯 번째 릴리스.</strong> Martin 'Joey' Schulze가
+데비안 2.2(코드명 'potato')의 다섯 번째 릴리스를 공고했다. 이는 주로
보안 업데이트이고 몇 가지 심각한 버그가 수정되었다. 몇 가지 중요한 보안 업데이트는 PHP4, INN2, Apache, OpenSSH,
Postfix, Mailman, GPM, mutt과 Exim이다. 또한 modconf와 postgresql이 업데이트
되었다. Joey는 <a href="https://people.debian.org/~joey/2.2r5/">완벽한
diff --git a/korean/News/weekly/2002/31/index.wml b/korean/News/weekly/2002/31/index.wml
index 2aa2ac75477..b604b94eecf 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/31/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/31/index.wml
@@ -18,7 +18,7 @@ Chris Lawrence가 데비안은 차기 기본 파이썬 버전으로 2.2를 완
<p><strong>GNU libc의 db1 중단.</strong> Ben Collins는 glibc 2.1.3 이후로 glibc와 맞는 db1이
사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00538.html">발표했다.</a>
계속 유지된 단 한 가지 이유는 이전과의 호환성 때문이었다.
-Ben에 따르면, sarge 릴리즈 주기가 이 예전 버전을 버려야할 시기이므로
+Ben에 따르면, sarge 릴리스 주기가 이 예전 버전을 버려야할 시기이므로
세부항목을 제거할 시간이다. 이 발표는 db2/3/4 모든 제공되는 호환성 레이어를
설명한 FAQ를 포함하고 있다.
Adrian Bunk는 부드러운 업그레이드를 지원하기 위해 나중에 더미 패키지를
@@ -39,12 +39,12 @@ Miquel van Smoorenburg는 large file support를 추가하는 것(예를 들면,
큰 파일을 지원하는 것)은 예전의 커널과 문제가 생기지는 않지만 2.4 커널하고만
동작한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00618.html">설명했다.</a></p>
-<p><strong>모질라 1.1베타?</strong> 데비안이 최근에 릴리즈된 모질라 1.1베타를 지원하는 패키지를
+<p><strong>모질라 1.1베타?</strong> 데비안이 최근에 릴리스된 모질라 1.1베타를 지원하는 패키지를
지원할 것인지에 대해 물어봤다. Erich Schubert는 다양한 목적을 위한
<code>mozilla-snapshot</code> 패키지를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg00640.html">지적했다.</a>
그는 또한 모질라 1.1베타, 하다못해 갈레온, 스킵스톤(Skipstone)과 노틸러스는
중단될 것이라고 언급했다.
-오히려 모질라 1.1 파이널이 릴리즈될 때 이 패키지들은 싱크(sync)에서
+오히려 모질라 1.1 파이널이 릴리스될 때 이 패키지들은 싱크(sync)에서
업그레이드할 필요가 있다.</p>
<p><strong>Gtk 2로 업그레이드?</strong> Oohara Yuuma(&#22823;&#21407;&#38596;&#39340;)는 어떻게 Gtk 2.0의 매력으로 이행(transition)을
diff --git a/korean/News/weekly/2002/34/index.wml b/korean/News/weekly/2002/34/index.wml
index 4c55a860360..a53eb11e2b2 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/34/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/34/index.wml
@@ -12,8 +12,8 @@ OpenOffice.org 1.0.1-5를 unstable/contrib로 업로드했다고 <a href="https:
아카이브에는 새롭게 올라온 것이라서 Chris Halls는 이미 번역된 <a href="http://sf1.mirror.openoffice.org/miscellaneous/helpcontent">help 파일들</a>을
<a href="https://lists.debian.org/debian-openoffice-0208/msg00138.html">발표했다.</a></p>
-<p><strong>오래된 ITP 보고 해결.</strong> Bas Zoetekouw는 매우 오래된 ITP(Intent to Package)
-를 RFP(Request for Packaging) 버그로 변경할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01632.html">발표했다.</a>
+<p><strong>오래된 ITP 보고 해결.</strong> Bas Zoetekouw는 매우 오래된 ITP(Intent to Package)를
+RFP(Request for Packaging) 버그로 변경할 것이라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0208/msg01632.html">발표했다.</a>
그는 단지 1년이 넘은 것에 대해서 할 것이라고 말했고 오래된 것인 경우에 원래
보고한 사람이 아직 이 패키지에 대해서 작업하고 있을 리가 없다고 했다.
하지만 몇몇은 최근에 업로드가 되었고 이 작업에서 제외될 것이다.</p>
diff --git a/korean/News/weekly/2002/35/index.wml b/korean/News/weekly/2002/35/index.wml
index 59d11514f23..cb010a2cf67 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/35/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/35/index.wml
@@ -5,8 +5,8 @@
<p>데비안 공동체를 위한 올해의 35번째 데비안 주간뉴스다. 이번주에 가장
재밌는 뉴스는 데비안 <a href="http://murphy.debian.org/lists/">리스트 서버</a>에서 Qmail이 없어졌다는 것이다.
관리자와 리스트관리 팀에게 감사를 보내고 <a href="http://murphy.debian.org/mrtg/">서버</a>는 다시 Postfix를
-사용하게 된다. X-Box를 소유하고 있는 사람들은 그 위에서 <a href="http://xbox-linux.sourceforge.net/articles.php?aid=2002248060056">데비안</a>
-을 운영하고 싶을 것이다.</p>
+사용하게 된다. X-Box를 소유하고 있는 사람들은 그 위에서 <a href="http://xbox-linux.sourceforge.net/articles.php?aid=2002248060056">데비안</a>을
+운영하고 싶을 것이다.</p>
<p><strong>PHP 파일들의 위치.</strong> Matthew Palmer는 PHP 패키지용 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00063.html">라이브러리들</a>과 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00065.html">프로그램들</a>이 어디에 설치되어야 하는지 궁금해 했다. PHP로 만들어진 PHP 확장
라이브러리를 위한 정확한 위치를 문서화하는 쪽의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00109.html">개발</a>에 작은 정책이
@@ -57,9 +57,9 @@ Christoph는 80386 대신 80486에 최적화하는 것은 <a href="https://bugs.
요청했다. 제안된 정책은 가상 머신과 자바 라이브러리와 프로그램 컴파일러들을
포함하고 있다.</p>
-<p><strong>Boot 스크립트 유틸리티 이름 새로 정하기.</strong> Henrique de Moraes Holschuh
-는 invoke-rc.d, policy-rc.d update-rc.d를 rc.d-invoke, rc.d-policy, rc.d-update
-로 이름을 바꾸자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00038.html">제안했다</a>. 이러한 변경은 정책변화를 통해서 새로운 스크립트를 사용하고 Sarge가 릴리스된 이후에 다른 정책변화가 새로운 스크립트를 요구할
+<p><strong>Boot 스크립트 유틸리티 이름 새로 정하기.</strong> Henrique de Moraes Holschuh는
+invoke-rc.d, policy-rc.d update-rc.d를 rc.d-invoke, rc.d-policy, rc.d-update로
+이름을 바꾸자고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00038.html">제안했다</a>. 이러한 변경은 정책변화를 통해서 새로운 스크립트를 사용하고 Sarge가 릴리스된 이후에 다른 정책변화가 새로운 스크립트를 요구할
수 있기 때문이다. 호환성 문제 때문에 심볼릭 링크를 해주는 것이 설치될 것이고
이러한 변화는 기존의 설치나 패키지에 아무런 영향을 미치지 않을 것이다.
Anthony Towns는 실제적인 기술적 이득없이 이는 시간낭비가 아닌지 하고 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00047.html">여기고
@@ -119,8 +119,8 @@ Pen~a는 <a href="$(HOME)/doc/user-manuals#securing">데비안 보안 매뉴얼<
된다.</p>
<p><strong>정책 검토.</strong> Manoj Srivastava는 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">데비안 정책</a>에 대한 현재 진행중인 버그리포트를
-검토하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00050.html">시작했다</a>고 했다. 그는 이러한 12개의 보고에 대해서 언급을 했는데 여기
-에는 펄 모듈 <a href="https://bugs.debian.org/114920">이름짓기</a>와
+검토하기 <a href="https://lists.debian.org/debian-policy-0209/msg00050.html">시작했다</a>고 했다. 그는 이러한 12개의 보고에 대해서 언급을 했는데 여기에는
+펄 모듈 <a href="https://bugs.debian.org/114920">이름짓기</a>와
포스트스크립트 파일 <a href="https://bugs.debian.org/119821">요구</a>, 자유 라이선스 목록에
GNU <a href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">FDL(Free Documentation
License)</a> <a href="https://bugs.debian.org/123074">추가</a>와 <a href="https://bugs.debian.org/128681">메뉴 정책</a>과 다른 것들을
diff --git a/korean/News/weekly/2002/36/index.wml b/korean/News/weekly/2002/36/index.wml
index 57a14ab2351..11f22a0a2e1 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/36/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/36/index.wml
@@ -20,8 +20,8 @@ pre-release <a href="https://people.debian.org/~branden/">패키지</a>를 가
<p><strong>RS/6000에 탑재된 데비안.</strong> PowerPC 리스트에 언급되었던 pSeries 관련 작업이
RS/6000 머신에 작동중인 커널용 커널 공간을 <a href="https://lists.debian.org/debian-powerpc-0208/msg00486.html">제안하고</a>
-난 뒤에 debian-powerpc
-에서 debian-boo 리스트로 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00063.html">논의</a>가
+난 뒤에 debian-powerpc에서
+debian-boo 리스트로 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00063.html">논의</a>가
옮겨간 것은 CHRP/PReP 커널이 설치
플로피에 작동하는 방향으로 커널을 개선하고 있다는 것을 의미한다. 아직
timescale에 대한 언급은 없는데 이에 대한 동의가 현재 CHRP/PReP 커널(RS6K와 관련된)이 오작동을 하고 있고 몇 가지 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00065.html">검사</a>와 재작동이 필요하다.</p>
diff --git a/korean/News/weekly/2002/4/index.wml b/korean/News/weekly/2002/4/index.wml
index 41ca58039a8..5162f978759 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/4/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/4/index.wml
@@ -13,9 +13,9 @@ Today</a>,
<p><strong>Boot-Floppies용 새로운 Powermac Flavour.</strong> Colin Walters은
최근에 우디의 boot-floppies용 새로운 powermac flavor 작업을 마쳤다고
했다. 그리고 인스톨러에 대한 테스팅이 필요하다. 오래된 powermac flavour는
-새로운 하드웨어를 지원하지 못해서 G4 Powerbook, iBook2와 iBook Dual USB
-는 오래된 2.2 커널에 의해서 제대로 지원이 안 되고 2.4 커널이 필요하다.
-이는 3.0.19와 함께 릴리즈되고 한 번 해보고 나서
+새로운 하드웨어를 지원하지 못해서 G4 Powerbook, iBook2와 iBook Dual USB는
+오래된 2.2 커널에 의해서 제대로 지원이 안 되고 2.4 커널이 필요하다.
+이는 3.0.19와 함께 릴리스되고 한 번 해보고 나서
<a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">debian-boot@lists.debian.org</a>로
메일을 보내주었으면 좋겠다.</p>
@@ -50,12 +50,12 @@ boot-floppies가 리눅스 커널 2.4.x를 어떻게 지원할지에 관해
<p><strong>더 이상의 동결 과정은 없나?</strong> Adrian Bunk는 우디의
동결 과정에 아무 진행도 없다고 느끼고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg00961.html">실망감을 표시했다.</a>
-<a href="http://base.debian.net/">base</a>와 <a href="http://standard.debian.net/">standard</a> 패키지가 릴리즈할 수 있는 상황까지
+<a href="http://base.debian.net/">base</a>와 <a href="http://standard.debian.net/">standard</a> 패키지가 릴리스할 수 있는 상황까지
갈 수 있게 다음의 동결 과정에 들어가지 않고 있다고 했다. 지금 이러한
과정을 막고 있는 것은 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00010.html">release
critical</a>(RC) 버그가 계속 늘어나고 있기 때문이다.</p>
-<p>릴리즈 관리자인 Anthony Towns이 현재 의미가 있는 것은 base에 RC 버그가
+<p>릴리스 관리자인 Anthony Towns이 현재 의미가 있는 것은 base에 RC 버그가
없다는 것이다라고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01020.html">설명했다.</a> 대략 한달동안 glibc의 버그와 같은 것이나 다른 몇몇 RC 이슈와
BTS의 패치와 함께, 해결해야 할 다른 것들에 대해 그는 많이 걱정하지
않았다. Anthony는 다음의 요구 사항을 추가하였다: 즉시 RC 버그와 할 수
@@ -68,7 +68,7 @@ BTS의 패치와 함께, 해결해야 할 다른 것들에 대해 그는 많이
<a href="https://people.debian.org/~piefel/apt/">웹 페이지</a>를 참조하라.
Michael은 필요한 <a href="http://incoming.debian.org/apt-i18n_0.5.4-1_i386.changes">패키지</a>를 업로드했다.
-<p><strong>새로운 릴리즈 개요?</strong> Adrian Bunk는 올해 6월까지 우디가 릴리즈가 되는 다른 계획을
+<p><strong>새로운 릴리스 개요?</strong> Adrian Bunk는 올해 6월까지 우디가 릴리스가 되는 다른 계획을
<a href="http://www.fs.tum.de/~bunk/Debian/freeze">제안했다.</a>
Anthony Towns는 스레드에 나타나는 모든 포스팅과 함께 RC 버그를 수정하자고
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01466.html">제안했다.</a> 대신 시간을 들이고 논쟁을 할 필요는 없다고 했다. Adam Heath는 base에
@@ -83,7 +83,7 @@ Anthony Towns는 스레드에 나타나는 모든 포스팅과 함께 RC 버그
이는 허드 프로젝트를 시작한 사람에게서 나온 것인데 별로 좋은 것은 아니지만 Greg이
성공할 때까지 꽤 오랜 시일이 걸릴 것이다. </p>
-<p><strong>혼합 데비안 릴리즈를 쉽게 하자.</strong> Robert McQueen은
+<p><strong>혼합 데비안 릴리스를 쉽게 하자.</strong> Robert McQueen은
동일한 설정을 갖는 몇개의 다른 데비안 릴리 즈를 혼합하는 것에 대해
<a href="mail#mail1">말했다.</a> 업데이트를 위한 테스팅 디스트리뷰션을
여전히 사용할 수 있지만 원하면 unstable에서 패키지를 의존성을 고려하여
diff --git a/korean/News/weekly/2002/5/index.wml b/korean/News/weekly/2002/5/index.wml
index a2c427ade39..330fb8f0356 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/5/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/5/index.wml
@@ -3,15 +3,15 @@
#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12"
<p>데비안 공동체를 위한 다섯 번째 데비안 주간뉴스다. 지난주는 상당히 활발한
-한 주였다. 우디 릴리즈와 관련된 수많은 이야기가
+한 주였다. 우디 릴리스와 관련된 수많은 이야기가
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> 이루어졌다.
이번에는 Tollef Fog Heen와 양유성이 써준 항목을 포함하고 있으며 이들에게
감사하는 바이다. 이번 이슈에서는 Aaron Schrab이 만든 스크립트로 인해
링크가 자동으로 새롭게 만들어졌다. 이것이 DWN을 읽는데 더 좋은지
안 좋은지 알려줬으면 좋겠다. </p>
-<p><strong>새로운 GDB 매뉴얼은 자유롭게 배포 가능한가?</strong> Thomas Bushnell은 새로운 GDB
-가 릴리즈되었는데 GDB 매뉴얼에 걸려 있던 저작권 문제를 수정했다고
+<p><strong>새로운 GDB 매뉴얼은 자유롭게 배포 가능한가?</strong> Thomas Bushnell은 새로운 GDB가
+릴리스되었는데 GDB 매뉴얼에 걸려 있던 저작권 문제를 수정했다고
<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00227.html">보고했다</a>.
우연한 이유로 인해서 GDB 매뉴얼들이 다양한 기술적인 부분들을 그대로 두었던
사실을 수정했다. Thomas는 Emacs, GCC와 동일 범주에 들어가게 만들어준다고
@@ -28,8 +28,8 @@ Upstream Author가 자신의 프로그램이 데비안에서 어떻게 다루어
pts@qa.debian.org에 메일을 보내면 내용을 확인할 수 있다.
<p><strong>O'Reilly 책 패키징.</strong> Stefano Zacchiroli는 Objective Caml를 포함하는 O'Reilly사의
-전자책의 버젼을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00250.html">패키징하려고</a> 하는데 이 패키지가 메인에 들어갈 수 있을지
-에 대해서 궁금해했다. O'Reilly가 라이센스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>에
+전자책의 버젼을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00250.html">패키징하려고</a> 하는데 이 패키지가 메인에 들어갈 수 있을지에
+대해서 궁금해했다. O'Reilly가 라이센스가 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>에
<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00254.html">적합한지에</a> 대한 의견이
<a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00260.html">다양해서</a>
그냥 책은 non-free로
@@ -67,15 +67,15 @@ of the moon</a>,
표준은 요구사항에 대한 지원이 부족하다(예를 들어 x11, 가상콘솔, 터미널이 필요하다는)
고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02092.html">추가했다</a>.
-<p><strong>Adrian Bunk 은퇴.</strong> 우디 릴리즈가 잘 안 된다고 생각한 Adrian Bunk는 데비안 프로젝트를
-완전히 그만두기로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02160.html">결정하고</a> 그의 모든 패키지들을 고아로 만들었다. 현재의 릴리즈 프로세스가
+<p><strong>Adrian Bunk 은퇴.</strong> 우디 릴리스가 잘 안 된다고 생각한 Adrian Bunk는 데비안 프로젝트를
+완전히 그만두기로 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02160.html">결정하고</a> 그의 모든 패키지들을 고아로 만들었다. 현재의 릴리스 프로세스가
Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는 그의 작업이
더 이상 힘이 없다고 생각했다. </p>
-<p><strong>릴리즈에 대한 언급.</strong> Anthony Towns은 우디 릴리즈에 대한 문제를
+<p><strong>릴리스에 대한 언급.</strong> Anthony Towns은 우디 릴리스에 대한 문제를
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00014.html">제기했다</a>. 기본적으로
실제적인 진전이 없다고 했다. 버그가 있고 쓸모없는 패키지들을 데비안
-릴리즈에 넣게 하는 마법은 없다고 했다. 우리는 하지만 그만두지는 않을
+릴리스에 넣게 하는 마법은 없다고 했다. 우리는 하지만 그만두지는 않을
것이다. <strong>실제로 우리가 정말 필요한 일은 버그를 수정하는 일이다</strong>.</p>
<p>NMU(non-maintainer uploads)가 현재로서는 가능하다. NMU가 가능하긴
@@ -97,7 +97,7 @@ Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는
평범한 우디 시스템을 다른 전시용 머신에 설치하려고 했다. 정상적으로
되어야 했는데 그렇지 않았다. 이는
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00768.html">잘못된
-릴리즈 파일</a> 에러가 만든 문제인데
+릴리스 파일</a> 에러가 만든 문제인데
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a>에서
패치했는데도 <a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00794.html">작동하지 않았다</a>. 더욱 심각한 것은 패치를 수동으로 한 후에도
세그멘테이션 폴트가 발생했고 데비안은 부트 플로피의 더 많은 테스트가 필요하고
@@ -111,8 +111,8 @@ Adrian이 보기에 상당히 맥빠지게 만드는 일이라고 보고 그는
시스템과 다른 서비스에 대한 CORBA 인터페이스는 어떻게 할 것인가? 그는 이미
<a href="http://cvs.verbum.org/debian/debian-corba/">작동하는 프로토타입</a>을 구현했다.
-<p><strong>XFree86 4.2.0 릴리즈!</strong> 2002년 1월 18일에
-<a href="http://www.xfree86.org/4.2.0/">XFree86 4.2.0</a>이 릴리즈되었다.
+<p><strong>XFree86 4.2.0 릴리스!</strong> 2002년 1월 18일에
+<a href="http://www.xfree86.org/4.2.0/">XFree86 4.2.0</a>이 릴리스되었다.
<a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/">DebianPlanet</a>에서
데비안 패키지가 언제쯤 나올지
<a href="../../oldurl?http://debianplanet.org/article.php?sid=578">궁금해
diff --git a/korean/News/weekly/2002/6/index.wml b/korean/News/weekly/2002/6/index.wml
index cc955efa4ab..ff030bf46d0 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/6/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/6/index.wml
@@ -33,7 +33,7 @@
McDowell은 <code>woody-proposed-updates</code>에 대한
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg00085.html">제안</a>을
했다. testing에서 버그 수정은 현재 unstable에 있는 버전이 새롭게
-업스트림에서 릴리즈되거나 패키지가 준비될 때까지 testing에 포함될 수
+업스트림에서 릴리스되거나 패키지가 준비될 때까지 testing에 포함될 수
없게 만드는 라이브러리에 링크될 경우에는 문제가 될 수 있다. 이는
testing에 대한 dual-free 접근 방법으로 버그가 없고 현재 상태로 있게
해주는 이상적인 testing 버전으로 더욱 가깝게 다가가게 해준다.</p>
@@ -108,11 +108,11 @@ Jr.은 <a href="http://www.schoolforge.net/">학교간 연합</a>, 1, 2차
<a href="https://lists.debian.org/debian-boot-0202/msg00112.html">곧</a>
나올 것이다. 현재 버전인 3.0.18은 지난해 12월 18일에 나왔고 CVS에서
현재 코드에 상당히 많은 변화가 있었다. 이제 사람들이 시스템을 테스트할
-예정인데 현재 새로운 릴리즈를 막는 주요 이유는 slang-utf8의
+예정인데 현재 새로운 릴리스를 막는 주요 이유는 slang-utf8의
non-maintainer 업로드 때문이다.</p>
<p><strong>Potato용 XFree86 패키지 업데이트.</strong> Charl P. Botha는
-Branden의 공식 4.1.0-13 릴리즈의 새로운 potato 패키지를
+Branden의 공식 4.1.0-13 릴리스의 새로운 potato 패키지를
<a href="https://lists.debian.org/debian-x-0201/msg00095.html">언급했다</a>.
데비안 2.2(potato)로 시스템을 운영하는 사람들이 새로운 X 패키지를
사용하려면 업그레이드하기 전에
diff --git a/korean/News/weekly/2002/7/index.wml b/korean/News/weekly/2002/7/index.wml
index 45d0ff60741..0d6e8f08139 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/7/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/7/index.wml
@@ -89,7 +89,7 @@ Watson은 2월 15일과 17일 사이에 일곱 번째 Bug-Squashing 파티가
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/dbbalancer">dbbalancer</a>
-- Database connection pooling, load balancing and write-replication.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/jigdo-file">jigdo-file</a>
- -- 데비안 미러에서 데비안 CD 이미지 내려받기
+ -- 데비안 미러에서 데비안 CD 이미지 다운로드
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/koalamud">koalamud</a>
-- 분산 MUD 서버
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/science/openbabel">openbabel</a>
diff --git a/korean/News/weekly/2002/8/index.wml b/korean/News/weekly/2002/8/index.wml
index 391df42ed2e..8af13bd48bf 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/8/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/8/index.wml
@@ -43,7 +43,7 @@
패키지 280개</a>와 ReiserFS, Ext3FS, ADSL 사용자를 위한 PPPoE 모듈을
지원하는 리눅스 커널 2.4.17을 포함하고 있다. 전체 이미지는
<a href="http://www.debian.or.kr/~alee/cdimages/woody.iso">여기서</a>
-내려받을 수 있다..</p>
+다운로드할 수 있다..</p>
<p><strong>Woody 릴리스 상황.</strong> Anthony Towns는 앞으로 나올
woody 릴리스 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0202/msg00012.html">상황
diff --git a/korean/News/weekly/2002/9/index.wml b/korean/News/weekly/2002/9/index.wml
index 937e3ad69b1..86f06ee8dfd 100644
--- a/korean/News/weekly/2002/9/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2002/9/index.wml
@@ -7,7 +7,7 @@
<a href="http://lwn.net/2002/0221/">내용</a>을 포함시켰다. 그 외에도
유럽 쪽에서는 자유 소프트웨어 개발자들에 대해서 더 많이 알고
싶어한다. 그들의 <a href="http://floss1.infonomics.nl/">작업</a>에
-도움을 줄 수 있다. 이번주의 데비안 릴리즈 과정에 대한 토론은
+도움을 줄 수 있다. 이번주의 데비안 릴리스 과정에 대한 토론은
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01653.html">여기</a>에
있다.</p>
@@ -52,7 +52,7 @@ Matthew Grant는 그들은 조직과 NGO(Non-governmental organizations)를
했다. 실제 업그레이드전에 새 버전의 <code>apt</code>, <code>dpkg</code>,
<code>apt-utils</code>를 미리 설치하는 것이 낫다. </p>
-<p><strong>데비안과 LSB.</strong> Linux Standard Base <a href="http://www.linuxbase.org/spec/refspecs/LSB_1.1.0/gLSB/book1.html">Specification 1.1.0</a>(LSB)이 릴리즈되었다. 데비안이 LSB와 호환되게 하기 위해서 Chris Lawrence가 수많은 호환 스크립트와 디렉터리 를 포함한 <a href="https://people.debian.org/~lawrencc/">lsb 패키지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01940.html">준비하였다고</a> 했다. 이는 LSB-호환 어플리케이션에 대해서 lsb 의존성을 제공한다. 대부분의
+<p><strong>데비안과 LSB.</strong> Linux Standard Base <a href="http://www.linuxbase.org/spec/refspecs/LSB_1.1.0/gLSB/book1.html">Specification 1.1.0</a>(LSB)이 릴리스되었다. 데비안이 LSB와 호환되게 하기 위해서 Chris Lawrence가 수많은 호환 스크립트와 디렉터리를 포함한 <a href="https://people.debian.org/~lawrencc/">lsb 패키지</a>를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0202/msg01940.html">준비하였다고</a> 했다. 이는 LSB-호환 어플리케이션에 대해서 lsb 의존성을 제공한다. 대부분의
LSB spec를 구현하는데 여기에는 Joey Hess의 새로운 <a href="http://kitenet.net/programs/alien/">alien 8.00</a>을 포함한다.</p>
<p><strong>데비안 프로젝트 리더 선거.</strong>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/34/index.wml b/korean/News/weekly/2004/34/index.wml
index b0815a9178f..62bb1c2db86 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/34/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/34/index.wml
@@ -8,8 +8,8 @@ Software의 Timothee Besset는 자신이 데비안 배포판을 좋아한다고
얼마나 데비안에서 벗어나서 좀 더 "쉬운" 배포판으로 가고싶어하는지 설명했지만 결국
데비안으로 돌아왔다.</p>
-<p><strong>패키지 파일 나누기.</strong> Daniel Ruoso는 자신이 486에 8&nbsp;MB 램
-을 가지고
+<p><strong>패키지 파일 나누기.</strong> Daniel Ruoso는 자신이 486에 8&nbsp;MB 램을
+가지고
시리얼 라인으로 오직 PPP를 써서 개발 버전으로 업데이트할 수 있을지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01221.html">생각했다</a>.
그는
<code>Packages</code> 파일들을 나눠서 사용하는 컴퓨터가 작게 나뉜 파일
@@ -19,7 +19,7 @@ Software의 Timothee Besset는 자신이 데비안 배포판을 좋아한다고
그는 매우 특정한 클라이언트만이 나뉜 모든 부분들을 포함할 수 있다고 덧붙였다.</p>
<p><strong>sarge에 필요한 표준 2.4 커널은?</strong> Dann Frazier는
-다음번 릴리즈에 들어갈 2.4 커널로
+다음번 릴리스에 들어갈 2.4 커널로
2.4.27을 모든 아키텍처에 쓰게 해야 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00381.html">\
제안했다.</a> 가장 강력한 <a href="https://lists.debian.org/debian-kernel/2004/08/msg00632.html">\
주장은</a> 이 버전이 기본으로 여러 개 아키텍처를 지원하고 모든 아키텍처에 대한 바이너리 패키지는 이미
@@ -35,14 +35,14 @@ Software의 Timothee Besset는 자신이 데비안 배포판을 좋아한다고
있는 데비안
개발자를 위해 보호막을 만들 수 있기 때문이다.</p>
-<p><strong>sarge 릴리즈 업데이트.</strong> Steve Langasek는 다가오는
-sarge 릴리즈에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/08/msg00017.html">\
+<p><strong>sarge 릴리스 업데이트.</strong> Steve Langasek는 다가오는
+sarge 릴리스에 대한 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/08/msg00017.html">\
업데이트</a>를 보여줬다. 몇몇 라이브러리 작업이 끝났고 GIMP 2.0이 다른 몇몇 패키지와 함께
같이 sarge 안으로 들어온다. 새롭고 고정된 패키지들이 무더기로 오는 대신에 buildd
네트워크
부담을 많이 주면서 태풍처럼 다가왔다. RC 버그의 개수는 지난 번보다 줄었지만 아직
할 일이
-많이 남아있다. 릴리즈를 향한 진척이 생각보다 느리다고 할 수 있다.</p>
+많이 남아있다. 릴리스를 향한 진척이 생각보다 느리다고 할 수 있다.</p>
<p><strong>sarge에 새로워지는 것은?</strong> Bartosz Fenski는 woody와 sarge 사이에
가장 중요한 변화는 무엇인지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01487.html">물었다.</a>
@@ -61,7 +61,7 @@ Stigge는 들어오고 나가는 형식 목록을 <a href="https://lists.debian.
<p><strong>contrib와 non-free에 너무 오래된 패키지들.</strong> Jeroen van
Wolffelaar는 contrib와 non-free에 있는 패키지들에 대해 이 패키지들이 모두 같이 모든 지원되는
아키텍처에 잘 들어맞는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00399.html">\
-상기시켰다.</a> 이 패키지들이 최근에 sarge 릴리즈와 함께 같이 나올 수 없고 더 이상
+상기시켰다.</a> 이 패키지들이 최근에 sarge 릴리스와 함께 같이 나올 수 없고 더 이상
자동 빌드되지 않는다. </p>
<p><strong>데비안 experimental 배포판의 Kaffe로 PowerPC에서 Tomcat4 실행.</strong> Arnaud
@@ -70,7 +70,7 @@ Vandyck는 자유(free) 자바 환경이 중요한 단계(milestone)에 이르
더 낫다고 주장했다. PowerPC 아키텍처에서 IBM의 독점적인 JDK로 여러
문제를 겪은 후 그는 자유 자바 환경으로 Tomcat4를 실행하는 데 성공했다.</p>
-<p><strong>GNU/Linux 데스크톱.</strong> KDE 개발자 Kevin Ottens와
+<p><strong>GNU/리눅스 데스크톱.</strong> KDE 개발자 Kevin Ottens와
Peter Rockai가 <a href="http://www.kalyxo.org/">Kalyxo</a> 프로젝트에
관한 그들의 작업에 관해 <a href="http://dot.kde.org/1093794087/">이야기했다</a>. 이 프로젝트는 KDE
응용 프로그램과 비KDE 응용 프로그램이 함께 잘 동작하는 것뿐만 아니라
diff --git a/korean/News/weekly/2004/36/index.wml b/korean/News/weekly/2004/36/index.wml
index 3b2d38dc9ef..846ee56e3e8 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/36/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/36/index.wml
@@ -6,11 +6,11 @@
데스크톱 환경으로 데비안을 이용할 때 재미뿐 아니라 생산적인 환경을
가져다 줄 수 있도록 Debian GNU/Linux Desktop Survival Guide라는
<a href="http://www.togaware.com/linux/survivor/">책</a>을 집필해오고
-있다. 이 책은 데스크톱 환경에서 GNU/Linux 시스템을 갖고 무엇을 할 수
+있다. 이 책은 데스크톱 환경에서 GNU/리눅스 시스템을 갖고 무엇을 할 수
있는지에 대해 초점을 두고 다양한 관점을 다루고 있다.</p>
<p><strong>Sarge CD와 DVD 이미지 준비.</strong> Steve McIntyre는
-듀얼 레이어 DVD 디스크가 어떻게 동작하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00042.html">설명</a>하고 곧 나올 sarge 릴리즈에서 지원하고자 하는 CD와 DVD가 어떤
+듀얼 레이어 DVD 디스크가 어떻게 동작하는지에 대해 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00042.html">설명</a>하고 곧 나올 sarge 릴리스에서 지원하고자 하는 CD와 DVD가 어떤
형태가 될지 언급하였다. 이번 CD와 DVD는 각 아키텍처당 13 혹은 15장의
전체 CD 이미지 셋트 뿐 아니라 명함으로 사용할 수 있는 크기의
디스크와 네트워크 설치 ISO 이미지도 포함된다. 그는 또한 아키텍처별로
@@ -39,8 +39,8 @@ GNOME 메타 패키지에서 최근 빠졌던 <a href="https://packages.debian.o
때문에 제안이나 개선 요청이 필요하다고 밝혔다. 제안이나 개선 요청은
<a href="mailto:admin@forums.debian.net">admin@forums.debian.net</a>으로
보내면 된다. 물론 모든 *.debian.net 사이트처럼 포럼은 데비안이 공식적으로
-제공하는 서비스는 아니며 <a href="http://forums.debian.net">Debianplaza</a>
-와 <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00024.html">합병</a>되었다.</p>
+제공하는 서비스는 아니며 <a href="http://forums.debian.net">Debianplaza</a>와
+<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00024.html">합병</a>되었다.</p>
<p><strong>partman에 대한 테스팅의 필요.</strong> Joey Hess는
<code>partman</code>의 최근 변화에서 reiserfs와 xfs에 대한 문제 등 버그가
@@ -60,10 +60,10 @@ Greg Pomerantz가 이끄는 <a href="http://www.cgsh.com/">Cleary, Gottlieb, Ste
<p><strong>UserLinux의 첫 베타 CD 출시.</strong> Slashdot에서는 새로운
데비안 기반 배포판인 <a href="http://www.userlinux.com/">UserLinux</a>의
-<a href="http://www.desktoplinux.com/news/NS2694988953.html">베타 릴리즈</a>에
+<a href="http://www.desktoplinux.com/news/NS2694988953.html">베타 릴리스</a>에
대한 <a href="http://linux.slashdot.org/article.pl?sid=04/09/10/1544203">토론</a>이
이루어졌다. Bruce Perens는 UserLinux가 데비안에 기반을 두고 있으며
-인증, 서비스, 고객 지원 등을 갖춘 자유롭게 배포되는 고품질의 GNU/Linux
+인증, 서비스, 고객 지원 등을 갖춘 자유롭게 배포되는 고품질의 GNU/리눅스
운영체제를 비즈니스 영역에 제공하는 데 목적을 두고 있다고 설명했다.
UserLinux i386 설치 CD는 4.5&nbsp;MB 크기 밖에 안되고 나머지는
데비안 미러 사이트에서 직접 다운로드 받게 된다.</p>
diff --git a/korean/News/weekly/2004/37/index.wml b/korean/News/weekly/2004/37/index.wml
index 10660f0becc..85334cdc396 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/37/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/37/index.wml
@@ -1,130 +1,130 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-21" SUMMARY="Security, Ubuntu, Scanners, CA, License, GFS, Source, Installer, CD+DVD"
-#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
-
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 37번째 데비안 주간뉴스이다. 독일 컴퓨터 잡지 c't는
-14개 노트북 모델을 가지고 GNU/Linux에 대한 글을 실었다. 그 중 하나인 ASUS M2400N
-는 <a href="http://www.xtops.de/">Xtops.DE</a>에서 데비안 GNU/리눅스를 미리
-설치해서 들어왔다. </p>
-
-<p><strong>보안이 강해진 데비안.</strong> <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">보안이 강해진 데비안</a>이
-새로운 프로젝트인데 이 프로젝트는 데비안 공식 <a href="$(HOME)/devel/">하부 프로젝트</a>가
-<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00126.html">
-되고자 하고 있다.</a> 이 프로젝트의 목적은 보안이 강해진 커널과 표준 데비안 배포판에 강해진
-소프트웨어 패키지를 넣고 <a href="http:///www.trusteddebian.org/">Adamantix</a>처럼
-변형도 없고 데비안 GNU/리눅스를 문제없이 돌아가게 만드는 것이다.</p>
-
-<p><strong>Ubuntu 4.10 미리보기.</strong> Benjamin Mako Hill은
-<a href="http://www.ubuntulinux.org/">Ubuntu 리눅스</a>(코드명 "Warty Warthog")의
-첫 베타 릴리즈를 <a href="http://lwn.net/Articles/102248/">발표했다.</a>
-이 배포판은 데비안과 주요 그놈 2.8을 기본으로 하고 x86, AMD64, PowerPC용으로
-나와있다. Ubuntu는 6개월마다 새로운 릴리즈를 선보이고 각 <a href="http://www.netsplit.com/blog/work/canonical/ubuntu_and_debian.html">릴리즈</a>
-마다 보안 업데이를 한다고 했다.
-<a href="http://www.ubuntulinux.org/ubuntu/relationship/document_view">\
-관련 페이지는</a> 릴리즈 과정을 보여주고 있다.</p>
-
-<p><strong>안정판 데비안에 스캐너와 필터링 갱신.</strong> Joey
-Schulze는 바이러스 데이터베이스와 보안 스캐너, 스팸 필터와 다가올 데비안 릴리즈를
-갱신하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00795.html">\
-물었다.</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00788.html">Nessus</a>와
-ClamAV가 DB를 갱신하는 특별 플러그인을 사용하고 있고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00793.html">f-prot</a>
-은 설치 패키지로 쓰고 있다. Martin Michlmayr는 안정판 갱신 정책을 변경할
-부부을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00801.html">제안했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>SSL 인증 관리하기.</strong> Kai Hendry는 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI</a>가 CA(certification authority)를 운영하고 데비안 사용자들이 좀 더
-편하게 인증을 할 수 있게 해주기 때문에 왜 자신이 스스로 인증을 만들어야
-하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00955.html">의문을 던졌다.</a>
-Javier Fernandez-SanguinoPena는 SPI는 CA가 아니고 단지 그들 목적에 맞게 인증을 사용하고
-끝낼 수도 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00974.html">\
-설명했다.</a></p>
-
-<p><strong>열린 소프트웨어 라이센스 v2.1.</strong> Matthew Wilcox는 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free
-Software Guidelines</a>와 맞지 않아서 v2.0이 자유 소프트웨어가 되지 않은 뒤에
-<a href="http://opensource.org/licenses/osl-2.1.php">Open Software
-License</a>에 대한 새로운 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00179.html">시작했다.</a>
-Anthony DeRobertis는 새 버전은 여전히 자유 소프트웨어가 아니며 Andrew Suffield가
-말한 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00182.html">내용</a>과
-일치한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00220.html">주장했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>데비안과 Global File System?</strong> 뉴스포지에 나온 <a href="http://newsvac.newsforge.com/article.pl?sid=04/09/09/028214">기사</a>
-에 따르면 Angelo Ovidi가 Global File System(GFS)을 지원하는 2.6.8.1
-바닐라 커널을 쓴 첫번째 비공식 데비안 커널 패키지를 만들었다고
-<a href="http://xfdeb.sourceforge.net/">보여주고 있다.</a> GFS는 저널링을 지원하고
-클라이언트 오류를 복구해주고 그밖에 다른 많은 기능을 담고 있다. Bastian Blank는
-이미 첫번째 <a href="http://lophos.multibuild.org/svn/cluster/">공식 패키지들</a>을
-빌드하고 unstable에 업로드했고 패키지 하나만이 incoming에서 여전히 기다리고 있다.</p>
-
-<p><strong>sarge에 소스 패키지 없어지다.</strong> Jeroen van
-Wolffelaar는 몇몇 바이너리 패키지를 위한 해당 소스 패키지가 <code>Sources</code> 파일에서 사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00210.html">말했다.</a>
-archive에 키를 사인하면서 신뢰 경로가 없게 되거나 <code>apt-get -b source</code>
-를 써서 같은 버전으로 빌드할 수 없다는 것을 뜻한다.
-</p>
-
-<p><strong>인스톨러 릴리즈 후보 계획.</strong> Joey Hess는 새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가 다음번
-릴리즈에 좀 더 나은 모습으로 나온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00291.html">말했다.</a>
-그는 곧 새로운 릴리즈 후보가 나오며 이번주 독일 올덴버그에서 열리는 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">개발자 모임</a>에서 모임 목적을
-확고히 할 것이라고 했다.</p>
-
-<p><strong>일주일마다 CD와 DVD 빌드.</strong> Santiago Garcia Mantinan는
-매주마다 sarge용 CD와 DVD를 자동으로 빌드한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00081.html">말했다.</a>
-여기에는 빠른 이미지 만들기를 하기 위해 <a href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>
-를 쓴다고 했다. 만들기 과정이 변했기 때문에 새로운 이미지는 새로운 문제가 생길 수 있기에
-문제가 생기면 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd</a> 메일링
-리스트에 보고해달라고 했다. </p>
-
-<p><strong>sarge 릴리즈 노트.</strong> Rob Bradford는 sarge <a href="$(HOME)/releases/sarge/">
-릴리즈 노트</a>를 최종 마무리했다고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2004/09/msg00033.html">말했다.</a>
-영어 버전이 없어서 실망한 번역자들은 <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc">\
-문서</a>를 새롭게 번역하기 시작했다.</p>
-
-<p><strong>sarge에 있는 LSB 상태?</strong> Martin Michlmayr는 데비안 sarge에 있는
-<a href="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</a> (LSB) 상태를
-<a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00002.html">궁금해했다.</a>
-Jeff Licquia가 이미 LSB 2.0 작업을 하고 있고 그가 동적 링커인 glibc, <a href="https://packages.debian.org/diff">diff</a>,
-<a href="https://packages.debian.org/coreutils">coreutils</a>와 <a href="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a>에 대한 부분을 잘 살피고
-있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00004.html">설명했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-545">cupsys</a> --
- 서비스 거부(Denial of service)
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-546">gdk-pixbuf</a> --
- 몇 가지 취약점
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-547">imagemagick</a> --
- 버퍼 넘침
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-548">imlib</a> --
- 임의의 코드 실행
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-549">gtk+2.0</a> --
- 몇 가지 취약점
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-550">wv</a> --
- 임의의 명령 실행
-</ul>
-
-<p><strong>지난주 소개된 데비안 패키지들.</strong> 매일 다른 데비안 패키지가 테스팅에
-<a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">나타난다.</a> 이 패키지들이
-정확히 무슨 패키지인지 궁금하면 메일을 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게
-보내면 된다.</p>
-
-<ul>
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/34629.html">logjam</a>
- -- LiveJournal 기반 사이트를 위한 클라이언트
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35014.html">sash</a>
- -- Stand-alone 셸
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35264.html">k3b</a>
- -- 정교한 KDE CD 레코딩 응용 프로그램
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35503.html">ntlmaps</a>
- -- NTLM Authorization 프록시 서버
-<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35599.html">openvpn</a>
- -- 가상 사설 네트워크(Virtual Private Network) 대몬
-</ul>
-
-<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주시기 바랍니다.
-데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보면 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다.</p>
-
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-21" SUMMARY="Security, Ubuntu, Scanners, CA, License, GFS, Source, Installer, CD+DVD"
+#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
+
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 37번째 데비안 주간뉴스이다. 독일 컴퓨터 잡지 c't는
+14개 노트북 모델을 가지고 GNU/리눅스에 대한 글을 실었다. 그 중 하나인 ASUS M2400N는
+<a href="http://www.xtops.de/">Xtops.DE</a>에서 데비안 GNU/리눅스를 미리
+설치해서 들어왔다. </p>
+
+<p><strong>보안이 강해진 데비안.</strong> <a href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened">보안이 강해진 데비안</a>이
+새로운 프로젝트인데 이 프로젝트는 데비안 공식 <a href="$(HOME)/devel/">하부 프로젝트</a>가
+<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00126.html">
+되고자 하고 있다.</a> 이 프로젝트의 목적은 보안이 강해진 커널과 표준 데비안 배포판에 강해진
+소프트웨어 패키지를 넣고 <a href="http:///www.trusteddebian.org/">Adamantix</a>처럼
+변형도 없고 데비안 GNU/리눅스를 문제없이 돌아가게 만드는 것이다.</p>
+
+<p><strong>Ubuntu 4.10 미리보기.</strong> Benjamin Mako Hill은
+<a href="http://www.ubuntulinux.org/">Ubuntu 리눅스</a>(코드명 "Warty Warthog")의
+첫 베타 릴리스를 <a href="http://lwn.net/Articles/102248/">발표했다.</a>
+이 배포판은 데비안과 주요 그놈 2.8을 기본으로 하고 x86, AMD64, PowerPC용으로
+나와있다. Ubuntu는 6개월마다 새로운 릴리스를 선보이고 각 <a href="http://www.netsplit.com/blog/work/canonical/ubuntu_and_debian.html">릴리스</a>
+마다 보안 업데이를 한다고 했다.
+<a href="http://www.ubuntulinux.org/ubuntu/relationship/document_view">\
+관련 페이지는</a> 릴리스 과정을 보여주고 있다.</p>
+
+<p><strong>안정판 데비안에 스캐너와 필터링 갱신.</strong> Joey
+Schulze는 바이러스 데이터베이스와 보안 스캐너, 스팸 필터와 다가올 데비안 릴리스를
+갱신하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00795.html">\
+물었다.</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00788.html">Nessus</a>와
+ClamAV가 DB를 갱신하는 특별 플러그인을 사용하고 있고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00793.html">f-prot</a>
+은 설치 패키지로 쓰고 있다. Martin Michlmayr는 안정판 갱신 정책을 변경할
+부부을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00801.html">제안했다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>SSL 인증 관리하기.</strong> Kai Hendry는 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI</a>가 CA(certification authority)를 운영하고 데비안 사용자들이 좀 더
+편하게 인증을 할 수 있게 해주기 때문에 왜 자신이 스스로 인증을 만들어야
+하는지 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00955.html">의문을 던졌다.</a>
+Javier Fernandez-SanguinoPena는 SPI는 CA가 아니고 단지 그들 목적에 맞게 인증을 사용하고
+끝낼 수도 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00974.html">\
+설명했다.</a></p>
+
+<p><strong>열린 소프트웨어 라이센스 v2.1.</strong> Matthew Wilcox는 <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free
+Software Guidelines</a>와 맞지 않아서 v2.0이 자유 소프트웨어가 되지 않은 뒤에
+<a href="http://opensource.org/licenses/osl-2.1.php">Open Software
+License</a>에 대한 새로운 토론을 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00179.html">시작했다.</a>
+Anthony DeRobertis는 새 버전은 여전히 자유 소프트웨어가 아니며 Andrew Suffield가
+말한 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00182.html">내용</a>과
+일치한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00220.html">주장했다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>데비안과 Global File System?</strong> 뉴스포지에 나온 <a href="http://newsvac.newsforge.com/article.pl?sid=04/09/09/028214">기사</a>에
+따르면 Angelo Ovidi가 Global File System(GFS)을 지원하는 2.6.8.1
+바닐라 커널을 쓴 첫번째 비공식 데비안 커널 패키지를 만들었다고
+<a href="http://xfdeb.sourceforge.net/">보여주고 있다.</a> GFS는 저널링을 지원하고
+클라이언트 오류를 복구해주고 그밖에 다른 많은 기능을 담고 있다. Bastian Blank는
+이미 첫번째 <a href="http://lophos.multibuild.org/svn/cluster/">공식 패키지들</a>을
+빌드하고 unstable에 업로드했고 패키지 하나만이 incoming에서 여전히 기다리고 있다.</p>
+
+<p><strong>sarge에 소스 패키지 없어지다.</strong> Jeroen van
+Wolffelaar는 몇몇 바이너리 패키지를 위한 해당 소스 패키지가 <code>Sources</code> 파일에서 사라졌다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00210.html">말했다.</a>
+archive에 키를 사인하면서 신뢰 경로가 없게 되거나 <code>apt-get -b source</code>를
+써서 같은 버전으로 빌드할 수 없다는 것을 뜻한다.
+</p>
+
+<p><strong>인스톨러 릴리스 후보 계획.</strong> Joey Hess는 새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가 다음번
+릴리스에 좀 더 나은 모습으로 나온다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00291.html">말했다.</a>
+그는 곧 새로운 릴리스 후보가 나오며 이번주 독일 올덴버그에서 열리는 <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/">개발자 모임</a>에서 모임 목적을
+확고히 할 것이라고 했다.</p>
+
+<p><strong>일주일마다 CD와 DVD 빌드.</strong> Santiago Garcia Mantinan는
+매주마다 sarge용 CD와 DVD를 자동으로 빌드한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00081.html">말했다.</a>
+여기에는 빠른 이미지 만들기를 하기 위해 <a href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>를
+쓴다고 했다. 만들기 과정이 변했기 때문에 새로운 이미지는 새로운 문제가 생길 수 있기에
+문제가 생기면 <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/">debian-cd</a> 메일링
+리스트에 보고해달라고 했다. </p>
+
+<p><strong>sarge 릴리스 노트.</strong> Rob Bradford는 sarge <a href="$(HOME)/releases/sarge/">
+릴리스 노트</a>를 최종 마무리했다고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/2004/09/msg00033.html">말했다.</a>
+영어 버전이 없어서 실망한 번역자들은 <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc">\
+문서</a>를 새롭게 번역하기 시작했다.</p>
+
+<p><strong>sarge에 있는 LSB 상태?</strong> Martin Michlmayr는 데비안 sarge에 있는
+<a href="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</a> (LSB) 상태를
+<a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00002.html">궁금해했다.</a>
+Jeff Licquia가 이미 LSB 2.0 작업을 하고 있고 그가 동적 링커인 glibc, <a href="https://packages.debian.org/diff">diff</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/coreutils">coreutils</a>와 <a href="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a>에 대한 부분을 잘 살피고
+있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00004.html">설명했다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-545">cupsys</a> --
+ 서비스 거부(Denial of service)
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-546">gdk-pixbuf</a> --
+ 몇 가지 취약점
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-547">imagemagick</a> --
+ 버퍼 넘침
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-548">imlib</a> --
+ 임의의 코드 실행
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-549">gtk+2.0</a> --
+ 몇 가지 취약점
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-550">wv</a> --
+ 임의의 명령 실행
+</ul>
+
+<p><strong>지난주 소개된 데비안 패키지들.</strong> 매일 다른 데비안 패키지가 테스팅에
+<a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">나타난다.</a> 이 패키지들이
+정확히 무슨 패키지인지 궁금하면 메일을 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>에게
+보내면 된다.</p>
+
+<ul>
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/34629.html">logjam</a>
+ -- LiveJournal 기반 사이트를 위한 클라이언트
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35014.html">sash</a>
+ -- Stand-alone 셸
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35264.html">k3b</a>
+ -- 정교한 KDE CD 레코딩 응용 프로그램
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35503.html">ntlmaps</a>
+ -- NTLM Authorization 프록시 서버
+<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35599.html">openvpn</a>
+ -- 가상 사설 네트워크(Virtual Private Network) 대몬
+</ul>
+
+<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주시기 바랍니다.
+데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보면 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다.</p>
+
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2004/40/index.wml b/korean/News/weekly/2004/40/index.wml
index 8822e4fd0d8..6bd40f651fa 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/40/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/40/index.wml
@@ -1,178 +1,178 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-10-12" SUMMARY="SPI, Desktop, Documentation, Bugs, Spam, Packaging, DVDs, LSB"
-# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
-#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
-
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 40번째 데비안 주간뉴스. Christian Perrier는
-새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가
-40개 언어로 번역되어 세계 사람 2/3이 이해할 수 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/10/msg00022.html">전했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>2003 SPI 보고서.</strong> David Graham은 데비안 은행계좌를 관리하고
-다른 법적 문제를 관리하는 비영리단체인 <a href="https://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a>
-(SPI)에 대한 <a href="https://www.spi-inc.org/~jgoerzen/ar2004/">연간
-보고서</a>를 <a
-href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000103.html">발표했다.</a>
-이 보고서는 SPI 법적 문제, 구성원, 재정과 하드웨어 기증을 보여주고 wxWidget도
-SPI 구성원이 되었다고 보고했다. </p>
-
-<p><strong>데비안용으로 나온 일관된 테마.</strong> Jaap Haitsma는
-grub, 부트스플래쉬, GDM, 데스크톱 스플래쉬, 배경 화면이 수없이 많은데 이를
-묶어서 좋은 것을 만들기란 어렵다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/10/msg00005.html">말했다.</a>
-그가 결국 부팅부터 셧다운까지 데비안 데스크톱에 알맞는 멋진 테마 모음인
-<a href="http://debblue.debian.net/">Debblue</a>를 만들었다.
-</p>
-
-<p><strong>개발자 참고서 다시 보기.</strong> Andreas Barth는 <a
-href="$(HOME)/doc/developers-reference/">개발자 참고서</a>의 상당 부분을
-새롭게 업데이트 했다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00003.html">\
-보고했다.</a> 여기에는 <a
-href="$(HOME)/devel/wnpp/">Work needed and prospective packages</a>를 새롭게
-갱신했고 upload queue와 ftp-master 특징, 테스팅 배포판에 대한 내용을 업데이트
-했다. 새로운 <a
-href="https://packages.debian.org/developers-reference">이 문서 패키지</a>는 아직
-기다리고 있고 몇몇 <a href="https://bugs.debian.org/developers-reference">버그</a>를
-없애야 한다.</p>
-
-<p><strong>버그 보고자의 다른 형태.</strong> Benjamin Drieu는 데비안
-개발자와 상위 개발자로 경험을 살려 버그 보고자를 <a
-href="http://www.grassouille.org/blogmax/041009.html">구별했다.</a> 그는
-열정을 가진 보고자, 익명의 보고자, 거친 보고자, 영악한 보고자, 싸움꾼, 귀찮게
-하는 보고자를 설명했고 개발에 참여한 대만 사람과 패치를 해준 사람을 구별하여
-설명했다. </p>
-
-<p><strong>새로운 SpamAssassin 패키지.</strong> Martin F. Krafft는
-SpamAssassin 3.x를 업로드했지만 이전과 다른 프로그램 인터페이스 API를
-가지고 있다고 했다. SpamAssassin에 의존하지만 작동하지 않는 모든 sarge
-패키지를 없앤다고 했다. 관리자는 곧 이 버전을 sarge 밖으로 내보내고
-싶어했다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00213.html">전했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>패키지용 DB 구축.</strong> Philipp Hahn는
-패키지가 SQL DB를 원하고 자신의 카탈로그와 테이블을 만들 필요가 있을
-때 가장 좋은 방법이 무엇인지 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00340.html">물었다.</a>
-Peter Eisentraut는 프로그램이 시작할 때
-테이블을 만들게 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00345.html">했다</a>.
- Andrew Pollock은 문서가 부족하지만 잘 작동하는 <a href="https://packages.debian.org/wwwconfig-common">wwwconfig-common</a>
-가 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00390.html">말했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>volatile 패키지 아카이브.</strong> Andreas Barth는
-바이러스 검사기와 침입방지 시스템과 같은 volatile 패키지에 대한 <a
-href="http://volatile.debian.net/">아카이브</a>를 관리하는 문제를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00430.html">\
-토론에 부쳤다.</a> 이 패키지들은 메인 데비안 아카이브가 제공할 수 없는
-주기적 업데이트가 필요하다. 하지만 새로운 상위 소스 패키징은 이 문제가
-있는 한 피해야 한다.</p>
-
-<p><strong>sarge용 CD와 DVD 만들기.</strong> Steve McIntyre는 다가올 릴리스
-를 위해 CD와 DVD 이미지 만들기를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00084.html">이야기했다.</a>
-이미지를 만드는 일은 <a
-href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>를 쓰면 시간이 좀 걸릴
-것이다. 그는 어떤 아키텍처용 DVD 모음을 만들어야 하며 어떤 소스 DVD를
-잘 만들어야 하는지 궁금해했다. 더블레이어 DVD를 만드는 일은 패키지를 새로 시작하는
-일인데 데비안 아카이브가 DVD에 알맞게 나온 패키지 숫자보다 많이 가지고 있기 때문이다.
-</p>
-
-<p><strong>데비안 데스크톱 목적.</strong> Stefano Fabri는 그래픽 인스톨러와
-같은 문제와 UserLinux, Ubuntu와 같은 데비안용 데스크톱 용도를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00010.html">\
-토론했다.</a> Adrian von Bidder는 KDE-GNOME 통합과 글꼴 지원/관리,
-멀티미디어 지원을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00013.html">\
-더 말했다.</a> Cesar Martinez Izquierdo는 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00016.html">\
-국제화</a>와 지역화 문제도 더 보고 싶어 했다. </p>
-
-<p><strong>sarge LSB 상태.</strong> Roger So는 sarge에 있는 glibc의 스레드
-구현(NPTL)이 너무 오래되서 LSB 2.0 시험에 통과할 수 없다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00000.html">보고했다.</a>
-Jeff Licquia는 NPTL 0.61로 업데이트하는 일은 가장 최근 glibc로 업그레이드 하는
-일 없이 매우 힘든 일이라 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00003.html">설명했다.</a>
-Jeff는 데비안 glibc에 맞는 백포트 NPTL 0.6.1를 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00013.html">제안했다.</a>
-</p>
-
-<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 설치했다면
-여러분의 시스템을 업데이트하라.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-558">mod_dav</a> --
- 잠재적인 DOS.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-559">net-act</a> --
- 안전하지 못한 임시 파일 만들기.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-560">lesstif</a> --
- 몇몇 보안 취약성.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-561">xfree86</a> --
- 몇몇 보안 취약성.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-562">mysql</a> --
- 몇몇 보안 취약성.
-<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-600">samba</a> --
- 마음대로 파일에 접근할 수 있음.
-</ul>
-
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
-개발버전 데비안 아카이브에 <a
-href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/math/grace6">grace6</a>
- -- XY plotting tool.
-</ul>
-
-<p><strong>고아 패키지들.</strong> 8개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 187개다.
-자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
-목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
-해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p>
-
-<ul>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/eskuel">eskuel</a>
- -- PHP 스크립트로 만들어진 MySQL 데이터베이스 관리 인터페이스
- (<a href="https://bugs.debian.org/274887">Bug#274887</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/exult">exult</a>
- -- Ultima VII(BG, FOV, SI, SS) 엔진
- (<a href="https://bugs.debian.org/275780">Bug#275780</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/fcheck">fcheck</a>
- -- IDS filesystem baseline integrity checker.
- (<a href="https://bugs.debian.org/275035">Bug#275035</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/nwall">nwall</a>
- -- Version of wall that uses GNU readline.
- (<a href="https://bugs.debian.org/275777">Bug#275777</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/oonsoo">oonsoo</a>
- -- X용 Solitaire 게임
- (<a href="https://bugs.debian.org/275774">Bug#275774</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/plucker">plucker</a>
- -- Pluck stuff from the web and read on your PalmOS device.
- (<a href="https://bugs.debian.org/275176">Bug#275176</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/www6to4">www6to4</a>
- -- IPv4와 IPv6로 통신하는 가벼운 WWW 프록시
- (<a href="https://bugs.debian.org/274888">Bug#274888</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/xdiskusage">xdiskusage</a>
- -- du로 디스크 사용량을 그래픽으로 보여준다.
- (<a href="https://bugs.debian.org/275776">Bug#275776</a>)
- </li>
-</ul>
-
-<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
-데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분 메일을 기다립니다. </p>
-
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-10-12" SUMMARY="SPI, Desktop, Documentation, Bugs, Spam, Packaging, DVDs, LSB"
+# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
+#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
+
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 40번째 데비안 주간뉴스. Christian Perrier는
+새로운 <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>가
+40개 언어로 번역되어 세계 사람 2/3이 이해할 수 있다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2004/10/msg00022.html">전했다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>2003 SPI 보고서.</strong> David Graham은 데비안 은행계좌를 관리하고
+다른 법적 문제를 관리하는 비영리단체인 <a href="https://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a>
+(SPI)에 대한 <a href="https://www.spi-inc.org/~jgoerzen/ar2004/">연간
+보고서</a>를 <a
+href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000103.html">발표했다.</a>
+이 보고서는 SPI 법적 문제, 구성원, 재정과 하드웨어 기증을 보여주고 wxWidget도
+SPI 구성원이 되었다고 보고했다. </p>
+
+<p><strong>데비안용으로 나온 일관된 테마.</strong> Jaap Haitsma는
+grub, 부트스플래쉬, GDM, 데스크톱 스플래쉬, 배경 화면이 수없이 많은데 이를
+묶어서 좋은 것을 만들기란 어렵다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/10/msg00005.html">말했다.</a>
+그가 결국 부팅부터 셧다운까지 데비안 데스크톱에 알맞는 멋진 테마 모음인
+<a href="http://debblue.debian.net/">Debblue</a>를 만들었다.
+</p>
+
+<p><strong>개발자 참고서 다시 보기.</strong> Andreas Barth는 <a
+href="$(HOME)/doc/developers-reference/">개발자 참고서</a>의 상당 부분을
+새롭게 업데이트 했다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00003.html">\
+보고했다.</a> 여기에는 <a
+href="$(HOME)/devel/wnpp/">Work needed and prospective packages</a>를 새롭게
+갱신했고 upload queue와 ftp-master 특징, 테스팅 배포판에 대한 내용을 업데이트
+했다. 새로운 <a
+href="https://packages.debian.org/developers-reference">이 문서 패키지</a>는 아직
+기다리고 있고 몇몇 <a href="https://bugs.debian.org/developers-reference">버그</a>를
+없애야 한다.</p>
+
+<p><strong>버그 보고자의 다른 형태.</strong> Benjamin Drieu는 데비안
+개발자와 상위 개발자로 경험을 살려 버그 보고자를 <a
+href="http://www.grassouille.org/blogmax/041009.html">구별했다.</a> 그는
+열정을 가진 보고자, 익명의 보고자, 거친 보고자, 영악한 보고자, 싸움꾼, 귀찮게
+하는 보고자를 설명했고 개발에 참여한 대만 사람과 패치를 해준 사람을 구별하여
+설명했다. </p>
+
+<p><strong>새로운 SpamAssassin 패키지.</strong> Martin F. Krafft는
+SpamAssassin 3.x를 업로드했지만 이전과 다른 프로그램 인터페이스 API를
+가지고 있다고 했다. SpamAssassin에 의존하지만 작동하지 않는 모든 sarge
+패키지를 없앤다고 했다. 관리자는 곧 이 버전을 sarge 밖으로 내보내고
+싶어했다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00213.html">전했다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>패키지용 DB 구축.</strong> Philipp Hahn는
+패키지가 SQL DB를 원하고 자신의 카탈로그와 테이블을 만들 필요가 있을
+때 가장 좋은 방법이 무엇인지 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00340.html">물었다.</a>
+Peter Eisentraut는 프로그램이 시작할 때
+테이블을 만들게 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00345.html">했다</a>.
+ Andrew Pollock은 문서가 부족하지만 잘 작동하는 <a href="https://packages.debian.org/wwwconfig-common">wwwconfig-common</a>가
+있다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00390.html">말했다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>volatile 패키지 아카이브.</strong> Andreas Barth는
+바이러스 검사기와 침입방지 시스템과 같은 volatile 패키지에 대한 <a
+href="http://volatile.debian.net/">아카이브</a>를 관리하는 문제를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00430.html">\
+토론에 부쳤다.</a> 이 패키지들은 메인 데비안 아카이브가 제공할 수 없는
+주기적 업데이트가 필요하다. 하지만 새로운 상위 소스 패키징은 이 문제가
+있는 한 피해야 한다.</p>
+
+<p><strong>sarge용 CD와 DVD 만들기.</strong> Steve McIntyre는 다가올 릴리스를
+위해 CD와 DVD 이미지 만들기를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00084.html">이야기했다.</a>
+이미지를 만드는 일은 <a
+href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/">JTE</a>를 쓰면 시간이 좀 걸릴
+것이다. 그는 어떤 아키텍처용 DVD 모음을 만들어야 하며 어떤 소스 DVD를
+잘 만들어야 하는지 궁금해했다. 더블레이어 DVD를 만드는 일은 패키지를 새로 시작하는
+일인데 데비안 아카이브가 DVD에 알맞게 나온 패키지 숫자보다 많이 가지고 있기 때문이다.
+</p>
+
+<p><strong>데비안 데스크톱 목적.</strong> Stefano Fabri는 그래픽 인스톨러와
+같은 문제와 UserLinux, Ubuntu와 같은 데비안용 데스크톱 용도를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00010.html">\
+토론했다.</a> Adrian von Bidder는 KDE-GNOME 통합과 글꼴 지원/관리,
+멀티미디어 지원을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00013.html">\
+더 말했다.</a> Cesar Martinez Izquierdo는 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-desktop/2004/09/msg00016.html">\
+국제화</a>와 지역화 문제도 더 보고 싶어 했다. </p>
+
+<p><strong>sarge LSB 상태.</strong> Roger So는 sarge에 있는 glibc의 스레드
+구현(NPTL)이 너무 오래되서 LSB 2.0 시험에 통과할 수 없다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00000.html">보고했다.</a>
+Jeff Licquia는 NPTL 0.61로 업데이트하는 일은 가장 최근 glibc로 업그레이드 하는
+일 없이 매우 힘든 일이라 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00003.html">설명했다.</a>
+Jeff는 데비안 glibc에 맞는 백포트 NPTL 0.6.1를 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-lsb/2004/09/msg00013.html">제안했다.</a>
+</p>
+
+<p><strong>보안 업데이트.</strong> 보안 문제가 있으니 다음 패키지를 설치했다면
+여러분의 시스템을 업데이트하라.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-558">mod_dav</a> --
+ 잠재적인 DOS.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-559">net-act</a> --
+ 안전하지 못한 임시 파일 만들기.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-560">lesstif</a> --
+ 몇몇 보안 취약성.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-561">xfree86</a> --
+ 몇몇 보안 취약성.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-562">mysql</a> --
+ 몇몇 보안 취약성.
+<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-600">samba</a> --
+ 마음대로 파일에 접근할 수 있음.
+</ul>
+
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
+개발버전 데비안 아카이브에 <a
+href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
+들어왔다.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/math/grace6">grace6</a>
+ -- XY plotting tool.
+</ul>
+
+<p><strong>고아 패키지들.</strong> 8개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
+새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 187개다.
+자유 소프트웨어 공동체는 이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
+목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
+해서 ITA를 통해 고아 패키지를 입양할 수 있다.</p>
+
+<ul>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/eskuel">eskuel</a>
+ -- PHP 스크립트로 만들어진 MySQL 데이터베이스 관리 인터페이스
+ (<a href="https://bugs.debian.org/274887">Bug#274887</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/exult">exult</a>
+ -- Ultima VII(BG, FOV, SI, SS) 엔진
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275780">Bug#275780</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/fcheck">fcheck</a>
+ -- IDS filesystem baseline integrity checker.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275035">Bug#275035</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/nwall">nwall</a>
+ -- Version of wall that uses GNU readline.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275777">Bug#275777</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/oonsoo">oonsoo</a>
+ -- X용 Solitaire 게임
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275774">Bug#275774</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/plucker">plucker</a>
+ -- Pluck stuff from the web and read on your PalmOS device.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275176">Bug#275176</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/www6to4">www6to4</a>
+ -- IPv4와 IPv6로 통신하는 가벼운 WWW 프록시
+ (<a href="https://bugs.debian.org/274888">Bug#274888</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/xdiskusage">xdiskusage</a>
+ -- du로 디스크 사용량을 그래픽으로 보여준다.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/275776">Bug#275776</a>)
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
+데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분 메일을 기다립니다. </p>
+
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2004/41/index.wml b/korean/News/weekly/2004/41/index.wml
index cba8a9bd6d1..38337d4c235 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/41/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/41/index.wml
@@ -131,8 +131,8 @@ href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>가 방어하려 하는 자유
서비스 거부. </ul>
<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이 개발 버전 데비안
-아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a>
-에 들어왔다.</p>
+아카이브에 <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근</a>에
+들어왔다.</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/aircrack">aircrack</a>
@@ -182,7 +182,7 @@ href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>가 방어하려 하는 자유
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다. </p>
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2004/42/index.wml b/korean/News/weekly/2004/42/index.wml
index 41238a58347..44dc2ef025d 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/42/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/42/index.wml
@@ -36,8 +36,8 @@ href="$(HOME)/News/2004/20041015">밝혔다.</a> 데비안은 현재 모두 독
<a href="$(HOME)/events/2004/1030-lit-dresden">\
Linux-Info-Tag</a>와 Gie&szlig;en에 있는 <a
href="$(HOME)/events/2004/1030-plgiessen">Practical Linux</a>에서 프랑크푸르트 <a
-href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">LinuxWorld Conference &amp; Expo</a>
-에 곧 참여할 예정이다. 몇몇 데비안 관련 발표와 워크샵이 이 기간 동안 열릴
+href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">LinuxWorld Conference &amp; Expo</a>에
+곧 참여할 예정이다. 몇몇 데비안 관련 발표와 워크샵이 이 기간 동안 열릴
것이다.</p>
<p><strong>이탈리아 미니 컨퍼런스에서 날아온 소식.</strong> Marco d'Itri는
@@ -45,8 +45,8 @@ href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">LinuxWorld Conference &amp; Expo</a>
href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">미니 데비안 컨퍼런스</a>를 <a
href="http://blog.bofh.it/id_62">요약해서</a> 알려주었다.
데비안 국제화와 사용자 모드 리눅스에 대한 상태와 이야기를 나누었다.
-둘째날은 커다란 자유소프트웨어 관리를 해주는 <a href="http://gnuarch.org/">tla/arch</a>
-와 데비안 배포판을 자기에 맞게 만드는 개념과 모듈 postfix 정책 데몬에 대한
+둘째날은 커다란 자유소프트웨어 관리를 해주는 <a href="http://gnuarch.org/">tla/arch</a>와
+데비안 배포판을 자기에 맞게 만드는 개념과 모듈 postfix 정책 데몬에 대한
작업을 했다고 했다. </p>
<p><strong>전체 설정 메카니즘.</strong> Mark Roach는 서버에 기본으로 들어가는
@@ -57,10 +57,10 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00919.html">알고 싶어
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00979.html">지적했다.</a>
그는 다른 패키지의 설정 파일을 다양화하는 방법에 대해 이야기를 나눴다.</p>
-<p><strong>국제화와 입력 방법.</strong> Osamu Aoki는 다중 UTF-8 로케일과 동시에
+<p><strong>국제화와 입력 방법.</strong> Osamu Aoki는 다중 UTF-8 로캘과 동시에
입력 방법을 통합하는 노력을 성공적으로 했다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00951.html">보고했다.</a>
-그가 준 스크립트를 쓰면 시스템에 있는 모든 로케일로 접근이 가능하다.
+그가 준 스크립트를 쓰면 시스템에 있는 모든 로캘로 접근이 가능하다.
이는 <code>~/.xsession.d</code>에서 프로그램을 실행할 때 가져오는 자신만 쓰는
X 시작 기능이 있다.</p>
@@ -205,7 +205,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다. </p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/43/index.wml b/korean/News/weekly/2004/43/index.wml
index dc867455e9e..37cdd89fed3 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/43/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/43/index.wml
@@ -143,7 +143,7 @@ Atterer는 sarge 전체 DVD 이미지를 i386용으로만 cdimage 서버에서
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다.</p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/46/index.wml b/korean/News/weekly/2004/46/index.wml
index 24765c7c03d..296f99dd59e 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/46/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/46/index.wml
@@ -2,8 +2,8 @@
# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 46번째 데비안 주간뉴스. 리처드 스톨만이 <a href="http://www.brunotorres.net/en/interviews/richard-stallman">인터뷰</a>
-에서 왜 자유와 학교가 자유 소프트웨어를 사용하는 일이 중요한지 설명했다.
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 46번째 데비안 주간뉴스. 리처드 스톨만이 <a href="http://www.brunotorres.net/en/interviews/richard-stallman">인터뷰</a>에서
+왜 자유와 학교가 자유 소프트웨어를 사용하는 일이 중요한지 설명했다.
일본 VA 리눅스 시스템즈는 최근에 <a href="http://www.valinux.co.jp/en/products/balance/">VA Balance</a>를
발표했는데 이는 UNltraMonkey와 데비안 GNU/리눅스를 바탕으로 한 로드
밸런싱 시스템이다.</p>
@@ -12,15 +12,15 @@
마지막 주말인 11월 27일과 28일에 있을 것이라고 말했다. Alexander Schmehl는
BSP가 독일 프랑크푸르트에서 있다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00002.html">\
이야기했다</a>. Anand Kumria는 호주 시드니에서도 한다고 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00193.html">말했다</a>.
-David Moreno Garza는 <a href="https://wiki.debian.org/LatinAmericanBSP">라틴 아메리카</a>
-에서 가상 BSP을 갖는다고 <a
+David Moreno Garza는 <a href="https://wiki.debian.org/LatinAmericanBSP">라틴 아메리카</a>에서
+가상 BSP을 갖는다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-spanish/2004/11/msg00016.html">\
말했다</a>. 마지막으로 Steve McIntyre는 영국 <a
href="http://wiki.earth.li/DebianBugSquashPartyNov2004">Cambridge</a>에서
BSP를 한다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00004.html">\
-말했다</a>. 전체 일정은 <a href="https://wiki.debian.org/BSPlanning">데비안 위키</a>
-에 나와 있다. 보통 irc.debian.org에 있는 #debian-bugs는 실제 파티에 상응하는
+말했다</a>. 전체 일정은 <a href="https://wiki.debian.org/BSPlanning">데비안 위키</a>에
+나와 있다. 보통 irc.debian.org에 있는 #debian-bugs는 실제 파티에 상응하는
가상 공간이다.</p>
<p><strong>문서 버그를 대량으로 보고하기?</strong> Brian M. Carlson은 문서가
@@ -80,8 +80,8 @@ href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/IRCMeetingMinutes">\
용 인스톨러의 마지막 후보가 될 <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian-Installer</a>를 <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00010.html">\
-발표했다.</a> 몇가지 변화가 지난 pre-rc2가 나온 뒤로 있었다. 소프트웨어 RAID
-에 있는 LVM 볼륨에 대한 부분이 더 들어갔다.</p>
+발표했다.</a> 몇가지 변화가 지난 pre-rc2가 나온 뒤로 있었다. 소프트웨어 RAID에
+있는 LVM 볼륨에 대한 부분이 더 들어갔다.</p>
<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
@@ -183,7 +183,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다. </p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christoph Berg, Martin 'Joey' Schulze" \ No newline at end of file
diff --git a/korean/News/weekly/2004/47/index.wml b/korean/News/weekly/2004/47/index.wml
index c7d450d32c5..d53c7954ee4 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/47/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/47/index.wml
@@ -125,7 +125,7 @@ GNU/리눅스 3.0에서 리눅스 2.6을 운용하는 것에 관한 <a href="htt
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶나요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분의 메일을 기다립니다.</p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분의 메일을 기다립니다.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/48/index.wml b/korean/News/weekly/2004/48/index.wml
index 290e50431b3..80387086aac 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/48/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/48/index.wml
@@ -1,180 +1,179 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-07" SUMMARY="Hot-Babe, Release, Installer, Packaging, Character Encoding"
-# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
-#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f"
-
-<p>데비안 공동체를 위한 올해 48번째 데비안 주간뉴스.
-Frank Ronneburg는 사지의 다가올 릴리즈를 포함하는 데비안에 대한 <a
-href="http://debiananwenderhandbuch.de/">책</a>을 다시 내놓았고 독일의
-베를린에서 이를 12월 14일에 <a
-href="http://www.lob.de/cgi-bin/work/pages?id=Dvj09C3PcRVB&amp;page=Bernd1">발표</a>
-할 것이다.
-<a href="http://www.europcar.com/">Europcar</a>는 데비안 기반의 클라이언트로
-지점에 있는 1500대 컴퓨터를 <a
-href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39175484,00.htm">\
-교체했고</a> 본부에 있는 3500대가 넘는 컴퓨터를 GNU/Linux로 바꾸고 있는
-중이다.</p>
-
-# From: Alexander Schmehl <alexander@schmehl.info>
-
-<p><strong>Hot Babe와 non-US?</strong> CPU 온도에 따라 찡그린 소녀의 다른 모습을
-보여주는 어플리케이션인 <a href="http://dindinx.net/hotbabe/">hot babe</a>를
-패키징 한다고 Thibaut Varene <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00986.html">선언한</a> 뒤에,
-이 패키지가 데비안에 포함시킬 수 있을지 없을지 토론이 시작됐다. 이는 몇몇 나라에서
-이 패키지를 다루는 부분이 문제라고 생각하기 때문인데,Paul Hampson은 이런 패키지는
-non-US에서 있어야하는게 아닌가라고
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg01042.html">생각했다</a>.
-</p>
-
-<p><strong>사지 릴리즈 갱신.</strong> Andreas Barth는 사지 릴리즈 진행상태를
-말해주는 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00015.html">\
-현재 상태 보고서를</a> 제출했다. 그는 GNOME 2.8이 들어가고 KDE 3.3은 여전히
-토론을 통해 풀어야할 숙제라고 말하고 있다. 이번 릴리즈에 가장 큰 걸림돌은
-빠져있는 내부구조이다.</p>
-
-# From: Martin Zobel-Helas <mhelas@helas.net>
-
-<p><strong>LDAP를 통한 패키지 목록.</strong> Sean Finney가 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00290.html">말하길</a>
-<a href="http://www.openldap.org/faq/data/cache/29.html">Lightweight Directory
-Access Protocol</a> (LDAP)를 통해 패키지 목록 구조를 구현하였다고 했다.
-<a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00329.html">timestamps</a>에
-대한 검색 필터를 적용하는 일은 좀 더 빠른 목록 갱신을 할 수 있게 하지만
-<code>apt</code>가 패키지를 가져오는 방식대로 패키지 목록을 가져오게 되어있다.</p>
-
-<p><strong>사지가 정말 중요한가?</strong> Joe 'Zonker' Brockmeier는
-사지를 정식으로 릴리즈하는 일이 정말 중요한 문제인지를 <a
-href="http://blogs.zdnet.com/open-source/index.php?p=56">궁금하게</a> 생각했다.
-그는 덧붙이길 공식 릴리즈는 더 이상 의미가 없는데 왜냐하면 사지가 이미 충분히
-널리 쓰이고 있기 때문이라고 했다. 그가 말하는 자유소프트웨어의 장점은 빠른
-가용성이라면서 이런 주장을 뒷받침해주고 있다. Andreas
-Barth는 이에 대한 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/06#why-release">\
-답변</a>을 주었다.</p>
-
-<p><strong>DHCP를 통한 미리 배정하는 URL.</strong> Joey Hess는 커널 부트
-파라미터 공간이 HPPA에 너무 제한돼 있어서 Debconf과
-<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>에 미리 배정하는 URL를
-줄 수 없다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01525.html">말했다</a>.
-Steve Langasek는 DHCP 서버는 공통 선택사항에 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01543.html">너무 부담</a>
-을 줄 수 있는 클래스들을 구별할 수 있다고
-<a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01532.html">말했다</a>.
-</p>
-
-<p><strong>새로운 데비안-인스톨러 가지.</strong> Joey Hess는
-사지용 d-i를 위한 특별 개발 가지를 만들었다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01344.html">\
-말했다</a>. 큰 줄기는 사지 뒤에 나오는 변화를 위해 였어두었는데 이는 결국
-사지용 인스톨러가 거의 동결됐다고 볼 수 있다.
-Christian Perrier는 문자열에 대한 변화는 가급적 피하라고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01347.html">말했다</a>
-.</p>
-
-<p><strong>root로 가는 su를 대체할 수 있는것?</strong> Grant Diffey는 root로
-사용자를 전환하는 프로그램에 대한 대안책을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00728.html">제시했다</a>.
-Nikita Youshchenko는 이런 일을 할 수 있는 프로그램 목록을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00735.html">알려줬고</a>
-Wouter Verhelst는 <code>gksudo</code> 대신에 <code>gksu</code>를 메뉴시스템에서
-쓸 수 있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/mail2.html">말했는데</a>
-이것이 그래픽한 환경에서 <code>sudo</code>를 쉽게 사용할 수 있는 것은 아니라고
-했다.</p>
-
-# From: Ifor Gaukroger <gaukrogi@schaf.plus.com>
-
-<p><strong>나아진 릴리즈 진행상황 찾기.</strong> Lex Hider는
-현재 데비안 릴리즈 진행상황을 보여줄 대안에 대해 토론을 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00887.html">시작했고</a>
-stable이 무엇을 뜻하는지
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00893.html">\
-알려주고</a>, 데비안의 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00914.html">크기</a>
-와 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00946.html">\
-증가하는</a> 의존성 트리의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00969.html">\
-복잡성을</a> 알려준다. Joey Hess는 결국 릴리즈 제안과 현재 가장 문제가
-되는 부분을 토론하는 데 필요한 <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseProposals">위키 페이지</a>를 만들었다.</p>
-
-<p><strong>버추얼 패키지 의존성.</strong> Daniel Burrows는
-순수한 버추얼 패키지에 대한 추천과 의존을 더하는 적절한 방법을 다른
-개발자에게 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00391.html">알려주었다</a>.
-그는 제안된 실제 패키지에 OR 의존성이 있어야하며 이는 <code>apt-get</code>가
-사용자나 메인테이너가 설치하길 바라지 않는 수 많은 패키지에 미칠 의존성을 만족
-시킬 임의의 패키지를 설치하지 않는다고 했다.
-</p>
-
-<p><strong>Control 파일에 있는 문자 인코딩.</strong> Peter Samuelson은
-<code>control</code> 파일에 있는 대부분의 non-ASCII 문자는 UTF-8로 인코딩 돼
-있다고 <a
-href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00521.html">말했다</a>.
-하지만 몇몇 문자들은 그렇지 않은데 <a
-href="$(HOME)/doc/debian-policy/ap-pkg-sourcepkg.html#s-pkg-dpkgchangelog">\
-정책</a>이 changelog 파일 인코딩에 대해서만 이야기 하고 있기 때문이다.
-Denis Barbier는 <code>iconv</code>를 통해 의심스런 라인들을 넘겨주는
-대신에 손으로 직접 수정하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00550.html">\
-권했다</a>.</p>
-
-<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
-
-<ul>
-<li>DSA 603: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-603">openssl</a> --
- 믿을 수 없는 임시파일 만들기.
-<li>DSA 604: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-604">hpsockd</a> --
- Denial of service.
-<li>DSA 605: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-605">viewcvs</a> --
- 정보 빠져나감.
-</ul>
-
-<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
-개발버전 데비안 아카이브에 <a
-href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
-들어왔다.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/newmail">newmail</a>
- -- 터미널용 비프 도구.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/openoffice.org-dev">openoffice.org-dev</a>
- -- OpenOffice.org SDK - development files.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-evolution">openoffice.org-evolution</a>
- -- OpenOffice.org용 Evolution 2 주소록 지원.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-gtk-gnome">openoffice.org-gtk-gnome</a>
- -- OpenOffice.org용 GTK UI 플러그인과 그놈 파일 선택기.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/openoffice.org-kde">openoffice.org-kde</a>
- -- OpenOffice.org용 KDE UI 플러그인과 KDE 파일 선택기.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/wwwstat">wwwstat</a>
- -- HTTPd 로그파일 분석기.
-<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/zsync">zsync</a>
- -- rsync 알고리즘에 대한 클라이언트 쪽 구현.
-</ul>
-
-<p><strong>고아패키지들.</strong> 2개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
-새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 224개 이다.
-자유소프트웨어 공동체이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
-목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
-해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있다.</p>
-
-
-<ul>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/efax-gtk">efax-gtk</a>
- -- efax 패키지용 GTK 프론트 엔드.
- (<a href="https://bugs.debian.org/283931">Bug#283931</a>)
- </li>
-<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/ksetisaver">ksetisaver</a>
- -- KDE용 SETI 스크린세이버.
- (<a href="https://bugs.debian.org/283932">Bug#283932</a>)
- </li>
-</ul>
-
-<p><strong>DWN을 계속 보고싶은가?</strong> 뉴스를 잘만들게 도와주시기 바랍니다.
-데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원봉사자가 필요합니다.
-<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을 지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분 메일을 기다립니다. </p>
-
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-07" SUMMARY="Hot-Babe, Release, Installer, Packaging, Character Encoding"
+# $id: index.wml,v 1.2 2004/07/06 20:09:11 joey Exp $
+#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f"
+
+<p>데비안 공동체를 위한 올해 48번째 데비안 주간뉴스.
+Frank Ronneburg는 사지의 다가올 릴리스를 포함하는 데비안에 대한 <a
+href="http://debiananwenderhandbuch.de/">책</a>을 다시 내놓았고 독일의
+베를린에서 이를 12월 14일에 <a
+href="http://www.lob.de/cgi-bin/work/pages?id=Dvj09C3PcRVB&amp;page=Bernd1">발표</a>
+할 것이다.
+<a href="http://www.europcar.com/">Europcar</a>는 데비안 기반의 클라이언트로
+지점에 있는 1500대 컴퓨터를 <a
+href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39175484,00.htm">\
+교체했고</a> 본부에 있는 3500대가 넘는 컴퓨터를 GNU/리눅스로 바꾸고 있는
+중이다.</p>
+
+# From: Alexander Schmehl <alexander@schmehl.info>
+
+<p><strong>Hot Babe와 non-US?</strong> CPU 온도에 따라 찡그린 소녀의 다른 모습을
+보여주는 어플리케이션인 <a href="http://dindinx.net/hotbabe/">hot babe</a>를
+패키징 한다고 Thibaut Varene <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00986.html">선언한</a> 뒤에,
+이 패키지가 데비안에 포함시킬 수 있을지 없을지 토론이 시작됐다. 이는 몇몇 나라에서
+이 패키지를 다루는 부분이 문제라고 생각하기 때문인데,Paul Hampson은 이런 패키지는
+non-US에서 있어야하는게 아닌가라고
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg01042.html">생각했다</a>.
+</p>
+
+<p><strong>사지 릴리스 갱신.</strong> Andreas Barth는 사지 릴리스 진행상태를
+말해주는 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00015.html">\
+현재 상태 보고서를</a> 제출했다. 그는 GNOME 2.8이 들어가고 KDE 3.3은 여전히
+토론을 통해 풀어야할 숙제라고 말하고 있다. 이번 릴리스에 가장 큰 걸림돌은
+빠져있는 내부구조이다.</p>
+
+# From: Martin Zobel-Helas <mhelas@helas.net>
+
+<p><strong>LDAP를 통한 패키지 목록.</strong> Sean Finney가 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00290.html">말하길</a>
+<a href="http://www.openldap.org/faq/data/cache/29.html">Lightweight Directory
+Access Protocol</a> (LDAP)를 통해 패키지 목록 구조를 구현하였다고 했다.
+<a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00329.html">timestamps</a>에
+대한 검색 필터를 적용하는 일은 좀 더 빠른 목록 갱신을 할 수 있게 하지만
+<code>apt</code>가 패키지를 가져오는 방식대로 패키지 목록을 가져오게 되어있다.</p>
+
+<p><strong>사지가 정말 중요한가?</strong> Joe 'Zonker' Brockmeier는
+사지를 정식으로 릴리스하는 일이 정말 중요한 문제인지를 <a
+href="http://blogs.zdnet.com/open-source/index.php?p=56">궁금하게</a> 생각했다.
+그는 덧붙이길 공식 릴리스는 더 이상 의미가 없는데 왜냐하면 사지가 이미 충분히
+널리 쓰이고 있기 때문이라고 했다. 그가 말하는 자유소프트웨어의 장점은 빠른
+가용성이라면서 이런 주장을 뒷받침해주고 있다. Andreas
+Barth는 이에 대한 <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/06#why-release">\
+답변</a>을 주었다.</p>
+
+<p><strong>DHCP를 통한 미리 배정하는 URL.</strong> Joey Hess는 커널 부트
+파라미터 공간이 HPPA에 너무 제한돼 있어서 Debconf과
+<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>에 미리 배정하는 URL를
+줄 수 없다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01525.html">말했다</a>.
+Steve Langasek는 DHCP 서버는 공통 선택사항에 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01543.html">너무 부담</a>을
+줄 수 있는 클래스들을 구별할 수 있다고
+<a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01532.html">말했다</a>.
+</p>
+
+<p><strong>새로운 데비안-인스톨러 가지.</strong> Joey Hess는
+사지용 d-i를 위한 특별 개발 가지를 만들었다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01344.html">\
+말했다</a>. 큰 줄기는 사지 뒤에 나오는 변화를 위해 였어두었는데 이는 결국
+사지용 인스톨러가 거의 동결됐다고 볼 수 있다.
+Christian Perrier는 문자열에 대한 변화는 가급적 피하라고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01347.html">말했다</a>
+.</p>
+
+<p><strong>root로 가는 su를 대체할 수 있는것?</strong> Grant Diffey는 root로
+사용자를 전환하는 프로그램에 대한 대안책을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00728.html">제시했다</a>.
+Nikita Youshchenko는 이런 일을 할 수 있는 프로그램 목록을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00735.html">알려줬고</a>
+Wouter Verhelst는 <code>gksudo</code> 대신에 <code>gksu</code>를 메뉴시스템에서
+쓸 수 있다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/mail2.html">말했는데</a>
+이것이 그래픽한 환경에서 <code>sudo</code>를 쉽게 사용할 수 있는 것은 아니라고
+했다.</p>
+
+# From: Ifor Gaukroger <gaukrogi@schaf.plus.com>
+
+<p><strong>나아진 릴리스 진행상황 찾기.</strong> Lex Hider는
+현재 데비안 릴리스 진행상황을 보여줄 대안에 대해 토론을 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00887.html">시작했고</a>
+stable이 무엇을 뜻하는지
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00893.html">\
+알려주고</a>, 데비안의 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00914.html">크기</a>와
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00946.html">\
+증가하는</a> 의존성 트리의 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00969.html">\
+복잡성을</a> 알려준다. Joey Hess는 결국 릴리스 제안과 현재 가장 문제가
+되는 부분을 토론하는 데 필요한 <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseProposals">위키 페이지</a>를 만들었다.</p>
+
+<p><strong>버추얼 패키지 의존성.</strong> Daniel Burrows는
+순수한 버추얼 패키지에 대한 추천과 의존을 더하는 적절한 방법을 다른
+개발자에게 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00391.html">알려주었다</a>.
+그는 제안된 실제 패키지에 OR 의존성이 있어야하며 이는 <code>apt-get</code>가
+사용자나 메인테이너가 설치하길 바라지 않는 수 많은 패키지에 미칠 의존성을 만족
+시킬 임의의 패키지를 설치하지 않는다고 했다.
+</p>
+
+<p><strong>Control 파일에 있는 문자 인코딩.</strong> Peter Samuelson은
+<code>control</code> 파일에 있는 대부분의 non-ASCII 문자는 UTF-8로 인코딩 돼
+있다고 <a
+href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00521.html">말했다</a>.
+하지만 몇몇 문자들은 그렇지 않은데 <a
+href="$(HOME)/doc/debian-policy/ap-pkg-sourcepkg.html#s-pkg-dpkgchangelog">\
+정책</a>이 changelog 파일 인코딩에 대해서만 이야기 하고 있기 때문이다.
+Denis Barbier는 <code>iconv</code>를 통해 의심스런 라인들을 넘겨주는
+대신에 손으로 직접 수정하는 방법을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00550.html">\
+권했다</a>.</p>
+
+<p><strong>보안 갱신.</strong> 다음 패키지가 설치된 시스템이면 시스템을 갱신하라.</p>
+
+<ul>
+<li>DSA 603: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-603">openssl</a> --
+ 믿을 수 없는 임시파일 만들기.
+<li>DSA 604: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-604">hpsockd</a> --
+ Denial of service.
+<li>DSA 605: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-605">viewcvs</a> --
+ 정보 빠져나감.
+</ul>
+
+<p><strong>새롭거나 주목할만한 패키지들.</strong> 다음 패키지들이
+개발버전 데비안 아카이브에 <a
+href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
+들어왔다.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/newmail">newmail</a>
+ -- 터미널용 비프 도구.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/openoffice.org-dev">openoffice.org-dev</a>
+ -- OpenOffice.org SDK - development files.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-evolution">openoffice.org-evolution</a>
+ -- OpenOffice.org용 Evolution 2 주소록 지원.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-gtk-gnome">openoffice.org-gtk-gnome</a>
+ -- OpenOffice.org용 GTK UI 플러그인과 그놈 파일 선택기.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/openoffice.org-kde">openoffice.org-kde</a>
+ -- OpenOffice.org용 KDE UI 플러그인과 KDE 파일 선택기.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/wwwstat">wwwstat</a>
+ -- HTTPd 로그파일 분석기.
+<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/zsync">zsync</a>
+ -- rsync 알고리즘에 대한 클라이언트 쪽 구현.
+</ul>
+
+<p><strong>고아패키지들.</strong> 2개 패키지가 이번주에 고아가 되었고
+새로운 메인테이너를 기다리고 있다. 전체 고아 패키지는 224개 이다.
+자유소프트웨어 공동체이 일을 해준 이전 개발자에게 고마움을 전한다. 자세한
+목록은 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 페이지</a>를 참고하고 버그리포트를
+해서 ITA를 통해 고아패키지를 입양할 수 있다.</p>
+
+
+<ul>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/comm/efax-gtk">efax-gtk</a>
+ -- efax 패키지용 GTK 프론트 엔드.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/283931">Bug#283931</a>)
+ </li>
+<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/ksetisaver">ksetisaver</a>
+ -- KDE용 SETI 스크린세이버.
+ (<a href="https://bugs.debian.org/283932">Bug#283932</a>)
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>DWN을 계속 보고싶은가?</strong> 뉴스를 잘만들게 도와주시기 바랍니다.
+데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원봉사자가 필요합니다.
+<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
+줄 수 있을 지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분 메일을 기다립니다. </p>
+
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Adrian von Bidder, Alexander Schmehl, Martin Zobel-Helas, Ifor Gaukroger, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/49/index.wml b/korean/News/weekly/2004/49/index.wml
index f5e78cce7c6..35fa8fb57b5 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/49/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/49/index.wml
@@ -201,7 +201,7 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘만들게 도와주시기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을 지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분 메일을 기다립니다. </p>
+줄 수 있을 지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Adrian von Bidder, Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2004/51/index.wml b/korean/News/weekly/2004/51/index.wml
index 465f503770b..6ef8824c63b 100644
--- a/korean/News/weekly/2004/51/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2004/51/index.wml
@@ -17,7 +17,7 @@
<p><strong>패키지 파일 이동에 대한 문서화.</strong> Javier
Fernandez-Sanguino Pena는 사용자들에게 어떤 패키지가 우디에서 이름이 바뀌고
사지로 갔는지 안전하게 업그레이드한 뒤에 없앨 수 있는지를 말해주는 <a
-href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Release Notes</a>를 알려주기 위한
+href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">릴리스 노트</a>를 알려주기 위한
내용을 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01589.html">조사했다</a>.
이 내용은 이미 woody용 <a href="$(HOME)/releases/woody/i386/release-notes/ch-appendix">문서</a>의 일부가
되었다.</p>
@@ -74,8 +74,8 @@ href="https://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00023.html">요청했다</a>
Basically he would like to be able to add configurable delays and
hints on a per-maintainer basis for the MIA (missing in action) tools.</p>
-<p><strong>설치 매뉴얼에 새로운 항목들.</strong> Frans Pop는 새로운 설치 매뉴얼
-에 추가 SGML 항목을 넣는다고 <a
+<p><strong>설치 매뉴얼에 새로운 항목들.</strong> Frans Pop는 새로운 설치 매뉴얼에
+추가 SGML 항목을 넣는다고 <a
href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00973.html">제안했다</a>.
동일한 항들과 철자가 모든 매뉴얼과 번역에 있는지 확실히 했다. 하지만 모든
언어에 다 됐는지 <a
@@ -142,8 +142,8 @@ href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">최근에</a>
<p><strong>DWN을 계속 보고 싶은가요?</strong> 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다.
데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다.
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">기여 페이지</a>를 살펴보고 어떻게 도와
-줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
-로 여러분 메일을 기다립니다. </p>
+줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>로
+여러분 메일을 기다립니다. </p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze"
diff --git a/korean/News/weekly/2017/04/index.wml b/korean/News/weekly/2017/04/index.wml
index 4c03fc00da3..52226026ee1 100644
--- a/korean/News/weekly/2017/04/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2017/04/index.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2017-11-09" SUMMARY="데비안 9 업데이트: 9.2 나옴, OpenSSL 1.0 및 Qt4가 Buster에서 빠짐, FTP 서비스 끝, DebConf 메일링리스트 를 lists.debian.org 로 옮김, MiniDebConf in Cuba, 외부 뉴스: Reproducible Builds Summit 2017, GitLab 에서 DCO 로 바뀜, 데비안 소셜 미디어로부터의 빠른 링크"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2017-11-09" SUMMARY="데비안 9 업데이트: 9.2 나옴, OpenSSL 1.0 및 Qt4가 Buster에서 빠짐, FTP 서비스 끝, DebConf 메일링리스트를 lists.debian.org로 옮김, MiniDebConf in Cuba, 외부 뉴스: Reproducible Builds Summit 2017, GitLab 에서 DCO로 바뀜, 데비안 소셜 미디어로부터의 빠른 링크"
#use wml::debian::translation-check translation="44bc7dd74b0cc79f83d749306bd1421433a93279" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
@@ -53,11 +53,11 @@
더 자세한 것은
<a href="https://get.debian.org/images/release/9.2.1/">
-이미지 내려받기 서버 관련 주의</a>를 보세요.
+이미지 다운로드 서버 관련 주의</a>를 보세요.
</p>
<p><b>Buster에서 OpenSSL 1.0 및 Qt4 없앰</b></p>
-<p>다음 릴리스, 데비안 10 <q>Buster</q>에서, Transport Layer Security (TLS)와 Secure Sockets Layer (SSL) protocols에 대한 툴킷의 옛 버전 OpenSSL 1.0, 을 없앨 계획이며,
+<p>다음 릴리스, 데비안 10 <q>Buster</q>에서, Transport Layer Security (TLS)와 Secure Sockets Layer (SSL) protocols에 대한 툴킷의 옛 버전 OpenSSL 1.0을 없앨 계획이며,
좀 더 현대적인 OpenSSL 1.1을 좋아합니다.
한편, 데비안 Qt/KDE 메인테이터는 Qt4를 없애기 위해 적극적으로 일 하는데,
이것은 오래된 죽은 업스트림입니다.
@@ -75,8 +75,8 @@ Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2017/10/msg00000.html">https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2017/10/msg00000.html</a>에 있습니다.
</p>
-<p><b>DebConf 메일링 리스트를 lists.debian.org 로 옮김</b></p>
-<p>인프라와 유지를 단순하게 하기 위해, DebConf 메일링 리스트를 lists.debian.org(아카이브 및 구독 포함) 로 옮겼습니다.
+<p><b>DebConf 메일링 리스트를 lists.debian.org로 옮김</b></p>
+<p>인프라와 유지를 단순하게 하기 위해, DebConf 메일링 리스트를 lists.debian.org(아카이브 및 구독 포함)로 옮겼습니다.
적절한 리디렉션이 놓였지만, 모든 사람이 문서 또는 북마크를 새 주소 또는 링크로 업데이트할 것을 권합니다.
Alexander Wirt가 쓴 <a href="http://blog.snow-crash.org/blog/debconf-mailinglists-moved-to-lists.debian.org/">블로그 포스트</a>를 읽으세요.
</p>
@@ -165,7 +165,7 @@ href="https://reproducible.alioth.debian.org/blog/">재생산 가능한 빌드
<p>
1799 사람과 20 개 팀이
-<a href="https://contributors.debian.org/">Debian Contributors</a> page for 2017 에 나열되었습니다.
+<a href="https://contributors.debian.org/">Debian Contributors</a> page for 2017에 나열되었습니다.
</p>
<p><b>옛날 옛적 데비안:</b></p>
diff --git a/korean/News/weekly/2018/01/index.wml b/korean/News/weekly/2018/01/index.wml
index 4c0f7e774c1..87ae7ae2aa7 100644
--- a/korean/News/weekly/2018/01/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2018/01/index.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2018-02-28" SUMMARY="DPN, 데비안 9.3 및 8.10 나옴, FAI.me build service, Debsources 는 이제 sources.debian.org 로, Outreachy and GSoC, 기타 개발자 뉴스, New and noteworthy 패키지, 이벤트 (DebConf18 in Hsinchu, DebConf19 in Curitiba 포함), 보고, 도움 필요, 그냥 code 그 이상, 데비안 Social 미디어로부터 빠른 링크"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2018-02-28" SUMMARY="DPN, 데비안 9.3 및 8.10 나옴, FAI.me build service, Debsources는 이제 sources.debian.org 로, Outreachy and GSoC, 기타 개발자 뉴스, New and noteworthy 패키지, 이벤트 (DebConf18 in Hsinchu, DebConf19 in Curitiba 포함), 보고, 도움 필요, 그냥 code 그 이상, 데비안 Social 미디어로부터 빠른 링크"
#use wml::debian::translation-check translation="44bc7dd74b0cc79f83d749306bd1421433a93279" maintainer="Sebul" mindelta="-1"
# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
@@ -69,7 +69,7 @@ image which does a fully automatic installation using <a
href="https://fai-project.org">FAI</a>.
</p>
-<p><b>Debsources 는 이제 sources.debian.org 로</b></p>
+<p><b>Debsources는 이제 sources.debian.org 로</b></p>
<p>
The Debsources team is happy to
@@ -84,7 +84,7 @@ every Debian release. It provides links via <a href="https://sources.debian.org,
and an <a href="https://sources.debian.org/doc/api/">API</a> for programmatic use.
</p>
-<p><b>데비안은 Outreachy 및 GSoC 에 참여함</b></p>
+<p><b>데비안은 Outreachy 및 GSoC에 참여함</b></p>
<p>Debian welcomes three Outreachy interns:
<a href="https://medium.com/@jwnx">Juliana Oliveira</a> who will work on
diff --git a/korean/News/weekly/2018/02/index.wml b/korean/News/weekly/2018/02/index.wml
index 5f76627012f..2a46cc5b0cb 100644
--- a/korean/News/weekly/2018/02/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/2018/02/index.wml
@@ -23,7 +23,7 @@
<p>이 형식의 DPN을 즐기기 바랍니다.</p>
<p>다른 뉴스는, 공식 블로그
-<a href="https://bits.debian.org">Bits from Debian</a> 를 읽고,
+<a href="https://bits.debian.org">Bits from Debian</a>를 읽고,
<a href="https://micronews.debian.org">https://micronews.debian.org</a>를 따르세요.
RSS-피드는 @debian 프로필을 여러 사회망에서도 제공합니다.</p>
@@ -52,7 +52,7 @@ RSS-피드는 @debian 프로필을 여러 사회망에서도 제공합니다.</p
</p>
<p><b>Debian 8 수명 끝 알림</b></p>
-<p>알림, DSA는 데비안 GNU/Linux 8 (코드 이름 <q>Jessie</q>)에 대한 정기 보안 지원이 2018. 6. 17.에
+<p>알림, DSA는 데비안 GNU/리눅스 8(코드명 <q>Jessie</q>)에 대한 정기 보안 지원이 2018. 6. 17.에
끝날 것을 <a href="https://www.debian.org/security/2018/dsa-4205"> 미리 알림</a>.
</p>
@@ -65,7 +65,7 @@ RSS-피드는 @debian 프로필을 여러 사회망에서도 제공합니다.</p
패키지 관리 시스템 개발자가 친해야 하는 것을 다룹니다.</p>
<p><b>다가오는 Ayatana (App)Indicator(s)</b></p>
-<p>Mike Gabriel 은 데비안에서 다가오는 Ayatana Application Indicator 와 그들을 데스크톱 환경에서 좀 더 독립적으로 만드는 indicator icon 의 기능성 일반화를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2018/03/msg00506.html">보고합니다</a>
+<p>Mike Gabriel 은 데비안에서 다가오는 Ayatana Application Indicator와 그들을 데스크톱 환경에서 좀 더 독립적으로 만드는 indicator icon 의 기능성 일반화를 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2018/03/msg00506.html">보고합니다</a>
그 일의 상태는 <a href="https://wiki.debian.org/Ayatana/IndicatorsTransition">Ayatana Transition page</a>에서 Mike 배경으로부터 <a href="https://debconf17.debconf.org/talks/168/">DebConf17 talk</a>, blog <a href="https://sunweavers.net/blog/node/58">포스트</a>, 및 <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ayatana-devel%40lists.alioth.debian.org">Ayatana Packagers overview page</a>에서 볼 수 있습니다.</p>
@@ -73,7 +73,7 @@ RSS-피드는 @debian 프로필을 여러 사회망에서도 제공합니다.</p
<p>데비안은 우리의 오래된 <a href="https://wiki.debian.org/Alioth">Alioth</a> 서버(FusionForge에서 돌아감)에서 <a href="https://wiki.debian.org/Salsa">Salsa</a>(Gitlab 소프트웨어 기반)로 이주했습니다.
이 변화는 우리의 기반을 필요한 서비스 및 협업 도구를 계속 제공할 수 있게 했습니다.
-Alexander Wirt는 <a href="https://gemmei.ftp.acc.umu.se/pub/debian-meetings/2018/miniconf-hamburg/2018-05-19/salsa.debian.org_state.webm">Salsa의 상태에 관해 얘기</a> 를
+Alexander Wirt는 <a href="https://gemmei.ftp.acc.umu.se/pub/debian-meetings/2018/miniconf-hamburg/2018-05-19/salsa.debian.org_state.webm">Salsa의 상태에 관해 얘기</a>를
함부르크 miniDebConf 2018에서 했습니다.</p>
@@ -93,7 +93,7 @@ Alexander Wirt는 <a href="https://gemmei.ftp.acc.umu.se/pub/debian-meetings/201
<p><a href="https://packages.debian.org/stretch/allpackages">안정에서 주목할 패키지</a></p>
<ul>
-<li><a href="https://packages.debian.org/stretch/youtube-dl">turning</a> - 유튜브에서 온 음악을 youtube-dl youtube-dl 및 ffmpeg 을 써서 가져오고 처리.</li>
+<li><a href="https://packages.debian.org/stretch/youtube-dl">turning</a> - 유튜브에서 온 음악을 youtube-dl youtube-dl 및 ffmpeg을 써서 가져오고 처리.</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/search?keywords=gitlab-cli">gitlab-cli</a> - GitLab API v3에 대한 명령행 인터페이스.</li>
</ul>
diff --git a/korean/News/weekly/contributing.wml b/korean/News/weekly/contributing.wml
index fa442185f3b..0b534636633 100644
--- a/korean/News/weekly/contributing.wml
+++ b/korean/News/weekly/contributing.wml
@@ -5,7 +5,7 @@
데비안 프로젝트 뉴스를 올리는 것은 작은 팀에게는 많은 일이지만, 매주 작은 시간만으로 도울 수 있습니다.
우리가 읽지 않은 메일링 리스트를 읽고 그 스레드를 요약할 사람이 필요합니다.
우리는 또한 <a href="https://planet.debian.org/">데비안 플래닛</a> 및
-기타 온라인 리소스 에 주목하는 사람들이 필요합니다.
+기타 온라인 리소스에 주목하는 사람들이 필요합니다.
도움에 관심 있으면, 이 페이지를 끝까지 읽고 시간 내에 <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">우리에게 연락</a>하세요.
</p>
diff --git a/korean/News/weekly/index.wml b/korean/News/weekly/index.wml
index f25e1834588..0a9434801f5 100644
--- a/korean/News/weekly/index.wml
+++ b/korean/News/weekly/index.wml
@@ -24,7 +24,7 @@ Debian Project News의 현재 이슈:</p>
}
:>
<a href="2000/">2000</a> 및
-<a href="1999/">1999</a> 도 가능합니다.
+<a href="1999/">1999</a>도 가능합니다.
</p>
<p>
diff --git a/korean/News/weekly/oldurl.wml b/korean/News/weekly/oldurl.wml
index 70437b0efd3..1918d149cb1 100644
--- a/korean/News/weekly/oldurl.wml
+++ b/korean/News/weekly/oldurl.wml
@@ -14,5 +14,5 @@
<p>
죽은 링크의 평범한 원인은 데비안의 <a href="https://lists.debian.org/">
메일링 리스트 저장소</a>가 몇 년 지나면 압축되어 보관되기 때문입니다.
-만일 메일링 리스트의 글을 찾는다면 .gz 파일을 내려받고 검색해야 합니다.
+만일 메일링 리스트의 글을 찾는다면 .gz 파일을 다운로드하고 검색해야 합니다.
</p>
diff --git a/korean/devel/constitution.wml b/korean/devel/constitution.wml
index 6856a388d27..da2f162e547 100644
--- a/korean/devel/constitution.wml
+++ b/korean/devel/constitution.wml
@@ -60,7 +60,7 @@
<li>
<p>프로젝트 리더, 프로젝트 비서와 기술위원회 의장은 다르고,
-리더가 그들 자신의 대의원으로 임명할 수 없을 을 제외하고,
+리더가 그들 자신의 대의원으로 임명할 수 없을을 제외하고,
여러 게시물을 가지고 있을 수 있다.
</p>
</li>
@@ -98,7 +98,7 @@
<li>
<p>프로젝트 리더의 대표는 새 개발자를 인정하지 않거나, 기존 개발자를 쫓아낼 수 있다.
<cite>개발자가 느끼기에 대표가 그의 권력을 잘못 사용하다면 물론 일반 결의를 통해
-결정을 무시할 수 있다 - &sect;4.1(3), &sect;4.2. 를 보시오</cite></p>
+결정을 무시할 수 있다 - &sect;4.1(3), &sect;4.2를 보시오</cite></p>
</li>
</ol>
diff --git a/korean/devel/debian-desktop/index.wml b/korean/devel/debian-desktop/index.wml
index ff207301b87..1f1d9b04e5b 100644
--- a/korean/devel/debian-desktop/index.wml
+++ b/korean/devel/debian-desktop/index.wml
@@ -50,16 +50,15 @@ debian-installer가 사용자에게 제공하는 기술적 debconf 질문은 피
<li>
<q>데스크톱 기본환경</q>(또는 kde-desktop task)을 테스트하고,
<a href="$(DEVEL)/debian-installer/">다음 릴리스 테스트 이미지</a> 중 하나를 설치하고,
- <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/">debian-desktop mailing list</a>
- 로 피드백을 보내세요.
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/">debian-desktop mailing list</a>로 피드백을 보내세요.
</li>
<li><a href="$(DEVEL)/debian-installer/">debian-installer</a>에서 작업하세요.
-GTK+ frontend 는 여러분이 필요합니다.
+GTK+ frontend는 여러분이 필요합니다.
</li>
<li>
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome">Debian GNOME 팀</a>,
<a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/">Debian Qt 및 KDE 팀</a> 또는
-<a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/">Debian Xfce Group</a> 을 도와주세요.
+<a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/">Debian Xfce Group</a>을 도와주세요.
여러분이 패키징, 버그 조사, 문서화, 테스트 그리고 더 많은 것을 도울 수 있습니다.
</li>
<li>사용자들에게 우리가 지금 갖고 있는 데스크톱(desktop, gnome-desktop 그리고 kde-desktop) 작업을 어떻게 설치하고 사용하는지 가르쳐 주세요.
diff --git a/korean/devel/debian-installer/News/2018/20180619.wml b/korean/devel/debian-installer/News/2018/20180619.wml
index 46212e3ce2a..d9513454907 100644
--- a/korean/devel/debian-installer/News/2018/20180619.wml
+++ b/korean/devel/debian-installer/News/2018/20180619.wml
@@ -22,7 +22,7 @@ href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/Team">팀</a>은
</li>
<li>cryptsetup:
<ul>
- <li>업스트림 버전 2.0.0 으로 업그레이드.</li>
+ <li>업스트림 버전 2.0.0으로 업그레이드.</li>
</ul>
</li>
<li>debian-installer:
diff --git a/korean/devel/passwordlessssh.wml b/korean/devel/passwordlessssh.wml
index b74c1261b51..75892512644 100644
--- a/korean/devel/passwordlessssh.wml
+++ b/korean/devel/passwordlessssh.wml
@@ -36,12 +36,12 @@
따라서 자신이 유일한 root가 아니라면 자신의 비밀 열쇠를 위한
패스프레이즈를 반드시 사용할 것을 권합니다.
<code>ssh-agent(1)</code>와
-<code>ssh-add(1)</code> 를 써서 세션 안의 특정 키 모들 사용을 위해 패스프레이즈를
+<code>ssh-add(1)</code>를 써서 세션 안의 특정 키 모들 사용을 위해 패스프레이즈를
딱 한 번만 칩니다.
<code>~/.xsession</code> 파일에 다음 줄을 추가해 에이전트에서 모든
키를 자동으로 로드할 수 있습니다.</p>
<pre>
- \# 만일 use-ssh-agent 가 /etc/X11/Xsession.options 안에 있으면
+ \# 만일 use-ssh-agent가 /etc/X11/Xsession.options 안에 있으면
\# (이것이 기본값) 두번째 줄만 바꾸면 됨
\# eval ssh-agent
ssh-add &lt;filename-of-ssh-key&gt;
diff --git a/korean/devel/testing.wml b/korean/devel/testing.wml
index 36595bc0f69..d4ac412af1c 100644
--- a/korean/devel/testing.wml
+++ b/korean/devel/testing.wml
@@ -282,7 +282,7 @@ irrelevant, you can safely ignore it.</p>
<p>Note that there are several checks of all packages in one <q>testing</q>
script run.</p>
-<p><em>Jules Bean 는 처음에 자주 묻고 답하는 것을 모았습니다.</em></p>
+<p><em>Jules Bean는 처음에 자주 묻고 답하는 것을 모았습니다.</em></p>
# Created: Sat Dec 8 12:44:29 GMT 2001
<h2>추가 정보</h2>
diff --git a/korean/devel/website/desc.wml b/korean/devel/website/desc.wml
index 4319988bc15..15a9f24cfad 100644
--- a/korean/devel/website/desc.wml
+++ b/korean/devel/website/desc.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="어떻게 www.debian.org 이 만들어졌는가"
+#use wml::debian::template title="어떻게 www.debian.org이 만들어졌는가"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="6d9ec7201dcfa229e0cdf7f93c34b3d4a8509ebe" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)"
@@ -30,7 +30,7 @@ HTML 파일인데 왜냐면 웹 사이트가 미러되기 때문입니다.
웹 팀은 웹 디렉터리 안의 파일을 변경할 수 있습니다.
디렉터리에서 2775 모드는 해당 디렉터리(여기서는 debwww 디렉터리) 아래에서
생성되는 어떠한 파일도 그룹(여기서는 debwww)을 상속 받는다는 것을 의미합니다.
-debwww 그룹 안의 멤버는 누구나 '<code>umask 002</code>' 를 설정할 것이므로,
+debwww 그룹 안의 멤버는 누구나 '<code>umask 002</code>'를 설정할 것이므로,
파일들은 그룹 쓰기 권한으로 만들어집니다.
<toc-display />
diff --git a/korean/devel/website/examples.wml b/korean/devel/website/examples.wml
index 93e3570fab5..756fafb5a94 100644
--- a/korean/devel/website/examples.wml
+++ b/korean/devel/website/examples.wml
@@ -21,19 +21,19 @@
<p><tt>.wmlrc</tt> 파일을 편집해서 아래와 같이 바꿈:
<ul>
- <li>'-D CUR_LANG=English' 를 '-D CUR_LANG=Korean' 으로
- <li>'-D CUR_ISO_LANG=en' 를 '-D CUR_ISO_LANG=ko' 로
- <li>'-D CUR_LOCALE=en_US' 를 '-D CUR_LOCALE=ko_KR.UTF-8' 로
- <li>'-D CHARSET=utf-8' 로.<br>
+ <li>'-D CUR_LANG=English'를 '-D CUR_LANG=Korean'으로
+ <li>'-D CUR_ISO_LANG=en'를 '-D CUR_ISO_LANG=ko'로
+ <li>'-D CUR_LOCALE=en_US'를 '-D CUR_LOCALE=ko_KR.UTF-8'로
+ <li>'-D CHARSET=utf-8'로.<br>
새 언어는 이 설정을 조정할 필요가 있을 수 있음.
</ul>
-<p>Make.lang 을 편집하여 'LANGUAGE := en' 을 'LANGUAGE := ko' 로 바꿉니다.
+<p>Make.lang을 편집하여 'LANGUAGE := en'을 'LANGUAGE := ko'로 바꿉니다.
다중 바이트 문자집합을 쓰는 언어로 번역하는 경우,
파일에서 다른 변수를 바꿔야 할 수 있으며, 자세한 정보는 ../Makefile.common 과
다른 작업 예(중국어 같은 번역)를 읽어보세요.
-<p>korean/po 로 가서 PO 파일 안의 항목을 번역하세요. 이건 아주 간단할 겁니다.
+<p>korean/po로 가서 PO 파일 안의 항목을 번역하세요. 이건 아주 간단할 겁니다.
<p>언제나 여러분이 번역하는 각 디렉터리에 Makefile을 복사하세요.
이것은 꼭 필요한데 왜냐면 <code>make</code> 프로그램이 .wml 파일을 HTML로 변환하고,
@@ -45,7 +45,8 @@
git commit -m "여기에 커밋 메시지"
git push
</pre>
-를 webwml 디렉터리에서 합니다. 이제 페이지 번역을 시작할 수 있습니다.
+
+위 명령을 webwml 디렉터리에서 합니다. 이제 페이지 번역을 시작할 수 있습니다.
<h3>한 페이지 번역하기</h3>
@@ -60,7 +61,7 @@
<p>이것은 자동으로 translation-check 헤더(복사된 원본의 버전을 가리킴)를 더합니다.
그것은 대상 디렉터리와 Makefile을 만듭니다(빠진 경우).</p>
-<p>social_contract.wml 을 편집하고 텍스트를 번역하세요.
+<p>social_contract.wml을 편집하고 텍스트를 번역하세요.
링크를 번역하거나 바꾸려고 하지 마세요 - 무언가 바꾸어야 한다면,
debian-www 에서 요청하세요. 다 되면, 아래를 치세요.
diff --git a/korean/devel/website/translating.wml b/korean/devel/website/translating.wml
index ac4845a5975..0724b44ae23 100644
--- a/korean/devel/website/translating.wml
+++ b/korean/devel/website/translating.wml
@@ -44,7 +44,7 @@ git 커밋 해시(hash)가 자동 생성될 겁니다.
번역을 업데이트하려면 주의가 필요할 겁니다.
공식 번역자를 표기하기 위해 <code>#use</code>행의 끝에 단순히 여러분의 이름을 관리자로 추가하면다음과 같습니다:
<kbd>#use wml::debian::translation-check translation="<var>git_commit_hash</var>" maintainer="<var>여러분의 이름</var>"</kbd>.
-<tt>copypage.pl</tt> 는 여러분이
+<tt>copypage.pl</tt>는 여러분이
<tt>DWWW_MAINT</tt> 환경 변수를 설정하거나
<tt>-m</tt> 명령행 스위치를 썼다면 이 라인을 자동으로 생성합니다.
</p>
@@ -72,8 +72,8 @@ git 커밋 해시(hash)가 자동 생성될 겁니다.
</p>
<p>여러분이 예를 들어
-<kbd>./copypage.pl <var>file</var>.wml</kbd>
-를 실행했다면, 파일 안에 있는 원본 텍스트를 번역하세요.
+<kbd>./copypage.pl <var>file</var>.wml</kbd>를
+실행했다면, 파일 안에 있는 원본 텍스트를 번역하세요.
파일 안의 주석은 번역하면 안 되는 아이템이 있는지 알려줍니다; 그것을 존중하세요.
형식을 불필요하게 변경하지 마세요; 뭔가 고칠 게 있다면 원본에서 해야 될 겁니다.
@@ -87,11 +87,11 @@ HTML 파일 이름은 <tt><var>file</var>.html</tt>이 아니라
(e.g. <tt>ko</tt>는 한국어)를 따릅니다.</p>
<p>WML로부터 HTML을 만들려면
-<kbd>make <var>file</var>.<var>&lt;lang&gt;</var>.html</kbd>
-를 실행하세요.
+<kbd>make <var>file</var>.<var>&lt;lang&gt;</var>.html</kbd>를
+실행하세요.
실행했다면 구문이 올바른지
-<kbd>weblint <var>file</var>.<var>&lt;lang&gt;</var>.html</kbd>
-로 확인하세요.</p>
+<kbd>weblint <var>file</var>.<var>&lt;lang&gt;</var>.html</kbd>로
+확인하세요.</p>
<p>주의: www-master 서버는 Git에 있는 WML 소스를 이용해서 웹 페이지를 주기적으로 자동 빌드합니다.
이 과정은 대부분 오류가 발생하지 않습니다. 하지만 여러분이 깨진 최상위 번역 파일을 제출했다면, (예를 들어 최상위 파일인 index.wml 같은) 빌드 프로세스를 망가뜨릴 것이며 다른 웹사이트의 업데이트가 정지될 것입니다.
@@ -106,8 +106,8 @@ git repository</a>에 push 하세요;
<h2><a name="completenew">새 번역 시작</a></h2>
<p>데비안 웹 페이지를 새 언어로 번역 시작하려면,
-<a href="mailto:webmaster@debian.org">webmaster@debian.org</a>
-에 (영어로) 이메일을 보내세요.
+<a href="mailto:webmaster@debian.org">webmaster@debian.org</a>에
+(영어로) 이메일을 보내세요.
<p>무엇보다 먼저, 우리의 소스 트리를 <a href="using_git">Git 사용하기</a>에
설명한 것처럼 바르게 체크아웃 했는지 확인하세요.
@@ -125,12 +125,12 @@ english/ 및 다른 것들과 나란히 여러분이 번역할 최상위 디렉
<ol>
<li><tt>Make.lang</tt> 파일 안에 있는 변수 LANGUAGE를 바꿉니다.
- <li><tt>.wmlrc</tt> 파일 안에 있는 변수 CUR_LANG, CUR_ISO_LANG 그리고 CHARSET 를 바꿉니다.
+ <li><tt>.wmlrc</tt> 파일 안에 있는 변수 CUR_LANG, CUR_ISO_LANG 그리고 CHARSET를 바꿉니다.
정렬이 필요하면 CUR_LOCALE를 추가합니다.
<li>어떤 언어는 charset을 다루기 위해 추가 처리가 필요할 수 있습니다.
-이를 위해 wml에 --prolog 와 --epilog 옵션을 사용할 수 있습니다.
-이를 이용하려면 <tt>Make.lang</tt>에 WMLPROLOG 와 WMLEPILOG 변수를 사용합니다.
+이를 위해 wml에 --prolog와 --epilog 옵션을 사용할 수 있습니다.
+이를 이용하려면 <tt>Make.lang</tt>에 WMLPROLOG와 WMLEPILOG 변수를 사용합니다.
<li>변수 LANGUAGES는 최상위 <tt>webwml/Makefile</tt> 파일에서 바꾸어야
@@ -146,13 +146,13 @@ english/ 및 다른 것들과 나란히 여러분이 번역할 최상위 디렉
<protect>include $(subst webwml/<var>yourlanguagedir</var>,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile</protect>
</pre>
-<p>(<var>yourlanguagedir</var> 를 여러분의 언어명 디렉터리로 바꾸세요.)</p>
+<p>(<var>yourlanguagedir</var>를 여러분의 언어명 디렉터리로 바꾸세요.)</p>
<p>여러분 언어명 디렉터리에 "po" 디렉터리를 만들고,
같은 Makefile을 그 하위 디렉터리에 복사하세요. (<kbd>cp ../Makefile .</kbd> . )
</p>
-<p>po/ 디렉터리에서, <kbd>make init-po</kbd> 을 돌려서 초기 .po 파일 세트를 만드세요.</p>
+<p>po/ 디렉터리에서, <kbd>make init-po</kbd> 명령을 돌려서 초기 .po 파일 세트를 만드세요.</p>
<p>이제 뼈대가 설정되었고, 번역을 템플릿에 사용되는 공용 WML 태그에 더할 수 있습니다.
번역할 첫 템플릿은 웹 페이지 모두에 나타나는데, 머리말 키워드, 네비게이션 바 엔트리, 꼬리말 같은 겁니다.
@@ -168,7 +168,7 @@ english/ 및 다른 것들과 나란히 여러분이 번역할 최상위 디렉
<p>모든.po 파일의 모든 문자열을 번역할 필요는 없으며, 현재 번역된 페이지에서 실제 필요한 것만 하세요.
문자열을 번역해야 되는지 보려면, .po 파일에서 각 <code>msgid</code> 문의 바로 위에 있는 코멘트를 보세요.
-참조된 파일이 <tt>english/template/debian</tt> 에 있으면, 대개 번역해야 할 겁니다.
+참조된 파일이 <tt>english/template/debian</tt>에 있으면, 대개 번역해야 할 겁니다.
아니라면, 미루어 두었다가 필요한 웹페이지의 관련 섹션을 번역할 때 하면 됩니다.
</p>
diff --git a/korean/devel/website/translation_hints.wml b/korean/devel/website/translation_hints.wml
index 465ba6ddbe5..fa286f6ca48 100644
--- a/korean/devel/website/translation_hints.wml
+++ b/korean/devel/website/translation_hints.wml
@@ -155,8 +155,7 @@ Gettext가 "<code>#, fuzzy</code>"로 값을 추측해야 하는 태그(tag)와
<dt><tt>릴리스(releases/*/{installmanual,releasenotes}.wml)</tt>
<dd> &lt;: :&gt;로 둘러쌓인 펄(Perl) 코드를 제외하고 번역해주세요.
- 단, permute_as_list의 <strong>두 번째 인자(second argument)</strong>를
- 제외하고 말이죠. </dd>
+ 단, permute_as_list의 <strong>두 번째 인자</strong>는 예외적으로 번역합니다. </dd>
<dt><tt>포팅(ports/)</tt>
<dd> 포팅 페이지는 불안정, 즉 자주 변합니다. 여러분이 업데이트에 시간을 쓸
diff --git a/korean/devel/website/uptodate.wml b/korean/devel/website/uptodate.wml
index 09817ccd664..2eb23c298a9 100644
--- a/korean/devel/website/uptodate.wml
+++ b/korean/devel/website/uptodate.wml
@@ -14,7 +14,7 @@
여기서 <var>git_commit_hash</var>는 번역 파일이 번역했던 원본(영어) 파일의 Git
커밋 해시(Commit Hash)입니다.
여러분은 특정 커밋의 상세 정보를 <code>git show</code> 도구,
-즉 <code>git show &lt;git_commit_hash&gt;</code> 를 써서 얻을 수 있습니다.
+즉 <code>git show &lt;git_commit_hash&gt;</code>를 써서 얻을 수 있습니다.
여러분이 <kbd>copypage.pl</kbd> 스크립트를 webml 디렉터리에서 사용했다면, 이 줄은
여러분의 번역된 페이지의 초기 버전에 자동으로 더해집니다. 번역한 때의 원본 파일
버전을 가리키기 위해서 말이죠.
diff --git a/korean/devel/website/using_git.wml b/korean/devel/website/using_git.wml
index 79d6d5101ea..bc34a1ae43f 100644
--- a/korean/devel/website/using_git.wml
+++ b/korean/devel/website/using_git.wml
@@ -69,7 +69,7 @@ webwml 저장소를 아래 명령으로 복제할 수 있음:</p>
git clone https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml.git
</pre>
-<p>이러면 로컬에서 똑같은 저장소 복사본이 제공되지만, 변경 내용을 직접 이 방식으로 다시 push 할 수 는 없습니다.</p>
+<p>이러면 로컬에서 똑같은 저장소 복사본이 제공되지만, 변경 내용을 직접 이 방식으로 다시 push 할수는 없습니다.</p>
<p>전체 Webwml 저장소를 복제하려면 약 500MB의 데이터를 다운로드해야 하므로 인터넷 연결이 느리거나 불안정하면 어려울 수 있습니다.
먼저 최소 깊이의 얕은 복제를 시도하여 초기 다운로드를 줄일 수 있습니다:</p>
@@ -195,7 +195,7 @@ $ git log path/to/english/file
<p>파일의 새 번역을 한다면, <q>copypage.pl</q> 스크립트를 쓰면 여러분 언어의 템플릿이 만들어지며,
올바른 번역 헤더를 포함합니다.</p>
-<h4><a name="translation-smart-change">smart_change.pl 로 번역 변경</a></h4>
+<h4><a name="translation-smart-change">smart_change.pl로 번역 변경</a></h4>
<p><code>smart_change.pl</code> 은 원본 파일과 해당 번역을 함께 업데이트하기 쉽게 하기
위한 스크립트입니다. 두 가지 방법이 있는데, 무엇을 바꾸냐에 따라 다릅니다.</p>
@@ -211,7 +211,7 @@ translation-check header를 업데이트하세요:</p>
<li>번역 변경을 커밋</li>
</ol>
-<p>smart_change 를 정규표현식과 함께 사용하여 여러 파일을 한번에 바꿀 때:</p>
+<p>smart_change를 정규표현식과 함께 사용하여 여러 파일을 한번에 바꿀 때:</p>
<ol>
<li><code>smart_change.pl -s s/FOO/BAR/ origfile1 origfile2 ...</code> 돌리기</li>
@@ -241,8 +241,8 @@ git commit hash 방식때문에 불가피합니다.</p>
<ul>
<li>웹브라우저를 열고 <url https://tracker.debian.org/pkg/www.debian.org>로 갑니다</li>
<li><q>www.debian.org</q> pseudopackage 가입. (SSO 통해 인증하거나 이메일과 암호 등록,
-다른 목적으로 이미 tracker.debian.org 를 쓰지 않으면)</li>
- <li><url https://tracker.debian.org/accounts/subscriptions/> 로 가서,
+다른 목적으로 이미 tracker.debian.org를 쓰지 않으면)</li>
+ <li><url https://tracker.debian.org/accounts/subscriptions/>로 가서,
<q>키워드 바꾸기</q>, <q>vcs</q>체크 (체크 안 되어 있으면) 그리고 저장.</li>
<li>이제 누군가 webwml 저장소에 커밋할 때 이메일을 받을 겁니다.
우리는 다른 webmaster-team을 더할 겁니다.</li>
diff --git a/korean/devel/website/using_wml.wml b/korean/devel/website/using_wml.wml
index 1da0c2ff1d7..bcb3065cec9 100644
--- a/korean/devel/website/using_wml.wml
+++ b/korean/devel/website/using_wml.wml
@@ -24,7 +24,7 @@ WML은
있습니다. 해당 문자열이 바뀌면 출력 파일 안의 &lt;title&gt;이 바뀝니다.</p>
<p>헤더 행 빼면, .wml 페이지의 대부분에는 간단한 HTML이 들어 있습니다.
-여러분이 &lt;define-tag&gt; or &lt;: ... :&gt; 를 보면 주의해야 하는데,
+여러분이 &lt;define-tag&gt; or &lt;: ... :&gt;를 보면 주의해야 하는데,
WML의 특수한 단계(pass) 중 하나에서 앞서 경계로 구분된 코드를 처리하기 때문입니다.
자세한 내용은 아래를 보세요.</p>
diff --git a/korean/devel/website/working.wml b/korean/devel/website/working.wml
index cb4f481792e..33e1db83ce6 100644
--- a/korean/devel/website/working.wml
+++ b/korean/devel/website/working.wml
@@ -52,7 +52,7 @@ webwml/english/template/debian 디렉터리에 있는 파일),
<h3>새 디렉터리를 더하면, Makefile도 더하세요!</h3>
<p>새 디렉터리를 git에 더할 때는 주의해야 합니다.
-현재 디렉터리가 ../Makefile 에 있다면 <b>반드시</b> 그 안에
+현재 디렉터리가 ../Makefile에 있다면 <b>반드시</b> 그 안에
Makefile을 들어야 합니다.&mdash; 그러지 않으면 <tt>make</tt>는
에러 메시지를 낼 겁니다.</p>
@@ -110,7 +110,7 @@ translation-check 헤더 안의 버전을 안전하게 올릴 수 있습니다.<
<h3>링크 고치기</h3>
-<p>외부 웹 사이트로의 링크가 (301, 302, &lt;meta&gt; 리디렉트, 또는 <q>이 페이지는 옮겨졌습니다.</q>)라고 하면 debian-www 에 알려주세요.</p>
+<p>외부 웹 사이트로의 링크가 (301, 302, &lt;meta&gt; 리디렉트, 또는 <q>이 페이지는 옮겨졌습니다.</q>)라고 하면 debian-www에 알려주세요.</p>
<p>깨진 링크 (404, 403, 또는 링크가 말하는 것과 다른 페이지)를 찾으면,
그것을 고치고 debian-www에 번역가가 알고 있는대로 얘기하세요.
@@ -240,7 +240,7 @@ the task of keeping translations up to date.</p>
git add Makefile
</pre>
-<p>상위 디렉터리 안의 Makefile 을 편집하고 방금 만든 디렉터리를 <code>SUBS</code> 변수에 더하세요.
+<p>상위 디렉터리 안의 Makefile을 편집하고 방금 만든 디렉터리를 <code>SUBS</code> 변수에 더하세요.
이러면 make가 돌 때 디렉터리가 빌드에 더해집니다.</p>
<p>마지막으로, 저장소에 만들어진 모든 변화를 커밋하세요</p>
diff --git a/korean/distrib/index.wml b/korean/distrib/index.wml
index 15df9ab80b3..1d06c769de7 100644
--- a/korean/distrib/index.wml
+++ b/korean/distrib/index.wml
@@ -4,7 +4,7 @@
<p>데비안은 인터넷을 통해 <a href="../intro/free">자유롭게</a>
배포됩니다.
-여러분은 어느 <a href="ftplist">미러 서버</a>에서든 전부 내려받을 수 있죠.
+여러분은 어느 <a href="ftplist">미러 서버</a>에서든 전부 다운로드할 수 있죠.
<a href="../releases/stable/installmanual">설치 설명서</a>에는 자세한 설치 과정이
들어 있고, 릴리스 노트는
<a href="../releases/stable/releasenotes">여기</a>에서 찾을 수 있습니다.
@@ -14,29 +14,29 @@
<div class="line">
<div class="item col50">
- <h2><a href="netinst">설치 이미지 내려받기</a></h2>
+ <h2><a href="netinst">설치 이미지 다운로드</a></h2>
<p>인터넷 속도에 따라, 아래 항목에서 하나를 다운로드하기 바랍니다:</p>
<ul>
<li><a href="netinst"><strong>작은 설치 이미지</strong></a>:
- 빨리 내려받을 수 있고 이동식 디스크에 기록되어야 합니다.
+ 빨리 다운로드할 수 있고 이동식 디스크에 기록되어야 합니다.
작은 설치 이미지를 이용하려면 인터넷에 연결된 컴퓨터가 필요합니다.
<ul class="quicklist downlist">
- <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 설치관리자 내려받기"
+ <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 설치관리자 다운로드"
href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso">64비트 PC용 네트워크 설치 ISO</a></li>
- <li><a title="일반 32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 설치관리자 내려받기"
+ <li><a title="일반 32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 설치관리자 다운로드"
href="<stable-images-url/>/i386/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-i386-netinst.iso">32비트 PC용 네트워크 설치 ISO</a></li>
</ul>
</li>
<li>더 큰 <a href="../CD/"><strong>완전한 설치 이미지</strong></a>:
더 많은 패키지가 들어있고, 인터넷 연결 없이 더 쉽게 설치할 수 있습니다.
<ul class="quicklist downlist">
- <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 DVD 토런트 내려받기"
+ <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 DVD 토런트 다운로드"
href="<stable-images-url/>/amd64/bt-dvd/">64비트 PC용 토런트 (DVD)</a></li>
- <li><a title="일반 32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 DVD 토런트 내려받기 "
+ <li><a title="일반 32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 DVD 토런트 다운로드 "
href="<stable-images-url/>/i386/bt-dvd/">32비트 PC용 토런트 (DVD)</a></li>
- <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 CD 토런트 내려받기"
+ <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 CD 토런트 다운로드"
href="<stable-images-url/>/amd64/bt-cd/">64비트 PC용 토런트 (CD)</a></li>
- <li><a title="일반 32비트 Intel과 AMD PC를 위한 CD 토런트 내려받기"
+ <li><a title="일반 32비트 Intel과 AMD PC를 위한 CD 토런트 다운로드"
href="<stable-images-url/>/i386/bt-cd/">32비트 PC용 토런트 (CD)</a></li>
</ul>
</li>
@@ -69,9 +69,9 @@
좀 더 읽으면 결정하는데 도움이 될 겁니다.
</p>
<ul class="quicklist downlist">
- <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 토런트 내려받기"
+ <li><a title="64비트 Intel 및 AMD PC를 위한 토런트 다운로드"
href="<live-images-url/>/amd64/bt-hybrid/">64비트 Intel 및 AMD PC용 라이브 토런트</a></li>
- <li><a title="32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 토런트 내려받기"
+ <li><a title="32비트 Intel 및 AMD PC를 위한 토런트 다운로드"
href="<live-images-url/>/i386/bt-hybrid/">32비트 Intel 및 AMD PC용 라이브 토런트</a></li>
</ul>
</div>
@@ -92,7 +92,7 @@
<li>CD 세트로 설치하는 게 더 간단합니다.</li>
<li>인터넷에 연결하지 않고 컴퓨터에 설치할 수 있습니다.</li>
<li>데비안을 여러분이 원하는 만큼 많은 컴퓨터에 설치할 수 있습니다.
- 여러분이 직접 모든 패키지를 내려받지 않고도 말이죠.</li>
+ 여러분이 직접 모든 패키지를 다운로드하지 않고도 말이죠.</li>
<li>CD는 손상된 데비안 시스템을 더 쉽게 복구할 수 있습니다.</li>
</ul>
</div>
diff --git a/korean/distrib/netinst.wml b/korean/distrib/netinst.wml
index f91ad44e41b..e632df86f07 100644
--- a/korean/distrib/netinst.wml
+++ b/korean/distrib/netinst.wml
@@ -5,7 +5,7 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
<p>데비안을 설치하는 이 방법은 설치하는 <em>동안</em> 인터넷 연결이 필요합니다.
-다른 방법과 비교할 때 프로세스가 요구 사항에 맞춰지기 때문에 더 적은 데이터를 내려받게 됩니다.
+다른 방법과 비교할 때 프로세스가 요구 사항에 맞춰지기 때문에 더 적은 데이터를 다운로드하게 됩니다.
이더넷과 무선 연결이 지원됩니다. 내부 ISDN은 불행히도 지원되지 <em>않습니다</em>.
</p>
<p>네트워크에서 설치하는 세 가지 옵션이 있습니다:</p>
@@ -32,7 +32,7 @@
<toc-add-entry name="verysmall">작은 CD, 유연한 USB 스틱, 등등.</toc-add-entry>
-<p>작은 크기, USB 스틱과 비슷한 장치에 적합한 파일을 내려받아, 미디어에 쓰고, 거기서 부팅하여 설치를 시작할 수 있습니다.
+<p>작은 크기, USB 스틱과 비슷한 장치에 적합한 파일을 다운로드해, 미디어에 쓰고, 거기서 부팅하여 설치를 시작할 수 있습니다.
</p>
<p>아키텍처 사이에 다양한 매우 작은 이미지에서 설치하는 것을 지원하는 다양함이 있습니다.
diff --git a/korean/doc/index.wml b/korean/doc/index.wml
index 796ed22b995..ec3f30d5bdd 100644
--- a/korean/doc/index.wml
+++ b/korean/doc/index.wml
@@ -146,7 +146,7 @@ href="https://www.debian.org/doc/manuals/refcard/refcard">데비안 GNU/리눅
<dd><em>read me</em> 파일도 보편적입니다. 이 파일들은 단순한
텍스트 파일로 대개 패키지 같은 단일 항목을 설명합니다.
자신의 데비안 시스템의 <tt>/usr/share/doc/</tt> 서브디렉터리에서 많은
-README 파일을 발견할 수 있습니다. 각각의 소프트웨어 꾸러미에는 자신의 read
+README 파일을 발견할 수 있습니다. 각각의 소프트웨어 패키지에는 자신의 read
me 파일이 들어있는 서브디렉터리가 있습니다. 그리고 설정 예제도
제공합니다. 더 큰 프로그램들의 경우 문서는 대개 별도의 패키지로
제공됩니다(원 패키지와 이름이 같지만
diff --git a/korean/doc/vcs.wml b/korean/doc/vcs.wml
index 9a12aea24a9..a9907c5654e 100644
--- a/korean/doc/vcs.wml
+++ b/korean/doc/vcs.wml
@@ -56,7 +56,7 @@ href="#obtaining">request</a>하는지 먼저 읽으세요.</p>
<p><a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>에 계정을 만들 다음,
<url "https://salsa.debian.org/ddp-team/" /> 그룹 또는 아래
<q>Request to join</q>을 클릭해서 push 권한을 요청하세요.
-데비안에 대한 당신의 작업 기록을 설명하는 메일을 debian-doc@lists.debian.org 에 보내고 그것을 따라가십시오.
+데비안에 대한 당신의 작업 기록을 설명하는 메일을 debian-doc@lists.debian.org에 보내고 그것을 따라가십시오.
</p>
<p>요청을 한번 승인 받으면, <a
diff --git a/korean/donations.wml b/korean/donations.wml
index 74219efa695..dc33344f3e8 100644
--- a/korean/donations.wml
+++ b/korean/donations.wml
@@ -3,8 +3,8 @@
# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<p>기부는
-<a href="$(HOME)/devel/leader">데비안 프로젝트 리더 Debian Project Leader</a> (DPL)
-가 관리하며 데비안은
+<a href="$(HOME)/devel/leader">데비안 프로젝트 리더 Debian Project Leader</a>(DPL)가
+관리하며 데비안은
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">기계</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DSA/non-DSA-HW">다른 하드웨어</a>,
도메인, 암호 인증서,
@@ -15,7 +15,7 @@
데비안을 지원하는 우리들의 <a href="#donors">기부자들</a> 고맙습니다!
</p>
-<p id="default">가장 쉬운 데비안 기부 방법은 PayPal 을 통해
+<p id="default">가장 쉬운 데비안 기부 방법은 PayPal을 통해
<a href="https://www.spi-inc.org/" title="SPI">Software in the Public Interest</a>이며,
비영리단체이며 데비안을 신뢰합니다
여러분은 <a href="#methods">아래 방법</a>을 통해 기부할 수 있습니다.
diff --git a/korean/international/index.wml b/korean/international/index.wml
index fa0dba4be35..e74f4ecd557 100644
--- a/korean/international/index.wml
+++ b/korean/international/index.wml
@@ -51,7 +51,7 @@
</dd>
<dt><strong>데비안 위키</strong></dt>
<dd><a href="https://wiki.debian.org/DebianWiki/EditorGuide#Translations">데비안 위키
- 편집자 안내 번역 섹션</a> 을 보세요.
+ 편집자 안내 번역 섹션</a>을 보세요.
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>
메일링리스트에서 토론합니다.
</dd>
diff --git a/korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml b/korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml
index 2fdb3452eb1..46a258704e0 100644
--- a/korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml
+++ b/korean/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml
@@ -54,7 +54,7 @@
<pre>
msgfmt -c -v -o /dev/null <em>ko</em>.po
</pre>
- 를 돌려서 파일에 오류가 없고 문제없이 통합되는지 점검하세요.
+ 명령을 돌려서 파일에 오류가 없고 문제없이 통합되는지 점검하세요.
여러분의 언어팀 정책에 따라, 검증을 받기 위해 번역을 l10n 메일링
리스트에 제출해야 할 수도 있습니다.
</li>
diff --git a/korean/international/l10n/po-debconf/pot.wml b/korean/international/l10n/po-debconf/pot.wml
index 25c46593479..c374754e0f5 100644
--- a/korean/international/l10n/po-debconf/pot.wml
+++ b/korean/international/l10n/po-debconf/pot.wml
@@ -6,12 +6,12 @@
<h2>Debconf 템플릿을 위한 PO 파일</h2>
-<p>여러분이 gettext 와 PO 파일들에 익숙하더라도, 번역하기 전에,
+<p>여러분이 gettext와 PO 파일들에 익숙하더라도, 번역하기 전에,
debconf를 위해 지역화된 파일을 제공하는 특정 재료를 포함하는
<a href="README-trans">guidelines</a>을 읽으세요
</p>
-<p><tt>templates</tt> 파일을 내려받지 않아도 되며, 나누어진 어떤 문단을 이해할 수 없을 때
+<p><tt>templates</tt> 파일을 다운로드하지 않아도 되며, 나누어진 어떤 문단을 이해할 수 없을 때
도움을 주기 위해 여기에 놓았습니다.
</p>
diff --git a/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src b/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src
index 6d11479406b..a0a3c4b56fe 100644
--- a/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src
+++ b/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl.src
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="언어 코드 @tmpl_lang@ 를 위한 PO 파일을 가진 Debconf 템플릿 l10n 상태"
+#use wml::debian::template title="언어 코드 @tmpl_lang@를 위한 PO 파일을 가진 Debconf 템플릿 l10n 상태"
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
#use wml::debian::translation-check translation="8536cf419447d00f034a8e3ad9efa6a243462fe7" maintainer="Sebul"
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
diff --git a/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src b/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src
index a6b550eabc6..d3f558df7aa 100644
--- a/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src
+++ b/korean/international/l10n/po-debconf/tmpl90.src
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="언어 코드 @tmpl_lang@ 를 위한 PO 파일을 가진 Debconf 템플릿 l10n 상태"
+#use wml::debian::template title="언어 코드 @tmpl_lang@를 위한 PO 파일을 가진 Debconf 템플릿 l10n 상태"
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
@@ -40,14 +40,14 @@ If you already translated these templates, you will be
your translation only on the templates sent in the bug.
</p>
-<h2><a name="i18n">po-debconf 를 지원하고 번역 안 된 패키지</a></h2>
-<p>아래 패키지들은, 있다면, po-debconf 를 통해 지역화된 Debconf 패키지를 싣고 있지만,
+<h2><a name="i18n">po-debconf를 지원하고 번역 안 된 패키지</a></h2>
+<p>아래 패키지들은, 있다면, po-debconf를 통해 지역화된 Debconf 패키지를 싣고 있지만,
현재는 이 언어로 번역되지 않았습니다.
</p>
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/untranslated.inc'
-<h2><a name="todo">po-debconf 를 지원하고 번역중인 패키지</a></h2>
+<h2><a name="todo">po-debconf를 지원하고 번역중인 패키지</a></h2>
<p>
You can update these PO files, and submit them as bug reports to
package maintainers. To start a new translation for a package,
@@ -56,7 +56,7 @@ If you already translated these templates, you will be
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/todo.inc'
-<h2><a name="done">po-debconf 를 지원하고 번역된 패키지</a></h2>
+<h2><a name="done">po-debconf를 지원하고 번역된 패키지</a></h2>
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/ok.inc'
diff --git a/korean/international/l10n/po/rank.wml b/korean/international/l10n/po/rank.wml
index 6f9f1ea19e0..78e2ec8093a 100644
--- a/korean/international/l10n/po/rank.wml
+++ b/korean/international/l10n/po/rank.wml
@@ -8,7 +8,7 @@
<p>이 스코어는 모든 PO 파일 안의 번역된 문자열 수입니다.
<br />가장 좋은 노트는 아닐 수 있지만, 사용되는...</p>
-<p>현재 <po-total-strings /> 문자열이 PO 에 있습니다.</p>
+<p>현재 <po-total-strings /> 문자열이 PO에 있습니다.</p>
#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/gen/rank.inc"
diff --git a/korean/international/l10n/po/tmpl.src b/korean/international/l10n/po/tmpl.src
index 944c49bf722..50dde6df14d 100644
--- a/korean/international/l10n/po/tmpl.src
+++ b/korean/international/l10n/po/tmpl.src
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="언어코드 @tmpl_lang@ 를 위한 PO 파일 상태"
+#use wml::debian::template title="언어코드 @tmpl_lang@를 위한 PO 파일 상태"
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
#use wml::debian::translation-check translation="8536cf419447d00f034a8e3ad9efa6a243462fe7" maintainer="Sebul"
@@ -21,7 +21,7 @@
</p>
<h2><a name="todo">번역 중 패키지</a></h2>
-<p>이들 PO 파일들을 내려받아 번역하고, 패키지 관리자에게 버그 보고할 수 있습니다.
+<p>이들 PO 파일들을 다운로드해 번역하고, 패키지 관리자에게 버그 보고할 수 있습니다.
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/todo.inc'
diff --git a/korean/international/l10n/po4a/tmpl.src b/korean/international/l10n/po4a/tmpl.src
index c66a64fa9c0..b779db5e8da 100644
--- a/korean/international/l10n/po4a/tmpl.src
+++ b/korean/international/l10n/po4a/tmpl.src
@@ -20,7 +20,7 @@
</p>
<h2><a name="todo">번역 진행중인 패키지</a></h2>
-<p>이들 PO 파일들은 내려받고 번역하고, 패키지 관리자에게 버그 보고할 수 있다.
+<p>이들 PO 파일들은 다운로드해 번역하고, 패키지 관리자에게 버그 보고할 수 있다.
#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/todo.inc'
diff --git a/korean/intro/about.wml b/korean/intro/about.wml
index 68a54c8d011..e027471404c 100644
--- a/korean/intro/about.wml
+++ b/korean/intro/about.wml
@@ -43,7 +43,7 @@ Hurd는 <a href="https://www.gnu.org/">GNU 프로젝트</a>에서 만든 자유
<p>운영체제를 채우고 있는 기본 도구의 많은 부분은
<a href="https://www.gnu.org/">GNU 프로젝트</a>에서 왔습니다.
-이름은 GNU/Linux, GNU/kFreeBSD, GNU/Hurd죠.
+이름은 GNU/리눅스, GNU/kFreeBSD, GNU/Hurd죠.
이 도구들도 무료입니다.
<p>물론, 사람들이 원하는 것은 애플리케이션 소프트웨어입니다.
@@ -142,7 +142,7 @@ CD를 사는 것처럼 다른 사람에게 돈을 주고 집까지 배달하게
<a href="https://wiki.debian.org/InstallingDebianOn/">데비안온(DebianOn) 위키(wiki) 페이지</a>를 보세요.
<p>몇 회사는 하드웨어 명세(Specification)를 공개하지 않아서 지원을 어렵게 합니다.
-이는 여러분이 그 하드웨어를 GNU/Linux로 사용할 수 없음을 뜻합니다.
+이는 여러분이 그 하드웨어를 GNU/리눅스로 사용할 수 없음을 뜻합니다.
어떤 회사는 비-자유(Non-free) 드라이버를 제공하기도 하지만,
회사가 나중에 없어지거나 여러분이 가진 하드웨어에 대한 지원을 멈출 수 있기 때문에
문제가 있습니다.
@@ -173,7 +173,7 @@ CD를 사는 것처럼 다른 사람에게 돈을 주고 집까지 배달하게
<h2><a name="install">어떻게 데비안을 얻나요?</a></h2>
<p>많은 CD 회사 중 하나를 골라 미디어를 산 후 설치하는 것이 가장 흔합니다.
-여러분이 인터넷에 원활하게 접속할 수 있다면, 인터넷을 통해 데비안을 내려받고
+여러분이 인터넷에 원활하게 접속할 수 있다면, 인터넷을 통해 데비안을 다운로드하고
설치할 수 있습니다.</p>
<p>더 많은 정보는 <a href="../distrib/">데비안 구하기(Getting Debian) 페이지</a>를
@@ -227,5 +227,5 @@ CD를 사는 것처럼 다른 사람에게 돈을 주고 집까지 배달하게
잘 조직된 개발자와 사용자 공동체가 됐습니다.
<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">자세한 역사</a>를 보세요.
-<p>여러 사람이 물어봐서 대답하는데, Debian은 /&#712;de.bi.&#601;n/ 으로 발음합니다.
+<p>여러 사람이 물어봐서 대답하는데, Debian은 /&#712;de.bi.&#601;n/으로 발음합니다.
그건 데비안 창시자 Ian Murdock, 그리고 그의 아내 Debra 에서 왔습니다.
diff --git a/korean/intro/cn.wml b/korean/intro/cn.wml
index 576bc505b97..30f02555c34 100644
--- a/korean/intro/cn.wml
+++ b/korean/intro/cn.wml
@@ -278,7 +278,7 @@ preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5
<dt><strong><toc-add-entry name="mozilla">모질라(Mozilla)</toc-add-entry> /
<toc-add-entry name="netscape">넷스케이프(Netscape)
-4.x</toc-add-entry>와 이후 버전</strong></DT>
+4.x</toc-add-entry> 및 이후 버전</strong></DT>
<dd>
<pre>
Edit -&gt; Preferences -&gt; Navigator -&gt; Languages
diff --git a/korean/intro/help.wml b/korean/intro/help.wml
index 1739cb21744..1de1bc1388a 100644
--- a/korean/intro/help.wml
+++ b/korean/intro/help.wml
@@ -60,7 +60,7 @@ href="https://bugs.debian.org/">Bug Tracking System</a>에 제공하여
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>경험있는 사용자라면
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">사용자 메일링 리스트</a>를 통하거나
-IRC 채널 <tt>#debian</tt> 을 사용하여
+IRC 채널 <tt>#debian</tt>을 사용하여
다른 사람들을 도울 수 있습니다.
지원 옵션과 가능한 소스에 대해서는
<a href="$(HOME)/support">지원 페이지</a>를 읽으세요.
diff --git a/korean/intro/why_debian.wml b/korean/intro/why_debian.wml
index 20636759948..4eaef8a484a 100644
--- a/korean/intro/why_debian.wml
+++ b/korean/intro/why_debian.wml
@@ -126,7 +126,7 @@ rpm 형식에 비해 몇 가지 장점이 있다고 생각합니다. 그것은
<dd>데비안과 자유 소프트웨어 커뮤니티는 보안 문제 수정이 배포판에
빠르게 도입되는 데 매우 책임감을 느낍니다. 일반적으로 수정된
- 꾸러미는 며칠 안에 업로드됩니다. 소스 코드가 공개되어 있어
+ 패키지는 며칠 안에 업로드됩니다. 소스 코드가 공개되어 있어
데비안에서 보안은 공개된 상황에서 평가되므로 빈약한 보안 모델이
구현되는 것을 막을 수 있습니다. 또한 대부분의 자유 소프트웨어
프로젝트에서는 피어 리뷰 시스템이 있어 잠재적인 보안 문제가 필수
@@ -176,8 +176,8 @@ GPG(와 PGP) 소프트웨어 패키지가 들어 있습니다. 게다가 ssh는
<a href="https://www.sap.com/community/topic/maxdb.html">SAP DB</a>,
<a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/informix/">Informix</a>,
- <a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/db2/db2-linux-unix-windows.html">IBM DB2</a>
- 와 다른 데이터베이스 제품도 GNU/리눅스에서 사용할 수 있습니다.
+ <a href="https://www.ibm.com/analytics/us/en/technology/db2/db2-linux-unix-windows.html">IBM DB2</a>와
+ 다른 데이터베이스 제품도 GNU/리눅스에서 사용할 수 있습니다.
</p>
# This figures need to be updated:
diff --git a/korean/logos/index.wml b/korean/logos/index.wml
index 5797c2a9ddc..9519800fe0c 100644
--- a/korean/logos/index.wml
+++ b/korean/logos/index.wml
@@ -80,7 +80,7 @@ profit.</p>
<h2>데비안 로고에 대하여</h2>
<p>데비안 로고는 1999년 데비안 개발자 투표로 선택되었습니다.
-그것은 <a href="mailto:rsilva@debian.org">Raul Silva</a> 가 만들었습니다.
+그것은 <a href="mailto:rsilva@debian.org">Raul Silva</a>가 만들었습니다.
로고에 대해 더 자세한 것은
<a href="https://wiki.debian.org/DebianLogo">데비안 로고 위키 페이지</a>를 보세요.</p>
diff --git a/korean/partners/index.wml b/korean/partners/index.wml
index bb406ca1c90..e5084a68016 100644
--- a/korean/partners/index.wml
+++ b/korean/partners/index.wml
@@ -12,8 +12,8 @@
</p>
<p>데비안 파트너 프로그램에 대한 정보를 더 보려면,
- <a HREF="$(CUR_YEAR)/partners">파트너 프로그램</a>
-을 들러보세요.
+ <a HREF="$(CUR_YEAR)/partners">파트너 프로그램</a>을
+들러보세요.
</p>
<h3><a href="$(CUR_YEAR)/">현재 파트너</a></h3>
diff --git a/korean/po/distrib.ko.po b/korean/po/distrib.ko.po
index 21c28338526..63b8f79fa1d 100644
--- a/korean/po/distrib.ko.po
+++ b/korean/po/distrib.ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-02 21:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-20 16:47+0900\n"
"Last-Translator: 세벌 <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
msgid "Distribution"
-msgstr "배포본"
+msgstr "배포판"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
diff --git a/korean/po/templates.ko.po b/korean/po/templates.ko.po
index a809fc5411f..150732f760a 100644
--- a/korean/po/templates.ko.po
+++ b/korean/po/templates.ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-20 19:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-20 16:50+0900\n"
"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
#: ../../english/template/debian/release.wml:7
msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s, %s 버전"
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid ""
diff --git a/korean/ports/i386/index.wml b/korean/ports/i386/index.wml
index 75f35cc8e8c..fd8b78b46fd 100644
--- a/korean/ports/i386/index.wml
+++ b/korean/ports/i386/index.wml
@@ -11,7 +11,7 @@
<p>데비안을 설치하려면,
<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/">설치 명령</a>을 보고
-CD로부터 설치하거나 인터넷에서 내려받는다.</p>
+CD로부터 설치하거나 인터넷에서 다운로드한다.</p>
<h2>개발</h2>
diff --git a/korean/releases/bullseye/index.wml b/korean/releases/bullseye/index.wml
index 6974810575f..fc4d85715e3 100644
--- a/korean/releases/bullseye/index.wml
+++ b/korean/releases/bullseye/index.wml
@@ -7,14 +7,14 @@
<if-stable-release release="bullseye">
-<p>데비안 <current_release_bullseye> 가
+<p>데비안 <current_release_bullseye>가
<a href="$(HOME)/News/<current_release_newsurl_bullseye/>"><current_release_date_bullseye></a>에 나옴.
<ifneq "11.0" "<current_release>"
"Debian 11.0 was initially released on <:=spokendate('XXXXXXXX'):>."
/>
이 릴리스는 많은 주 변화를 포함하며,
<a href="$(HOME)/News/XXXX/XXXXXXXX">press release</a> 및
-<a href="releasenotes">Release Notes</a>에 설명합니다.</p>
+<a href="releasenotes">릴리스 노트</a>에 설명합니다.</p>
<p>To obtain and install Debian, see
the <a href="debian-installer/">installation information</a> page and the
diff --git a/korean/releases/buster/debian-installer/index.wml b/korean/releases/buster/debian-installer/index.wml
index 77b53f86223..e2e09343a51 100644
--- a/korean/releases/buster/debian-installer/index.wml
+++ b/korean/releases/buster/debian-installer/index.wml
@@ -23,8 +23,8 @@ For installation images and documentation about how to install <q>bullseye</q>
<if-stable-release release="buster">
<p>
-<strong>데비안<current_release_buster> 을 설치하려면</strong>
-(<em>buster</em>), 아래 이미지 중 하나를 내려받으세요
+<strong>데비안<current_release_buster>을 설치하려면</strong>
+(<em>buster</em>), 아래 이미지 중 하나를 다운로드하세요
(모든 i386 및 amd64 CD/DVD 이미지는 USB 스틱에서도 쓸 수 있음):
</p>
diff --git a/korean/releases/buster/index.wml b/korean/releases/buster/index.wml
index 67bd24a74b8..2b84c98e692 100644
--- a/korean/releases/buster/index.wml
+++ b/korean/releases/buster/index.wml
@@ -43,7 +43,7 @@ foreach $arch (@arches) {
<if-stable-release release="stretch">
-<p><a href="../stretch/">stretch</a> 다음 메인 데비안 릴리스의 코드 이름은 <q>buster</q>입니다.</p>
+<p><a href="../stretch/">stretch</a> 다음 메인 데비안 릴리스의 코드명은 <q>buster</q>입니다.</p>
<p>이 릴리스는 stretch 의 사본에서 시작되었고,
현재 <q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ftparchives#testing">testing</a></q>이라 불리는 상태에 있습니다.
@@ -56,7 +56,7 @@ foreach $arch (@arches) {
# For more information please see the
# <a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">announcement</a>
# of the Testing Security Team.
-보안 지원이 필요하다면 여러분의 sources.list 항목을 testing 에서 stretch 로 전환하는 것이 좋습니다.
+보안 지원이 필요하다면 여러분의 sources.list 항목을 testing 에서 stretch로 전환하는 것이 좋습니다.
또한 <q>testing</q> 배포판을 위해 <a href="$(HOME)/security/faq#testing">Security Team's FAQ</a>를 보세요.
</p>
diff --git a/korean/releases/buster/installmanual.wml b/korean/releases/buster/installmanual.wml
index d22e136d1b1..d47a95d01fc 100644
--- a/korean/releases/buster/installmanual.wml
+++ b/korean/releases/buster/installmanual.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Debian buster -- 설치 안내" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 buster -- 설치 안내서" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -20,7 +20,7 @@ of this document.</p>
<p>지원되는 각 아키텍처에 대해 다운로드 가능한 파일과 함께 설치 명령을 사용할 수 있습니다.</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('', 'Installation Guide'); :>
+<:= &permute_as_list('', '설치 안내서'); :>
</ul>
<p>브라우저 지역화 속성을 설정했다면, 위 링크를 써서 바른 HTML 버전을 자동으로 볼 겁니다 &mdash;
diff --git a/korean/releases/buster/releasenotes.wml b/korean/releases/buster/releasenotes.wml
index bd594fea64e..c9a563b7f95 100644
--- a/korean/releases/buster/releasenotes.wml
+++ b/korean/releases/buster/releasenotes.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="데비안 10 -- Release Notes" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 10 -- 릴리스 노트" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -6,19 +6,19 @@
#use wml::debian::translation-check translation="b6a7091f73c11a22a8f619653012ca182cd13179" maintainer="Sebul"
<if-stable-release release="stretch">
-<p>이것은 코드 이름 buster, 데비안 10을 위한 Release Notes 의 <strong>진행 중 버전</strong> 이며, 아직 나오지 않았습니다.
+<p>이것은 코드명 buster, 데비안 10을 위한 릴리스 노트의 <strong>진행 중 버전</strong> 이며, 아직 나오지 않았습니다.
여기서 나타내는 정보는 부정확하고 오래되고 불완전할 수 있습니다.
</p>
</if-stable-release>
-<p>데비안 10에서 무엇이 새로운지 찾으려면, 여러분 아키텍처의 Release Notes 를 보세요:
+<p>데비안 10에서 무엇이 새로운지 찾으려면, 여러분 아키텍처의 릴리스 노트를 보세요:
</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Release Notes'); :>
+<:= &permute_as_list('release-notes/', '릴리스 노트'); :>
</ul>
-<p>Release Note 는 이전 릴리스에서 업그레이드 하려는 사람을 위한 명령을 포함합니다.
+<p>릴리스 노트는 이전 릴리스에서 업그레이드 하려는 사람을 위한 명령을 포함합니다.
</p>
<p>브라우저의 지역화를 잘 설정했다면, 위 링크를 써서 올바른 HTML 버전을 자동으로 얻을 겁니다
diff --git a/korean/releases/etch/installmanual.wml b/korean/releases/etch/installmanual.wml
index a1df028c97e..063022fd3be 100644
--- a/korean/releases/etch/installmanual.wml
+++ b/korean/releases/etch/installmanual.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 4.0 -- Installation Guide" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 GNU/리눅스 4.0 -- 설치 안내서" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -8,11 +8,11 @@
<p>설치 설명서는 다운로드할 수 있는 파일과 함께 지원하는 아키텍처별로 제공합니다.</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('', 'Installation Guide'); :>
+<:= &permute_as_list('', '설치 안내서'); :>
</ul>
<p>브라우저 언어를 적절히 지정했으면 위 링크를 눌렀을 때 원하는 언어로
-된 HTML 문서를 자동으로 볼 수 있습니다. &mdash; <a href="$(HOME)/intro/cn">content negotiation</a>을 보세요.
+된 HTML 문서를 자동으로 볼 수 있습니다. &mdash; <a href="$(HOME)/intro/cn">내용 협상</a>을 보세요.
그렇지 않으면 아래 표에서 원하는 정확한 아키텍처, 언어, 형식을 고르세요.</p>
<div class="centerdiv">
diff --git a/korean/releases/etch/releasenotes.wml b/korean/releases/etch/releasenotes.wml
index 218478b4f86..6338535b743 100644
--- a/korean/releases/etch/releasenotes.wml
+++ b/korean/releases/etch/releasenotes.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 4.0 -- Release Notes" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 GNU/리눅스 4.0 -- 릴리스 노트" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -16,7 +16,7 @@ likely incomplete.
릴리스 노트를 보세요.</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Release Notes'); :>
+<:= &permute_as_list('release-notes/', '릴리스 노트'); :>
</ul>
<p>릴리스 노트에는 이전 버전에서 업그레이드하려는 사용자를 위한 설명이 들어있습니다.</p>
diff --git a/korean/releases/index.wml b/korean/releases/index.wml
index 2ee575b322d..c4eb35dcd00 100644
--- a/korean/releases/index.wml
+++ b/korean/releases/index.wml
@@ -73,7 +73,7 @@
<ul>
- <li><a href="<current_testing_name>/">데비안 다음 배포판 코드 이름
+ <li><a href="<current_testing_name>/">데비안 다음 배포판 코드명
<q><current_testing_name></q></a>
&mdash; 릴리스 일자 정해지지 않음
</li>
@@ -126,7 +126,7 @@
릴리스 자체는 분리된
<a href="$(HOME)/distrib/archive">아카이브</a>에 있습니다.</p>
-<p><a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">데비안 FAQ</a> 에
+<p><a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">데비안 FAQ</a>에
<a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/ftparchives#sourceforcodenames">어디서 코드이름이 왔는지</a> 설명이 있습니다.</p>
<h2>릴리스 데이터 무결성</h2>
diff --git a/korean/releases/potato/index.wml b/korean/releases/potato/index.wml
index 1084f9a4e5c..be75496b30e 100644
--- a/korean/releases/potato/index.wml
+++ b/korean/releases/potato/index.wml
@@ -4,7 +4,8 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
# $Id$
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
+#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<p>데비안 GNU/리눅스 2.2(일명, Potato)는 <:=spokendate ("2000-08-14"):>에
공개됐습니다. 데비안 2.2의 최근 포인트 릴리스(point release)는
diff --git a/korean/releases/proposed-updates.wml b/korean/releases/proposed-updates.wml
index b39f775f5ea..d53fdc361d7 100644
--- a/korean/releases/proposed-updates.wml
+++ b/korean/releases/proposed-updates.wml
@@ -21,7 +21,7 @@
deb http://ftp.us.debian.org/debian <current_release_name>-proposed-updates main contrib non-free
</pre>
-<p><a href="$(HOME)/mirror/list">/debian/ mirrors</a> 는 그것을 갖고 있을 것임을 주목하고,
+<p><a href="$(HOME)/mirror/list">/debian/ mirrors</a>는 그것을 갖고 있을 것임을 주목하고,
특정한 것을 사용할 필요는 없으며, ftp.us.debian.org 선택은 그저 한 예이다.</p>
<p>New packages can arrive into proposed-updates when Debian developers
diff --git a/korean/releases/sarge/credits.wml b/korean/releases/sarge/credits.wml
index 9febfb78a2c..0ec5bbf6638 100644
--- a/korean/releases/sarge/credits.wml
+++ b/korean/releases/sarge/credits.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 3.1 -- Credits (or Blame)" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 GNU/리눅스 3.1 -- 크레디트" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="d49333f670c2639f601fd741d3dd5f060de97e2b"
<h2>릴리스 관리</h2>
diff --git a/korean/releases/sarge/installmanual.wml b/korean/releases/sarge/installmanual.wml
index 61eefcb63b7..78d3910cf6c 100644
--- a/korean/releases/sarge/installmanual.wml
+++ b/korean/releases/sarge/installmanual.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 3.1 -- Installation Manual" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 GNU/리눅스 3.1 -- 설치 설명서" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/sarge/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>설치 설명서는 지원 아키텍처별로 제공되고 파일 형태로 다운로드할 수도 있습니다.</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('', 'Installation Manual'); :>
+<:= &permute_as_list('', '설치 설명서'); :>
</ul>
<p>자신이 사용하는 브라우저의 지역화를 제대로 설정했다면 위의 링크를
diff --git a/korean/releases/sarge/releasenotes.wml b/korean/releases/sarge/releasenotes.wml
index 408ab0c88ac..dda1ded2034 100644
--- a/korean/releases/sarge/releasenotes.wml
+++ b/korean/releases/sarge/releasenotes.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 3.1 -- Release Notes" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 GNU/리눅스 3.1 -- 릴리스 노트" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/sarge/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -8,7 +8,7 @@
릴리스 노트를 보세요.</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Release Notes'); :>
+<:= &permute_as_list('release-notes/', '릴리스 노트'); :>
</ul>
<p>릴리스 노트에는 이전 릴리스에서 업그레이드하려는 사용자를 위한 설명도
diff --git a/korean/releases/sid/index.wml b/korean/releases/sid/index.wml
index 5ae242b2540..40969d38087 100644
--- a/korean/releases/sid/index.wml
+++ b/korean/releases/sid/index.wml
@@ -1,9 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="The unstable distribution (<q>sid</q>)"
#use wml::debian::translation-check translation="e47851b5ac1543503f7d4c10dc68bcdb9e2cbb68" maintainer="Sebul"
-<p>데비안의 개발 배포판의 코드 이름은<q>sid</q>이며,
+<p>데비안의 개발 배포판의 코드명은<q>sid</q>이며,
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-<q>unstable</q> 로 불립니다.
+<q>unstable</q>로 불립니다.
데비안에서 이루어진 대부분의 개발 작업은 이 배포판에 올라갑니다.
이 배포판은 릴리스 안 됩니다;
대신, 그것으로부터 나온 패키지는 테스팅 안으로 전파되어 실제 릴리스에 들어갑니다.
@@ -15,7 +15,7 @@
자세한 내용은
<a href="$(HOME)/security/faq#unstable">Security Team's FAQ</a>를 보세요.</p>
-<p><q>sid</q> 는 큰 변화와 라이브 업데이트가 필요할 수 있습니다.
+<p><q>sid</q>는 큰 변화와 라이브 업데이트가 필요할 수 있습니다.
빠진 라이브러리, 이루어질 수 없는 종속 등으로 설치될 수 없는 패키지를 포함한
매우 <q>불안정</q>한 시스템이 될 수 있습니다.
여러분이 위험부담을 갖고 쓰세요!
diff --git a/korean/releases/stretch/credits.wml b/korean/releases/stretch/credits.wml
index b337cf7ef15..4110c6e3192 100644
--- a/korean/releases/stretch/credits.wml
+++ b/korean/releases/stretch/credits.wml
@@ -3,10 +3,10 @@
<h2>릴리스 관리</h2>
-<p>데비안의 이 릴리스는 Emilio Pozuelo Monfort 와 Niels Thykier 가 관리했으며,
+<p>데비안의 이 릴리스는 Emilio Pozuelo Monfort와 Niels Thykier가 관리했으며,
Adam D. Barratt, Cyril
Brulebois, Julien Cristau, Mehdi Dogguy, Philipp Kern, Ivo De Decker
-그리고 Jonathan Wiltshire 가 도왔습니다.</p>
+그리고 Jonathan Wiltshire가 도왔습니다.</p>
<h2>남은 데비안</h2>
diff --git a/korean/releases/stretch/debian-installer/index.wml b/korean/releases/stretch/debian-installer/index.wml
index ca482e57a1d..dfeccb366e7 100644
--- a/korean/releases/stretch/debian-installer/index.wml
+++ b/korean/releases/stretch/debian-installer/index.wml
@@ -7,23 +7,22 @@
<h1>데비안 <current_release_stretch> 설치</h1>
<if-stable-release release="buster">
-<p><strong>데비안 9 는
-<a href="../../buster/">데비안 10 (<q>buster</q>)</a> 로 대체되었습니다.
+<p><strong>데비안 9는
+<a href="../../buster/">데비안 10(<q>buster</q>)</a>으로 대체되었습니다.
설치 이미지 중 일부는 더 이상 사용할 수 없거나, 더이상 동작하지 않으며,
-대신 buster 를 설치할 것을 권합니다.
+대신 buster를 설치할 것을 권합니다.
</strong></p>
</if-stable-release>
<if-stable-release release="jessie">
<p>설치 이미지와 <q>stretch</q>(현재 Testing)를 어떻게 설치하는지에 대한 문서는
-<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">the Debian-Installer page</a> 를 보세요.
+<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">the Debian-Installer page</a>를 보세요.
</if-stable-release>
<if-stable-release release="stretch">
<p>
-<strong>데비안 </strong> <current_release_stretch>
-(<em>stretch</em>) 를 설치하려면,
-아래 이미지들(i386 및 arm64 CD/DVD 이미지는 USB 스틱에도 쓸 수 있음)중 어떤 것을 내려받으세요:
+<strong>데비안 </strong> <current_release_stretch>(<em>stretch</em>)를 설치하려면,
+아래 이미지들(i386 및 arm64 CD/DVD 이미지는 USB 스틱에도 쓸 수 있음)중 어떤 것을 다운로드하세요:
</p>
<div class="line">
@@ -111,7 +110,7 @@ CD images <strong>with firmware</strong></strong></p>
<strong>주의</strong>
</p>
<ul>
- <li>전체 CD 와 DVD 이미지를 내려받으려면 BitTorrent 나 jigdo 를 쓸 것을 권합니다.
+ <li>전체 CD와 DVD 이미지를 다운로드하려면 BitTorrent나 jigdo를 쓸 것을 권합니다.
</li><li>
For the less common architectures only a limited number of images
from the CD and DVD sets is available as ISO file or via BitTorrent.
@@ -151,7 +150,7 @@ CD images <strong>with firmware</strong></strong></p>
<h1 id="errata">정오표</h1>
-<p>이것은 데비안 <current_release_stretch> 와 함께 제공되는 설치 프로그램에서 알려진 문제 목록입니다.
+<p>이것은 데비안 <current_release_stretch>와 함께 제공되는 설치 프로그램에서 알려진 문제 목록입니다.
데비안 설치에 문제를 경험했고 여러분의 문제가 여기에 보이지 않으면,
<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">installation report</a>에
문제를 설명해 보내거나
@@ -180,6 +179,6 @@ CD images <strong>with firmware</strong></strong></p>
stretch를 설치할 때도 쓸 수 있습니다.
자세한 것은
<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">the Debian-Installer project
-page</a> 를 보세요.
+page</a>를 보세요.
</p>
</if-stable-release>
diff --git a/korean/releases/stretch/errata.wml b/korean/releases/stretch/errata.wml
index febc966df67..b6549e98696 100644
--- a/korean/releases/stretch/errata.wml
+++ b/korean/releases/stretch/errata.wml
@@ -23,7 +23,7 @@
deb http://security.debian.org/ stretch/updates main contrib non-free
</pre>
-<p>그 다음, <kbd>apt-get update</kbd> 를 돌리고
+<p>그 다음, <kbd>apt-get update</kbd>를 돌리고
<kbd>apt-get upgrade</kbd> 하세요.
</p>
@@ -70,7 +70,7 @@ dists/stretch-proposed-updates</a> 디렉터리에서 가능합니다.</p>
deb http://ftp.us.debian.org/debian stretch-proposed-updates main contrib non-free
</pre>
-<p>그 다음, <kbd>apt-get update</kbd> 를 실행시키고
+<p>그 다음, <kbd>apt-get update</kbd>를 실행시키고
<kbd>apt-get upgrade</kbd> 하세요.</p>
diff --git a/korean/releases/stretch/installmanual.wml b/korean/releases/stretch/installmanual.wml
index e9a2d3bd30e..6e6ee1af3f1 100644
--- a/korean/releases/stretch/installmanual.wml
+++ b/korean/releases/stretch/installmanual.wml
@@ -8,7 +8,7 @@
<if-stable-release release="jessie">
<p>이것은 of the Installation Guide for Debian
-9, 코드 이름 stretch의 <strong>베타 버전</strong>을 위한 설치 안내이며, 아직 릴리스 되지 않았습니다.
+9, 코드명 stretch의 <strong>베타 버전</strong>을 위한 설치 안내이며, 아직 릴리스 되지 않았습니다.
여기 있는 정보는 오래되거나 틀릴 수 있는데, 왜냐면 설치관리자의 변화 때문입니다.
<a href="../jessie/installmanual">데비안 8
@@ -16,10 +16,10 @@
; 또는 <a href="https://d-i.debian.org/manual/">설치 안내의 개발 버전</a>, 이 문서의 최신 버전입니다.</p>
</if-stable-release>
-<p>내려받을 수 있는 파일에 따른 설치 지침은, 각각의 지원되는 아키텍처에서 가능합니다:</p>
+<p>다운로드할 수 있는 파일에 따른 설치 지침은, 각각의 지원되는 아키텍처에서 가능합니다:</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('', '설치 안내'); :>
+<:= &permute_as_list('', '설치 안내서'); :>
</ul>
<p>브라우저의 지역화가 잘 되었다면, 위 링크를 써서 바른 HTML 버전을 자동으로 찾을 겁니다.
diff --git a/korean/releases/stretch/releasenotes.wml b/korean/releases/stretch/releasenotes.wml
index ddecc0d478f..6e80eb5a8c2 100644
--- a/korean/releases/stretch/releasenotes.wml
+++ b/korean/releases/stretch/releasenotes.wml
@@ -17,7 +17,7 @@ likely incomplete.</p>
여러분의 아키텍처에 대한 릴리스 노트를 보세요.:</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Release Notes'); :>
+<:= &permute_as_list('release-notes/', '릴리스 노트'); :>
</ul>
<p>이 릴리스 노트는
diff --git a/korean/releases/stretch/reportingbugs.wml b/korean/releases/stretch/reportingbugs.wml
index 10c9a4f06e5..498d4569eb9 100644
--- a/korean/releases/stretch/reportingbugs.wml
+++ b/korean/releases/stretch/reportingbugs.wml
@@ -5,7 +5,7 @@
<h2><a name="report-release">릴리스 노트 사용</a></h2>
-<p><a href="releasenotes">Release Notes</a>의 에러는
+<p><a href="releasenotes">릴리스 노트</a>의 에러는
pseudo-package <tt>release-notes</tt>에 대한 <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">버그로 보고</a>되어야 함.
이 문서에 대한 토론은 debian-doc 메일링리스트
<a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org">\
@@ -28,8 +28,8 @@ pseudo-package <tt>release-notes</tt>에 대한 <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting"
<p>설치 시스템에 대한 이슈가 있고 버그에 적절하지 않으면(예. 버그인지 아닌지 분명하지 않으면 또는
시스템의 문제가 명확하지 않은 경우 등) 메일링 리스트
<a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org">\
-&lt;debian-boot@lists.debian.org&gt;</a>
-에 메일 보내야 합니다.</p>
+&lt;debian-boot@lists.debian.org&gt;</a>에
+메일 보내야 합니다.</p>
<h2><a name="report-upgrade">업그레이드</a></h2>
@@ -37,7 +37,7 @@ pseudo-package <tt>release-notes</tt>에 대한 <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting"
<tt>upgrade-reports</tt> 패키지를 통해 버그를 파일하여, 그것은
정보를 추적하는 데 쓰이는 pseudo-package 입니다.
어떻게 업그레이드 리포트를 제출하는 지에 대한 정보는
-<a href="releasenotes">Release Notes</a>를 읽으세요.</p>
+<a href="releasenotes">릴리스 노트</a>를 읽으세요.</p>
<h2><a name="report-package">다른 이슈</a></h2>
diff --git a/korean/releases/woody/index.wml b/korean/releases/woody/index.wml
index ed8fbec05fb..ccd20799b9f 100644
--- a/korean/releases/woody/index.wml
+++ b/korean/releases/woody/index.wml
@@ -2,7 +2,8 @@
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/woody/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714"
+#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<h2><a name="general">일반적인 정보</a></h2>
diff --git a/korean/releases/woody/installmanual.wml b/korean/releases/woody/installmanual.wml
index 22bf2e87fdc..836005a2ba7 100644
--- a/korean/releases/woody/installmanual.wml
+++ b/korean/releases/woody/installmanual.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="데비안 GNU/리눅스 3.0 -- 설치 안내서" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 GNU/리눅스 3.0 -- 설치 설명서" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/woody/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -9,7 +9,7 @@
</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('install', 'Installation Manual'); :>
+<:= &permute_as_list('install', '설치 설명서'); :>
</ul>
<p>브라우저가 정확하게 지역화되어 있다면 위의 링크를 사용해 정확한 HTML
diff --git a/korean/releases/woody/releasenotes.wml b/korean/releases/woody/releasenotes.wml
index d4a5fc7f5b9..77d39f46f31 100644
--- a/korean/releases/woody/releasenotes.wml
+++ b/korean/releases/woody/releasenotes.wml
@@ -1,15 +1,16 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 3.0 -- 릴리스 노트" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="데비안 GNU/리눅스 3.0 -- 릴리스 노트" BARETITLE=true
#use wml::debian::release
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/woody/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714"
+#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714" mindelta="-1"
+# 주의: 불완전한 번역. 번역을 마친 다음 위의 'mindelta="-1"'을 지우십시오.
<p>데비안 3.0에서 새로워진 점에 대해 알고 싶다면 자신이 사용하는
아키텍처의 릴리스 노트를 보기 바랍니다.
</p>
<ul>
-<:= &permute_as_list('release-notes/', 'Release Notes'); :>
+<:= &permute_as_list('release-notes/', '릴리스 노트'); :>
</ul>
<p>The Release Notes for architectures that were previously released
diff --git a/korean/security/2017/dsa-4073.wml b/korean/security/2017/dsa-4073.wml
index 74a1dc22e0a..7e3a181da75 100644
--- a/korean/security/2017/dsa-4073.wml
+++ b/korean/security/2017/dsa-4073.wml
@@ -151,7 +151,7 @@ are enabled (via the <code>kernel.unprivileged_userns_clone</code> sysctl) then
CVE-2017-17448</a> can be exploited by any local user.</p>
<p>안정 배포판(stretch)를 위해, 이 문제는
-버전 4.9.65-3+deb9u1 에서 고쳐졌습니다.</p>
+버전 4.9.65-3+deb9u1에서 고쳐졌습니다.</p>
<p>리눅스 패키지를 업그레이드 할 것을 권고합니다.</p>
diff --git a/korean/security/2017/dsa-4077.wml b/korean/security/2017/dsa-4077.wml
index b5852239f9e..ab4605c52b8 100644
--- a/korean/security/2017/dsa-4077.wml
+++ b/korean/security/2017/dsa-4077.wml
@@ -4,9 +4,9 @@
<p>여러 취약점이 김프에서 발견되어서 서비스 거부 공격(응용프로그램 깨짐)을 받거나 잘못된 파일을 열면 잠재적으로 임의 코드가 실행될 수 있습니다.
</p>
-<p>옛 안정 배포판(jessie)을 위해, 이 문제는 버전 2.8.14-1+deb8u2 에서 해결되었습니다.</p>
+<p>옛 안정 배포판(jessie)을 위해, 이 문제는 버전 2.8.14-1+deb8u2에서 해결되었습니다.</p>
-<p>안정 배포판(stretch)를 위해, 이 문제는 버전 2.8.18-1+deb9u1 에서 해결되었습니다.</p>
+<p>안정 배포판(stretch)를 위해, 이 문제는 버전 2.8.18-1+deb9u1에서 해결되었습니다.</p>
<p>김프 패키지를 업그레이드를 권합니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4080.wml b/korean/security/2018/dsa-4080.wml
index ffb5caf125e..2e1d2c460b6 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4080.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4080.wml
@@ -14,11 +14,11 @@
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2017-11145">CVE-2017-11145</a>
- <p>wddx_deserialize() 에서 범위 벗어남</p></li>
+ <p>wddx_deserialize()에서 범위 벗어남</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2017-11628">CVE-2017-11628</a>
- <p>PHP INI 파싱 API 에서 버퍼 오버 플로</p></li>
+ <p>PHP INI 파싱 API에서 버퍼 오버 플로</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2017-12932">CVE-2017-12932</a> /
<a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2017-12934">CVE-2017-12934</a>
@@ -31,11 +31,11 @@
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2017-16642">CVE-2017-16642</a>
- <p>timelib_meridian() 에서 범위 벗어남</p></li>
+ <p>timelib_meridian()에서 범위 벗어남</p></li>
</ul>
-<p>안정 배포판(stretch)를 위해, 이 문제는 버전 7.0.27-0+deb9u1 에서 고쳐졌습니다.
+<p>안정 배포판(stretch)를 위해, 이 문제는 버전 7.0.27-0+deb9u1에서 고쳐졌습니다.
</p>
<p>php7.0 패키지를 업그레이드 하는 것을 권합니다.
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4086.wml b/korean/security/2018/dsa-4086.wml
index abe9b68112e..7bb48feeac2 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4086.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4086.wml
@@ -1,9 +1,9 @@
#use wml::debian::translation-check translation="5bc1c6de95b4f4154c74fcab63dfe0dbdada5af1" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Nick Wellnhofer 는 XPath 조건(predicate) 안의 어떤 함수 호출이
+<p>Nick Wellnhofer는 XPath 조건(predicate) 안의 어떤 함수 호출이
XSLT 변환을 통한 libxml2의 XPath 엔진에 의해 실행될 때
-use-after-free 와 double-free error 가 날 수 있음을 발견했다.
+use-after-free와 double-free error가 날 수 있음을 발견했다.
</p>
<p>옛 안정 배포판(jessie)에서, 이 문제는 2.9.1+dfsg1-5+deb8u6 버전에서 고쳐졌습니다.
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4089.wml b/korean/security/2018/dsa-4089.wml
index 571d0f23e17..803702549fe 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4089.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4089.wml
@@ -1,15 +1,15 @@
#use wml::debian::translation-check translation="13666d94bfc85d2ea2e78d7967a53e907c47f695" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Cygate AB의 Jayachandran Palanisamy 는 BIND, DNS 서버의 구현이
+<p>Cygate AB의 Jayachandran Palanisamy는 BIND, DNS 서버의 구현이
부적절하게 정리 작업을 시퀀싱하여 use-after-free 에러가 생기는 경우가 있어
assertion 실패가 발생하고 named 안에서 깨짐을 알렸습니다.
</p>
-<p>옛 안정 배포판(jessie)에서, 이 문제는 버전 1:9.9.5.dfsg-9+deb8u15 에서 고쳐졌습니다.
+<p>옛 안정 배포판(jessie)에서, 이 문제는 버전 1:9.9.5.dfsg-9+deb8u15에서 고쳐졌습니다.
</p>
-<p>안정 배포판(stretch)에서, 이 문제는 버전 1:9.10.3.dfsg.P4-12.3+deb9u4 에서 고쳐졌습니다.
+<p>안정 배포판(stretch)에서, 이 문제는 버전 1:9.10.3.dfsg.P4-12.3+deb9u4에서 고쳐졌습니다.
</p>
<p>bind9 패키지를 업그레이드 할 것을 권합니다.
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4103.wml b/korean/security/2018/dsa-4103.wml
index 02540fdaac2..bddf9eb57ce 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4103.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4103.wml
@@ -9,7 +9,7 @@
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2017-15420">CVE-2017-15420</a>
- <p>Drew Springall 이 URL spoofing 문제를 발견했습니다.</p></li>
+ <p>Drew Springall이 URL spoofing 문제를 발견했습니다.</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2017-15429">CVE-2017-15429</a>
@@ -22,23 +22,23 @@
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6032">CVE-2018-6032</a>
- <p>Jun Kokatsu 가 같은 근원 정책을 우회하는 길을 발견했습니다</p></li>
+ <p>Jun Kokatsu가 같은 근원 정책을 우회하는 길을 발견했습니다</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6033">CVE-2018-6033</a>
- <p>Juho Nurminen 이 내려받은 파일들을 열 때 경쟁조건을 발견했습니다.</p></li>
+ <p>Juho Nurminen이 다운로드한 파일들을 열 때 경쟁조건을 발견했습니다.</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6034">CVE-2018-6034</a>
- <p>Tobias Klein 이 정수 오버플로우 문제를 발견했습니다.</p></li>
+ <p>Tobias Klein이 정수 오버플로우 문제를 발견했습니다.</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6035">CVE-2018-6035</a>
- <p>Rob Wu 가 devtools 에 액세스하는 확장 방법을 발견했습니다.</p></li>
+ <p>Rob Wu가 devtools에 액세스하는 확장 방법을 발견했습니다.</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6036">CVE-2018-6036</a>
- <p>UK's National Cyber Security Centre 는 정수 오버플로 문제를 발견했습니다.</p></li>
+ <p>UK's National Cyber Security Centre는 정수 오버플로 문제를 발견했습니다.</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6037">CVE-2018-6037</a>
@@ -46,11 +46,11 @@
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6038">CVE-2018-6038</a>
- <p>cloudfuzzer 는 버퍼 오버플로 문제를 발견했습니다.</p></li>
+ <p>cloudfuzzer는 버퍼 오버플로 문제를 발견했습니다.</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6039">CVE-2018-6039</a>
- <p>Juho Nurminen 는 개발 도구에서 cross-site 스크립팅 문제를 발견했습니다.</p></li>
+ <p>Juho Nurminen는 개발 도구에서 cross-site 스크립팅 문제를 발견했습니다.</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6040">CVE-2018-6040</a>
@@ -113,7 +113,7 @@
<p>옛 안정 버전(jessie)에서, 크로미엄에 대한 보안 지원은 끊겼습니다.</p>
-<p>안정 버전(stretch)에서 , 이 문제는 버전 64.0.3282.119-1~deb9u1 에서 고쳐졌습니다.</p>
+<p>안정 버전(stretch)에서 , 이 문제는 버전 64.0.3282.119-1~deb9u1에서 고쳐졌습니다.</p>
<p>chromium-browser 패키지를 업그레이드할 것을 권합니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4111.wml b/korean/security/2018/dsa-4111.wml
index c6768d36b51..09b4a9de2cb 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4111.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4111.wml
@@ -1,13 +1,13 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1d234abd0cb6d3d7e75ce722a9fea224df8bb875" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Mikhail Klementev, Ronnie Goodrich 와 Andrew Krasichkov 는
+<p>Mikhail Klementev, Ronnie Goodrich와 Andrew Krasichkov는
LibreOffice에서 WEBSERVICE 기능 구현에 빠진 제약으로
잘못된 문서를 연 사람에 의해 읽을 수 있는
임의의 파일이 공개될 수 있음을 발견했습니다
</p>
-<p>안정버전 (stretch)에서, 이 문제는 버전 1:5.2.7-1+deb9u2 에서 고쳐졌습니다.
+<p>안정버전 (stretch)에서, 이 문제는 버전 1:5.2.7-1+deb9u2에서 고쳐졌습니다.
</p>
<p>libreoffice 패키지를 업그레이들 할 것을 권합니다.
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4126.wml b/korean/security/2018/dsa-4126.wml
index b5daee21b33..949982a6891 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4126.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4126.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="03b0cc71103427c40913f80a6a6d1d785af9eb56" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Kelby Ludwig 와 Scott Cantor 는 부적절한 XML 구문분석으로 인한 impersonation attacks 과 information disclosure 에 Shibboleth 서비스 제공자가 취약하다는 걸 발견했습니다.
+<p>Kelby Ludwig와 Scott Cantor는 부적절한 XML 구문분석으로 인한 impersonation attacks 과 information disclosure에 Shibboleth 서비스 제공자가 취약하다는 걸 발견했습니다.
추가 정보는 다음의 업스트림 권고를 참조하세요
<a href="https://shibboleth.net/community/advisories/secadv_20180227.txt">https://shibboleth.net/community/advisories/secadv_20180227.txt</a></p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4131.wml b/korean/security/2018/dsa-4131.wml
index 40b92bc0ab0..80cc6b36e06 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4131.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4131.wml
@@ -11,7 +11,7 @@
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-7541">CVE-2018-7541</a>
- <p>Jan Beulich는 grant table 에서 잘못된 에러 처리는 guest-to-host 서비스 거부와 잠재적 권한 상승을
+ <p>Jan Beulich는 grant table에서 잘못된 에러 처리는 guest-to-host 서비스 거부와 잠재적 권한 상승을
일으킬 수 있음을 발견했습니다.</p></li>
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-7542">CVE-2018-7542</a>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4139.wml b/korean/security/2018/dsa-4139.wml
index 45ca2b2a88d..3355a859c60 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4139.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4139.wml
@@ -6,10 +6,10 @@
또는 정보 유출을 일으킬 수 있습니다.
</p>
-<p>옛 안정 배포(jessie)에서, 이 문제는 버전 52.7.1esr-1~deb8u1 에서 고쳐졌습니다.
+<p>옛 안정 배포(jessie)에서, 이 문제는 버전 52.7.1esr-1~deb8u1에서 고쳐졌습니다.
</p>
-<p>안정 배포(stretch)에서, 이 문제는 버전 52.7.1esr-1~deb9u1 에서 고쳐졌습니다.
+<p>안정 배포(stretch)에서, 이 문제는 버전 52.7.1esr-1~deb9u1에서 고쳐졌습니다.
</p>
<p>firefox-esr 패키지 업그레이드를 권합니다.
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4148.wml b/korean/security/2018/dsa-4148.wml
index d81800512dc..3dc5d4b3ca8 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4148.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4148.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="566423828a5c39d0bc96ad606430af5bb1e47162" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Alfred Farrugia 와 Sandro Gauci 는 off-by-one heap 오버플로가 Kamailio SIP 서버에서
+<p>Alfred Farrugia와 Sandro Gauci는 off-by-one heap 오버플로가 Kamailio SIP 서버에서
서비스 거부 공격과 잠재적인 임의 코드 실행 가능을 일으킬 수 있음을 발견했습니다.
</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4168.wml b/korean/security/2018/dsa-4168.wml
index 3a2016d34c1..030faf80a39 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4168.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4168.wml
@@ -1,11 +1,11 @@
#use wml::debian::translation-check translation="d4c366a7eb087a21593334a1a85bcd2785f5c2d5" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>ERNW의 Florian Grunow 와 Birk Kauer 는 SquirrelMail(웹메일 응용프로그램)에서
+<p>ERNW의 Florian Grunow와 Birk Kauer는 SquirrelMail(웹메일 응용프로그램)에서
인증된 원격 공격자가 임의 파일을 메일 첨부를 통해 검색하거나 지우는 것을 허용하는 취약점을
발견했습니다.</p>
-<p>옛 안정 배포(jessie)에서 이 문제는 버전 2:1.4.23~svn20120406-2+deb8u2 에서 고쳐졌습니다.
+<p>옛 안정 배포(jessie)에서 이 문제는 버전 2:1.4.23~svn20120406-2+deb8u2에서 고쳐졌습니다.
</p>
<p>squirrelmail 패키지를 업그레이드 할 것을 권합니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4171.wml b/korean/security/2018/dsa-4171.wml
index bfc1b280109..a25d2d78dee 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4171.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4171.wml
@@ -1,13 +1,12 @@
#use wml::debian::translation-check translation="8b8fe789f79334d4f6dfc87817c6dce85f5578d3" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Shopify 응용 보안 팀은 ruby-loofah
-(HTML/XML 문서와 조각을 다루고 변환하는 일반 라이브러리)
-가 특별하게 조작된 HTML 조각으로 입력할 때, 화이트리스트 아닌 속성을 살균 출력에 표시할 수 있음을 보고했습니다.
+<p>Shopify 응용 보안 팀은 ruby-loofah(HTML/XML 문서와 조각을 다루고 변환하는 일반 라이브러리)가
+특별하게 조작된 HTML 조각으로 입력할 때, 화이트리스트 아닌 속성을 살균 출력에 표시할 수 있음을 보고했습니다.
이것은 코드 삽입 공격을 브라우저 안에 마운트하여 살균 출력을 소모할 수 있게 합니다.</p>
<p>안정 배포(stretch)에서, 이 문제는
-버전 2.0.3-2+deb9u1 에서 고쳐졌습니다.</p>
+버전 2.0.3-2+deb9u1에서 고쳐졌습니다.</p>
<p>ruby-loofah 패키지를 업그레이드 하는 게 좋습니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4172.wml b/korean/security/2018/dsa-4172.wml
index e0faa495451..f978462aec5 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4172.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4172.wml
@@ -9,7 +9,7 @@
<li><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6797">CVE-2018-6797</a>
- <p>Brian Carpenter 는 제작된 정규 표현식이 힙 버퍼 쓰기 오버플로우를 일으켜,
+ <p>Brian Carpenter는 제작된 정규 표현식이 힙 버퍼 쓰기 오버플로우를 일으켜,
써진 바이트를 제어할 수 있음을 보고했습니다
</p></li>
@@ -29,7 +29,7 @@
옛 안정 배포(jessie) 업데이트는 <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-6913">CVE-2018-6913</a>에 대한 수정만 포함합니다.
</p>
-<p>안정 배포(stretch)에서, 이 문제는 버전 5.24.1-3+deb9u3 에서 고쳐졌습니다.
+<p>안정 배포(stretch)에서, 이 문제는 버전 5.24.1-3+deb9u3에서 고쳐졌습니다.
</p>
<p>perl 패키지를 업그레이드 할 것을 권합니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4178.wml b/korean/security/2018/dsa-4178.wml
index 28819d26ccd..1bf9cb98c75 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4178.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4178.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="79c885fa549e1260fdff78810418ffbfc3df2580" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>두 개 취약점이 LibreOffice의 MS Word 와 Structured Storage 파일 분석하는 코드에서 발견되었으며,
+<p>두 개 취약점이 LibreOffice의 MS Word와 Structured Storage 파일 분석하는 코드에서 발견되었으며,
이것은 서비스 공격을 일으킬 수 있으며 잘못된 형식 파일 읽을 때 잠재적으로 임의 코드가 실행될 수 있습니다.
</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4199.wml b/korean/security/2018/dsa-4199.wml
index a87c1928a20..58b13ad7a8d 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4199.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4199.wml
@@ -5,10 +5,10 @@
다중 메모리 안전 에러와 다른 구현 에러는 임의 코드 실행 또는 서비스 거부를 일으킬 수 있습니다.
</p>
-<p>옛 안정 배포(jessie)에서 이 문제는 버전 52.8.0esr-1~deb8u1 에서 고쳐졌습니다.
+<p>옛 안정 배포(jessie)에서 이 문제는 버전 52.8.0esr-1~deb8u1에서 고쳐졌습니다.
</p>
-<p>안정 배포(stretch)에서 이 문제는 버전 52.8.0esr-1~deb9u1 에서 고쳐졌습니다.
+<p>안정 배포(stretch)에서 이 문제는 버전 52.8.0esr-1~deb9u1에서 고쳐졌습니다.
</p>
<p>firefox-esr 패키지 업그레이드를 권합니다.
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4203.wml b/korean/security/2018/dsa-4203.wml
index 44cd4224d55..cd0513ea211 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4203.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4203.wml
@@ -4,7 +4,7 @@
<p>Hans Jerry Illikainen 은 형 변환 취약점을 VLC 미디어 플리이어의 mp4 demuxer에서 발견했으며,
그것은 조작된 미디어 파일이 재생되면 임의 코드 실행을 일으킬 수 있습니다.</p>
-<p>이 업데이트는 stretch에서 VLC 를 새 3.x릴리스로 업그레이드(보안 픽스는 2.x 에는 백포트 안됨)합니다.
+<p>이 업데이트는 stretch에서 VLC를 새 3.x릴리스로 업그레이드(보안 픽스는 2.x 에는 백포트 안됨)합니다.
게다가 두 패키지(phonon-backend-vlc (0.9.0-2+deb9u1) 과 goldencheetah(4.0.0~DEV1607-2+deb9u1))를 새로 빌드해야 VLC 3과 호환성을 보장합니다.</p>
<p>jessie의 VLC는 버전 3으로 갈 수 없는데 왜냐면 비호환 라이브리리 변경은 역 의존성이 있어
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4212.wml b/korean/security/2018/dsa-4212.wml
index 48dd1d92c4c..591186d7fec 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4212.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4212.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Etienne Stalmans 는 git(빠르고 확장가능하고, 분산된 버전 관리시스템)가
+<p>Etienne Stalmans는 git(빠르고 확장가능하고, 분산된 버전 관리시스템)가
.gitmodules 파일 안의 특수하게 만들어진 하위 모듈 이름을 통해 악용 될 수 있는
임의 코드 실행 취약점을 발견했습니다.
</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4224.wml b/korean/security/2018/dsa-4224.wml
index bbd501f8ccb..7e19d092b31 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4224.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4224.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="d1349d64259929502ddfccc844f3c2995b566934"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Marcus Brinkmann 는
+<p>Marcus Brinkmann는
GnuPG가 파일 이름의 불충분한 소독을 상태 메시지에 표시(서명된 메일의 상태를 거짓으로 하는 남용을 할 수 있음)
함을 발견했습니다.
</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4256.wml b/korean/security/2018/dsa-4256.wml
index 6ef853218fb..da4418805ec 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4256.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4256.wml
@@ -150,7 +150,7 @@ update that could prevent decoding of particular audio/video codecs.</p></li>
</ul>
-<p>안정 배포(stretch)에서, 이 문제는 버전 68.0.3440.75-1~deb9u1 에서 고쳤습니다.</p>
+<p>안정 배포(stretch)에서, 이 문제는 버전 68.0.3440.75-1~deb9u1에서 고쳤습니다.</p>
<p>chromium-browser 패키지를 업그레이드 하는 게 좋습니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4286.wml b/korean/security/2018/dsa-4286.wml
index f1e86a63f0f..9ae1131bfe0 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4286.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4286.wml
@@ -1,11 +1,11 @@
#use wml::debian::translation-check translation="01e18e585c9d65e0d5b837923322bf5ea211d8ed" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Zhaoyang Wu 는 URL 변환 라이브러리 cURL이 32비트 시스템에서 2GB를 초과하는 암호로 트리거 된 NTLM 인증 코드에 버퍼 오버플로우가 있는 것을 발견했습니다.
+<p>Zhaoyang Wu는 URL 변환 라이브러리 cURL이 32비트 시스템에서 2GB를 초과하는 암호로 트리거 된 NTLM 인증 코드에 버퍼 오버플로우가 있는 것을 발견했습니다.
</p>
<p>더 많은 정보는 <a href="https://curl.haxx.se/docs/CVE-2018-14618.html">\
-https://curl.haxx.se/docs/CVE-2018-14618.html</a> 을 보세요.</p>
+https://curl.haxx.se/docs/CVE-2018-14618.html</a>을 보세요.</p>
<p>안정 배포 (stretch)에서, 이 문제는
7.52.1-5+deb9u7 버전에서 고쳐졌습니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4292.wml b/korean/security/2018/dsa-4292.wml
index c65983a3a92..bc73a173568 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4292.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4292.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="a92089c3560c9f553b935d6d316a918e590eaf76" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Henning Westerholt 는 매우 빠르고, 역동적이며 설정가능한 SIP 서버 kamailio의 Via 헤더 처리 관련 흠을 발견했습니다.
+<>Henning Westerholt는 매우 빠르고, 역동적이며 설정가능한 SIP 서버 kamailio의 Via 헤더 처리 관련 흠을 발견했습니다.
인증되지 않은 공격자가 이 흠을 이용하여 잘못된 Via 헤더가 있는 특수하게 조작된 SIP 메시지를 통해 서비스 거부 공격을 올릴 수 있습니다.
</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4307.wml b/korean/security/2018/dsa-4307.wml
index 8f8d9ee7d1d..ca8748be118 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4307.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4307.wml
@@ -1,8 +1,8 @@
#use wml::debian::translation-check translation="09603045e4646e32faf65665e81956f84f5ff198" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>여러 보안 이슈가 Python에서 발견되었습니다: ElementTree가 Expat의 hash salt
-를 초기화하는데 실패하고, 두 서비스 거부 이슈가 difflib 와 poplib에서 발견되었고
+<p>여러 보안 이슈가 Python에서 발견되었습니다: ElementTree가 Expat의 hash salt를
+초기화하는데 실패하고, 두 서비스 거부 이슈가 difflib와 poplib에서 발견되었고
PyString_DecodeEscape에서 버퍼 오버플로가 발견되었습니다.</p>
<p>안정 배포 (stretch)에서, 이 문제는 3.5.3-1+deb9u1 버전에서 고쳐졌습니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4328.wml b/korean/security/2018/dsa-4328.wml
index fd4fd76e51b..0fbad25ab18 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4328.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4328.wml
@@ -4,7 +4,7 @@
<p>Narendra Shinde는 그른 명령행 인수 검사가 Xorg X 서버에서 임의 파일을 덮어써서, 권한상승을 일으킬 수 있음을 발견했습니다.</p>
<p>안정배포(stretch)에서, 이 문제를 버전
-2:1.19.2-1+deb9u4 에서 고쳤습니다.</p>
+2:1.19.2-1+deb9u4에서 고쳤습니다.</p>
<p>xorg-server 패키지를 업그레이드 하는 게 좋습니다.</p>
diff --git a/korean/security/2018/dsa-4357.wml b/korean/security/2018/dsa-4357.wml
index e5cd844566f..b950972804c 100644
--- a/korean/security/2018/dsa-4357.wml
+++ b/korean/security/2018/dsa-4357.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="dbf4ba8e9bfb35169a40a69893c185951be6f765" maintainer="Sebul"
<define-tag description>보안 업데이트</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Raphael Arrouas 와 Jean Lejeune 는 액세스 제어 우회 취약점을 servlet engine용 Apache connector인 mod_jk에서 발견했습니다.
+<p>Raphael Arrouas와 Jean Lejeune는 액세스 제어 우회 취약점을 servlet engine용 Apache connector인 mod_jk에서 발견했습니다.
이 취약점은 mod_jk를 새로운 업스트림 버전 1.2.46으로 업그레이드하여 해결되며 여기에는 추가 변경 사항이 포함되어 있습니다.
</p>
diff --git a/korean/security/2019/dsa-4388.wml b/korean/security/2019/dsa-4388.wml
index 47b84595451..742163df31c 100644
--- a/korean/security/2019/dsa-4388.wml
+++ b/korean/security/2019/dsa-4388.wml
@@ -3,8 +3,8 @@
<define-tag moreinfo>
<p>Mosquitto MQTT broker에서 3개 취약점이 발견되었으며,
이는 인증을 건너뛸 수 있습니다. 추가 정보는
-<a href="https://mosquitto.org/blog/2019/02/version-1-5-6-released/">https://mosquitto.org/blog/2019/02/version-1-5-6-released/</a>
-를 참조하세요.</p>
+<a href="https://mosquitto.org/blog/2019/02/version-1-5-6-released/">https://mosquitto.org/blog/2019/02/version-1-5-6-released/</a>를
+참조하세요.</p>
<p>안정배포(stretch)에서, 이 문제를 버전 1.4.10-3+deb9u3에서 고쳤습니다.</p>
diff --git a/korean/security/2019/dsa-4403.wml b/korean/security/2019/dsa-4403.wml
index bff1fa82834..a2502b92d99 100644
--- a/korean/security/2019/dsa-4403.wml
+++ b/korean/security/2019/dsa-4403.wml
@@ -5,7 +5,7 @@
EXIF 확장은 여러 종류의 부당한 메모리 접근을 하며 rename()은 불안전하게 구현되었습니다.
</p>
-<p>안정배포(stretch)에서, 이 문제를 버전 7.0.33-0+deb9u3 에서 고쳤습니다.
+<p>안정배포(stretch)에서, 이 문제를 버전 7.0.33-0+deb9u3에서 고쳤습니다.
</p>
<p>php7.0 패키지를 업그레이드 하는 게 좋습니다
diff --git a/korean/security/2019/dsa-4407.wml b/korean/security/2019/dsa-4407.wml
index 12435b0ac24..856ed0302e6 100644
--- a/korean/security/2019/dsa-4407.wml
+++ b/korean/security/2019/dsa-4407.wml
@@ -4,7 +4,7 @@
<p>Ross Geerlings는 XMLTooling가 잘못된 XML 선언에서 예외처리를 제대로 하지 못함을 발견했는데,
이는 XMLTooling을 사용하는 응용프로그램에 서비스 거부 공격을 일으킬 수 있습니다.</p>
-<p>안정배포(stretch)에서, 이 문제를 버전 1.6.0-4+deb9u2 에서 고쳤습니다</p>
+<p>안정배포(stretch)에서, 이 문제를 버전 1.6.0-4+deb9u2에서 고쳤습니다</p>
<p>xmltooling 패키지를 업그레이드 하는 게 좋습니다.</p>
diff --git a/korean/security/2019/dsa-4444.wml b/korean/security/2019/dsa-4444.wml
index 293eae9c58f..dd95060ebde 100644
--- a/korean/security/2019/dsa-4444.wml
+++ b/korean/security/2019/dsa-4444.wml
@@ -11,8 +11,8 @@ processes running on the system or cross guest/host boundaries to read
host memory.</p>
<p>자세한 것은 <a href="https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/hw-vuln/mds.html">\
-https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/hw-vuln/mds.html</a>
-를 보세요.</p>
+https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/hw-vuln/mds.html</a>를
+보세요.</p>
<p>To fully resolve these vulnerabilities it is also necessary to install
updated CPU microcode. An updated intel-microcode package (only
diff --git a/korean/security/2019/dsa-4501.wml b/korean/security/2019/dsa-4501.wml
index b7c520a52c7..d59f4e32969 100644
--- a/korean/security/2019/dsa-4501.wml
+++ b/korean/security/2019/dsa-4501.wml
@@ -4,7 +4,7 @@
<p><a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-16858">\
CVE-2018-16858</a> 및
<a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2019-9848">\
-CVE-2019-9848</a> 을 해결하기 위해 코드를 고친 것이 완전하지 않음을 발견했습니다.</p>
+CVE-2019-9848</a>을 해결하기 위해 코드를 고친 것이 완전하지 않음을 발견했습니다.</p>
<p>옛 안정 배포(stretch)에서, 이 문제를 버전 1:5.2.7-1+deb9u10에서 고쳤습니다.</p>
<p>안정 배포(buster)에서, 이 문제를 버전 1:6.1.5-3+deb10u3에서 고쳤습니다.</p>
diff --git a/korean/security/index.wml b/korean/security/index.wml
index 44db1d6e798..332b9dca1f0 100644
--- a/korean/security/index.wml
+++ b/korean/security/index.wml
@@ -28,16 +28,16 @@
# If anyone wants to do up-to-date analysis please contact me (jfs)
# and I will provide scripts, data and database schemas.
-<p>경험상 <q>모호함을 통한 보안</q>은 동작하지 않는 것으로 나타났습니다.
+<p>경험상 <q>숨기는 것에 의한 보안(security by obscruity)</q>은 동작하지 않는 것으로 나타났습니다.
공개는 보안 문제에 대해 더 빠르고 좋은 해결책을 제공합니다.
그런 맥락에서, 이 페이지는 데비안의 상태를 다양한 알려진 보안 구멍과 관련하여 다루는데,
잠재적으로 데비안에 영향을 줄 수 있습니다.</p>
<p>데비안은 보안 표준화 노력에도 참여합니다:
<a href="#DSAS">데비안 보안 권고문</a>은
-<a href="cve-compatibility">CVE-호환</a>
+<a href="cve-compatibility">CVE 호환</a>이고
(<a href="crossreferences">상호 참조</a>를 보세요)
-이고 데비안은
+데비안은
<a href="https://oval.cisecurity.org/">Open Vulnerability Assessment Language</a> 프로젝트에 참여합니다.
</p>
@@ -50,24 +50,24 @@ debian-security-announce</a> 메일링 리스트에 가입하세요.</p>
<p><a href="https://packages.debian.org/stable/admin/apt">apt</a>를 써서
최신 보안 업데이트를 쉽게 얻을 수 있습니다.
-이것은 여러분의 <CODE>/etc/apt/sources.list</CODE> 에
+이것은 여러분의 <CODE>/etc/apt/sources.list</CODE>에
</p>
<div class="centerblock">
<p>
<code>deb&nbsp;http://security.debian.org/debian-security&nbsp;<current_release_name>/updates&nbsp;main&nbsp;contrib&nbsp;non-free</code>
</p>
-와 같은 행이 필요합니다.
+위와 같은 행이 필요합니다.
</div>
<p>
그 다음
<kbd>apt-get update &amp;&amp; apt-get upgrade</kbd>를 실행해서
-보류된 업데이트를 내려받고 적용하세요.
+보류된 업데이트를 다운로드하고 적용하세요.
보안 아카이브는 일반적인 데비안 아카이브
<a href="https://ftp-master.debian.org/keys.html">서명 키</a>로 서명됩니다.
</p>
<p>데비안에서 보안 이슈에 대한 더 많은 정보는
-<a href="faq">Security Team FAQ</a> 와
+<a href="faq">Security Team FAQ</a>와
<a href="../doc/user-manuals#securing">Securing Debian</a>이라 불리는 매뉴얼을 참조하세요.</p>
@@ -100,7 +100,7 @@ debian-security-announce</a> 리스트에 게시된 보안 권고의 요약 아
<p>데비안 배포판은 모든 보안 문제에 취약하지 않습니다.
<a href="https://security-tracker.debian.org/">데비안 보안 추적기</a>는
-데비안 페키지의 취약점 상태에 대한 모든 정보를 모으고,
+데비안 패키지의 취약점 상태에 대한 모든 정보를 모으고,
CVE 이름 또는 패키지로 검색할 수 있습니다.</p>
diff --git a/korean/social_contract.1.0.wml b/korean/social_contract.1.0.wml
index 81c546e422b..94be0b717e6 100644
--- a/korean/social_contract.1.0.wml
+++ b/korean/social_contract.1.0.wml
@@ -1,148 +1,148 @@
-#use wml::debian::template title="Debian Social Contract, Version 1.0" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
-
-# Original document: contract.html
-# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
-# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
-
-<p>
- 2004년 4월 26일에 승인된 1.1 버전이
- <a href="social_contract.1.0">1.0 버전</a>(1997년 7월 5일 승인)을 대신합니다.
-</p>
-
-<p>데비안, 더 정확한 표현으론 GNU/리눅스 시스템을 만든 사람들은
-<strong>우리의 약속(Debian Social Contract)</strong>을 만들었습니다.
-그것은 <a href="#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, Debian Free
-Software Guidelines)</a>으로 초기엔 우리가 계속 지켜 나가기로 동의한 일련의
-약속들로 계획했습니다.
-자유 소프트웨어 공동체(free software community)는 이것을
-<a href="http://opensource.org/docs/osd">오픈 소스 정의(Open Source
-Definition)</a>의 기초로 채택하기도 했습니다.
-
-<HR>
-<h2>자유 소프트웨어 공동체로서 "우리의 약속"</h2>
-<ol>
- <li><p><strong>데비안은 100% 자유 소프트웨어(Free Software)로 남을 것이다
- </strong>
- <p>우리는 데비안 GNU/리눅스 배포판(Debian GNU/Linux
- Distribution)을 완전한 자유 소프트웨어로 유지하기로 약속한다.
- 자유 소프트웨어의 정의가 많이 존재하므로, 소프트웨어가
- "<em>자유(free)</em>"로운지 판정하기 위해 우리가 이용할
- 지침(guideline)을 아래에 포함한다. 우리는 데비안에서 자유
- 소프트웨어가 아닌(non-free) 소프트웨어를 개발, 운영하는
- 사용자를 지원할 것이다. 하지만 결코 자유롭지 못한 소프트웨어에
- 조금이라도 의존하도록 시스템을 만들지는 않겠다.</p>
- <li><strong>우리는 자유 소프트웨어 공동체에 되돌려 주겠다</strong>
- <p>새로운 데비안 시스템의 구성요소를 작성하면 우리는 그것을
- 자유 소프트웨어로 사용권을 허가할 것이다. 우리는 우리가 만들
- 수 있는 한 가장 좋은 시스템을 만들겠다. 그렇게 되면 자유
- 소프트웨어는 널리 배포되고 사용될 것이다. 우리는 버그 수정,
- 개선 건의, 사용자 제안 사항 등을 우리 시스템이 포함하는
- 소프트웨어의 "<em>실제(upstream)</em>" 제작자에게 전달 할
- 것이다.
- <li><p><strong>우리는 문제점을 숨기지 않을 것이다</strong>
- <p>우리는 모든 버그 보고 데이터베이스를 일반 대중에게 항상
- 공개되도록 유지할 것이다. 사용자가 온라인으로 제출한 보고는
- 즉시 다른 사람이 볼 수 있게 된다.</p>
- <li><p><strong>우리에게는 우리의 사용자와 자유 소프트웨어가 가장 우선한다
- </strong>
- <p>우리는 우리의 사용자와 자유 소프트웨어 공동체의 요구에
- 따를 것이다. 우리는 그들의 이익을 1순위로 할 것이다. 우리는
- 우리 사용자들이 다양한 컴퓨터 운영환경에서 데비안을
- 운용하는 데 필요한 사항들을 제공할 것이다. 우리는 데비안
-시스템에서 동작시키려는 상업적 소프트웨어에 반대하지 않는다. 다른
-이들이 데비안 시스템과 상업적 소프트웨어 두 가지를
- 포함하는 기능을 좀 더 추가한 배포판을 만드는 것도 허락할
- 것이다. 이에 대한 어떠한 대가 지불도 필요 없다. 이러한 목표를
- 유지하기 위해 우리는 고품질의 통합 시스템을 제공할 것이다.
- 이 시스템은 자유로운 사용을 방해하는 법적인 제약이 없는 100%
- 자유 소프트웨어일 것이다.</p>
- <li><p><strong>우리의 자유 소프트웨어 규격에 맞지 않는 프로그램</strong>
- <p>우리는 일부 사용자가 <a href="#guidelines">데비안 자유
- 소프트웨어 지침(Debian Free Software Guidelines)</a>에 따르지
- 않는 프로그램을 사용할 필요가 있다는 것을 알고 있다. 그래서
- 우리의 FTP에 이런 소프트웨어에 대한 보관 장소를
- "<tt>contrib</tt>"와 "<tt>non-free </tt>" 영역으로 만들었다.
- 이 디렉터리의 소프트웨어는 데비안 시스템의 일부는 아니지만
- 데비안에서 원활이 사용할 수 있도록 조정되어 있다. 우리는
- CD 제조업자들이 이 디렉터리의 소프트웨어 패키지들 각각의
- 사용허가(license)를 검토한 후에 그들의 CD로 해당 소프트웨어를
- 배포할 수 있는지 결정하도록 권고한다. 이런 방식으로 우리는
- 데비안 시스템의 일부가 아닌 자유롭지 않은 소프트웨어의 사용을
- 지원한다. 그리고 이들 소프트웨어 패키지들에게 기본적인 것(버그
- 추적 시스템과 메일링 리스트 같은 것)을 제공한다.
-</ol>
-<HR>
-<h2 id="guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, The Debian Free Software Guidelines)</h2>
-<ol>
- <li><p><strong>자유로운 재배포(Free Redistribution)</strong>
- <p>데비안 구성요소의 사용허가는 소프트웨어의 판매나 무상
- 제공에 대해 어떠한 부분에 대해서라도 제한하지 않아야 한다.
- 이 때 소프트웨어는 각각의 소스로부터 생성된 프로그램을
- 포함한 전체 소프트웨어 배포판의 구성요소를 뜻한다. 또한 그
- 사용허가는 저작권 사용료(royalty)나 판매에 대한 비용 지불을
- 요구하면 안된다.
- <li><p><strong>소스 코드(Source Code)</strong>
- <p>프로그램은 반드시 소스 코드를 포함해야 하며, 컴파일한
- 프로그램 뿐만 아니라 소스 코드에 대한 배포도 허용해야 한다.
- </p>
- <li><p><strong>파생 저작물(Derived Works)</strong>
- <p>사용허가는 소프트웨어의 수정과 그 소프트웨어를 토대로 한
- 다른 저작물도 허용해야 한다. 그리고 그것에 대해 원래
- 소프트웨어의 사용허가와 같은 조건으로 배포를 허용해야 한다.
- </p>
- <li><p><strong>소스코드를 완전한 상태로 유지</strong>
- <p>프로그램 생성 시점에서 변형을 목적으로 소스 코드에 포함한
- <tt>"패치 파일</tt>"을 사용허가가 배포를 허용한 경우에는,
- 소스 코드를 <strong>오직</strong> 패치된 형태만으로 배포하도록
- 사용허가는 제한할 수 있다. 사용허가는 변형한 소스 코드로부터
- 생성된 소프트웨어 배포를 명시적으로 허용해야 한다. 사용허가는
- 파생된 저작물이 다른 명칭이나 버젼 번호를 갖도록 요구할 수
- 있다(<em>이것은 절충안이다. 데비안 공동체는 모든 저작자가
- 어떤 파일, 소스, 바이너리의 수정 작업에도 제한을 두지 않도록
- 권고한다</em>).</p>
- <li><p><strong>개인 또는 단체에 대한 차별 금지</strong>
- <p>사용허가는 어떠한 개인이나 단체에 대해서도 차별이 있어선
- 안 된다.</p>
- <li><p><strong>사용 분야에 대한 차별 금지</strong>
- <p>사용허가는 어떤 누구에게도 프로그램을 특정 분야에 사용하는
- 것을 제한해서는 안 된다. 예를 들면 프로그램을 상업이나 유전
- 연구에 사용하는 것을 제한해서는 안 될 것이다.</p>
- <li><p><strong>배포에 대한 사용허가</strong>
- <p>프로그램에 첨부한 권리는 프로그램을 재배포 받은 모든 사람에게
- 권리 부여자에 의한 추가적인 사용허가 절차 없이 적용되어야 한다.
- </p>
- <li><p><strong>사용허가는 데비안에 한정하는 부분이 없어야 한다</strong>
- <p>프로그램이 데비안 시스템의 일부일 경우에만 그 프로그램에
- 첨부된 권리가 적용되도록 해서는 않된다. 프로그램을 데비안에서
- 분리하여, 프로그램의 사용허가 조건을 다르게 하여 데비안
- 밖에서 배포하고 사용하더라도, 프로그램을 재배포 받은 모든
- 사람은 데비안 시스템으로 결합되어 있을 때와 같은 권리를
- 갖도록 해야 한다.</p>
- <li><p><strong>사용허가가 다른 소프트웨어에 악영향을 주어선 안 된다.</strong>
- <p>사용허가가 이 사용허가된 소프트웨어와 더불어 배포되는
- 다른 소프트웨어에 제한을 두지 못한다. 예를 들면 사용허가는
- 같은 매체에 배포되는 다른 모든 프로그램이 자유 소프트웨어여야
- 한다고 요구해서는 안된다.</p>
- <li><p><strong>라이선스의 예</strong>
- <p>"<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL)</a></strong>",
- "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">버클리 소프트웨어 배포 사용 허가서(BSD)</a></strong>", 그리고
- "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"이
- 우리가 "<em>자유(free)</em>"롭다고 생각하는 사용허가의 예다.
-</ol>
-
-<p><em>우리의 "자유 소프트웨어 공동체로서 우리의 약속"을 정하자는 구상은
-Ean Schuessler가 제안했습니다. Bruce Perens가 이 문서의 초안을 썼고,
-1997년 6월 한 달 동안 다른 데비안 개발자들이 e-mail을 통한 협의를 통해
-다듬었습니다. 그 후에 데비안 프로젝트의 공개적으로 정해진 정책으로
-<a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
-받아들여졌습니다.</a></em></p>
-
-<p><em>Bruce Perens는 나중에 데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free
-Software Guideline)에서 데비안에 특화된 평가 기준을 삭제한 후
-<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;오픈
-소스 정의(Open Source Definition)&rdquo;</a>를 만들었습니다.</em></p>
-
-<p><em>다른 단체들이 이 문서를 토대로 새 문서를 작성해도 됩니다.
-당신이 어떤 행동을 하려 하더라도 데비안 프로젝트를 믿으시기 바랍니다.
-</em>
+#use wml::debian::template title="Debian Social Contract, Version 1.0" BARETITLE=true
+#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
+
+# Original document: contract.html
+# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
+# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
+
+<p>
+ 2004년 4월 26일에 승인된 1.1 버전이
+ <a href="social_contract.1.0">1.0 버전</a>(1997년 7월 5일 승인)을 대신합니다.
+</p>
+
+<p>데비안, 더 정확한 표현으론 GNU/리눅스 시스템을 만든 사람들은
+<strong>우리의 약속(Debian Social Contract)</strong>을 만들었습니다.
+그것은 <a href="#guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, Debian Free
+Software Guidelines)</a>으로 초기엔 우리가 계속 지켜 나가기로 동의한 일련의
+약속들로 계획했습니다.
+자유 소프트웨어 공동체(free software community)는 이것을
+<a href="http://opensource.org/docs/osd">오픈 소스 정의(Open Source
+Definition)</a>의 기초로 채택하기도 했습니다.
+
+<HR>
+<h2>자유 소프트웨어 공동체로서 "우리의 약속"</h2>
+<ol>
+ <li><p><strong>데비안은 100% 자유 소프트웨어(Free Software)로 남을 것이다
+ </strong>
+ <p>우리는 데비안 GNU/리눅스 배포판(Debian GNU/Linux
+ Distribution)을 완전한 자유 소프트웨어로 유지하기로 약속한다.
+ 자유 소프트웨어의 정의가 많이 존재하므로, 소프트웨어가
+ "<em>자유(free)</em>"로운지 판정하기 위해 우리가 이용할
+ 지침(guideline)을 아래에 포함한다. 우리는 데비안에서 자유
+ 소프트웨어가 아닌(non-free) 소프트웨어를 개발, 운영하는
+ 사용자를 지원할 것이다. 하지만 결코 자유롭지 못한 소프트웨어에
+ 조금이라도 의존하도록 시스템을 만들지는 않겠다.</p>
+ <li><strong>우리는 자유 소프트웨어 공동체에 되돌려 주겠다</strong>
+ <p>새로운 데비안 시스템의 구성요소를 작성하면 우리는 그것을
+ 자유 소프트웨어로 사용권을 허가할 것이다. 우리는 우리가 만들
+ 수 있는 한 가장 좋은 시스템을 만들겠다. 그렇게 되면 자유
+ 소프트웨어는 널리 배포되고 사용될 것이다. 우리는 버그 수정,
+ 개선 건의, 사용자 제안 사항 등을 우리 시스템이 포함하는
+ 소프트웨어의 "<em>실제(upstream)</em>" 제작자에게 전달 할
+ 것이다.
+ <li><p><strong>우리는 문제점을 숨기지 않을 것이다</strong>
+ <p>우리는 모든 버그 보고 데이터베이스를 일반 대중에게 항상
+ 공개되도록 유지할 것이다. 사용자가 온라인으로 제출한 보고는
+ 즉시 다른 사람이 볼 수 있게 된다.</p>
+ <li><p><strong>우리에게는 우리의 사용자와 자유 소프트웨어가 가장 우선한다
+ </strong>
+ <p>우리는 우리의 사용자와 자유 소프트웨어 공동체의 요구에
+ 따를 것이다. 우리는 그들의 이익을 1순위로 할 것이다. 우리는
+ 우리 사용자들이 다양한 컴퓨터 운영환경에서 데비안을
+ 운용하는 데 필요한 사항들을 제공할 것이다. 우리는 데비안
+시스템에서 동작시키려는 상업적 소프트웨어에 반대하지 않는다. 다른
+이들이 데비안 시스템과 상업적 소프트웨어 두 가지를
+ 포함하는 기능을 좀 더 추가한 배포판을 만드는 것도 허락할
+ 것이다. 이에 대한 어떠한 대가 지불도 필요 없다. 이러한 목표를
+ 유지하기 위해 우리는 고품질의 통합 시스템을 제공할 것이다.
+ 이 시스템은 자유로운 사용을 방해하는 법적인 제약이 없는 100%
+ 자유 소프트웨어일 것이다.</p>
+ <li><p><strong>우리의 자유 소프트웨어 규격에 맞지 않는 프로그램</strong>
+ <p>우리는 일부 사용자가 <a href="#guidelines">데비안 자유
+ 소프트웨어 지침(Debian Free Software Guidelines)</a>에 따르지
+ 않는 프로그램을 사용할 필요가 있다는 것을 알고 있다. 그래서
+ 우리의 FTP에 이런 소프트웨어에 대한 보관 장소를
+ "<tt>contrib</tt>"와 "<tt>non-free </tt>" 영역으로 만들었다.
+ 이 디렉터리의 소프트웨어는 데비안 시스템의 일부는 아니지만
+ 데비안에서 원활이 사용할 수 있도록 조정되어 있다. 우리는
+ CD 제조업자들이 이 디렉터리의 소프트웨어 패키지들 각각의
+ 사용허가(license)를 검토한 후에 그들의 CD로 해당 소프트웨어를
+ 배포할 수 있는지 결정하도록 권고한다. 이런 방식으로 우리는
+ 데비안 시스템의 일부가 아닌 자유롭지 않은 소프트웨어의 사용을
+ 지원한다. 그리고 이들 소프트웨어 패키지들에게 기본적인 것(버그
+ 추적 시스템과 메일링 리스트 같은 것)을 제공한다.
+</ol>
+<HR>
+<h2 id="guidelines">데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG, The Debian Free Software Guidelines)</h2>
+<ol>
+ <li><p><strong>자유로운 재배포(Free Redistribution)</strong>
+ <p>데비안 구성요소의 사용허가는 소프트웨어의 판매나 무상
+ 제공에 대해 어떠한 부분에 대해서라도 제한하지 않아야 한다.
+ 이 때 소프트웨어는 각각의 소스로부터 생성된 프로그램을
+ 포함한 전체 소프트웨어 배포판의 구성요소를 뜻한다. 또한 그
+ 사용허가는 저작권 사용료(royalty)나 판매에 대한 비용 지불을
+ 요구하면 안된다.
+ <li><p><strong>소스 코드(Source Code)</strong>
+ <p>프로그램은 반드시 소스 코드를 포함해야 하며, 컴파일한
+ 프로그램 뿐만 아니라 소스 코드에 대한 배포도 허용해야 한다.
+ </p>
+ <li><p><strong>파생 저작물(Derived Works)</strong>
+ <p>사용허가는 소프트웨어의 수정과 그 소프트웨어를 토대로 한
+ 다른 저작물도 허용해야 한다. 그리고 그것에 대해 원래
+ 소프트웨어의 사용허가와 같은 조건으로 배포를 허용해야 한다.
+ </p>
+ <li><p><strong>소스코드를 완전한 상태로 유지</strong>
+ <p>프로그램 생성 시점에서 변형을 목적으로 소스 코드에 포함한
+ <tt>"패치 파일</tt>"을 사용허가가 배포를 허용한 경우에는,
+ 소스 코드를 <strong>오직</strong> 패치된 형태만으로 배포하도록
+ 사용허가는 제한할 수 있다. 사용허가는 변형한 소스 코드로부터
+ 생성된 소프트웨어 배포를 명시적으로 허용해야 한다. 사용허가는
+ 파생된 저작물이 다른 명칭이나 버젼 번호를 갖도록 요구할 수
+ 있다(<em>이것은 절충안이다. 데비안 공동체는 모든 저작자가
+ 어떤 파일, 소스, 바이너리의 수정 작업에도 제한을 두지 않도록
+ 권고한다</em>).</p>
+ <li><p><strong>개인 또는 단체에 대한 차별 금지</strong>
+ <p>사용허가는 어떠한 개인이나 단체에 대해서도 차별이 있어선
+ 안 된다.</p>
+ <li><p><strong>사용 분야에 대한 차별 금지</strong>
+ <p>사용허가는 어떤 누구에게도 프로그램을 특정 분야에 사용하는
+ 것을 제한해서는 안 된다. 예를 들면 프로그램을 상업이나 유전
+ 연구에 사용하는 것을 제한해서는 안 될 것이다.</p>
+ <li><p><strong>배포에 대한 사용허가</strong>
+ <p>프로그램에 첨부한 권리는 프로그램을 재배포 받은 모든 사람에게
+ 권리 부여자에 의한 추가적인 사용허가 절차 없이 적용되어야 한다.
+ </p>
+ <li><p><strong>사용허가는 데비안에 한정하는 부분이 없어야 한다</strong>
+ <p>프로그램이 데비안 시스템의 일부일 경우에만 그 프로그램에
+ 첨부된 권리가 적용되도록 해서는 않된다. 프로그램을 데비안에서
+ 분리하여, 프로그램의 사용허가 조건을 다르게 하여 데비안
+ 밖에서 배포하고 사용하더라도, 프로그램을 재배포 받은 모든
+ 사람은 데비안 시스템으로 결합되어 있을 때와 같은 권리를
+ 갖도록 해야 한다.</p>
+ <li><p><strong>사용허가가 다른 소프트웨어에 악영향을 주어선 안 된다.</strong>
+ <p>사용허가가 이 사용허가된 소프트웨어와 더불어 배포되는
+ 다른 소프트웨어에 제한을 두지 못한다. 예를 들면 사용허가는
+ 같은 매체에 배포되는 다른 모든 프로그램이 자유 소프트웨어여야
+ 한다고 요구해서는 안된다.</p>
+ <li><p><strong>라이선스의 예</strong>
+ <p>"<strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL)</a></strong>",
+ "<strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">버클리 소프트웨어 배포 사용 허가서(BSD)</a></strong>", 그리고
+ "<strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong>"이
+ 우리가 "<em>자유(free)</em>"롭다고 생각하는 사용허가의 예다.
+</ol>
+
+<p><em>우리의 "자유 소프트웨어 공동체로서 우리의 약속"을 정하자는 구상은
+Ean Schuessler가 제안했습니다. Bruce Perens가 이 문서의 초안을 썼고,
+1997년 6월 한 달 동안 다른 데비안 개발자들이 e-mail을 통한 협의를 통해
+다듬었습니다. 그 후에 데비안 프로젝트의 공개적으로 정해진 정책으로
+<a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
+받아들여졌습니다.</a></em></p>
+
+<p><em>Bruce Perens는 나중에 데비안 자유 소프트웨어 지침(Debian Free
+Software Guideline)에서 데비안에 특화된 평가 기준을 삭제한 후
+<a href="http://opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;오픈
+소스 정의(Open Source Definition)&rdquo;</a>를 만들었습니다.</em></p>
+
+<p><em>다른 단체들이 이 문서를 토대로 새 문서를 작성해도 됩니다.
+당신이 어떤 행동을 하려 하더라도 데비안 프로젝트를 믿으시기 바랍니다.
+</em>
diff --git a/korean/users/index.wml b/korean/users/index.wml
index 03990be809c..28866b939ba 100644
--- a/korean/users/index.wml
+++ b/korean/users/index.wml
@@ -31,8 +31,8 @@
<p>이 목록에 더해지려면, 아래 정보를
<a
- href="mailto:debian-www@lists.debian.org?subject=Who's%20using%20Debian%3F">debian-www@lists.debian.org</a>
- 에 메일 보내세요(제목 줄을 바꾸지 마세요).
+ href="mailto:debian-www@lists.debian.org?subject=Who's%20using%20Debian%3F">debian-www@lists.debian.org</a>에
+ 메일 보내세요(제목 줄을 바꾸지 마세요).
The submissions should be sent in English. If you do not speak
English, please send your submission to the
<a href="https://lists.debian.org/i18n.html">appropriate translation list</a>.
diff --git a/korean/y2k/index.wml b/korean/y2k/index.wml
index 0c90c849e5f..faa1334ac54 100644
--- a/korean/y2k/index.wml
+++ b/korean/y2k/index.wml
@@ -15,8 +15,8 @@
<p>어떤 인기가 좋은 단일한 운영체계와 달리, 데비안은 많은 툴을 리눅스
커널에 추가해서 탄생된다. 이런 구조의 형태는 다른 부분에 영향을 주지 않고도
-시스템만을 업그레이드할 수 있게 해준다. 그것은 구조에 있어서 추상화한 단계들
-로 더욱 더 견고하고 유연한 시스템을 만들수 있게 해준다. 서로 다른 요소들의
+시스템만을 업그레이드할 수 있게 해준다. 그것은 구조에 있어서 추상화한 단계들로
+더욱 더 견고하고 유연한 시스템을 만들수 있게 해준다. 서로 다른 요소들의
상호적인 조화가 잘 이루어짐으로써, 우리는 단지 시스템의 안전 검증을 위해서 각
각의 요소만 테스트하면 된다.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy