aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Karlsson <peterk>2008-02-17 09:00:17 +0000
committerPeter Karlsson <peterk>2008-02-17 09:00:17 +0000
commit9a5c566cee72fe0213e3449e6b458e500a275b42 (patch)
tree97529f0c26d0f1cd6ac22d65d34a673bf66e815a
parentfee838f53c697b28455c0e590ec7f90e2485bb44 (diff)
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers catalan/Bugs/server-request.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) catalan/distrib/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) greek/distrib/index.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) turkish/distrib/index.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) ukrainian/distrib/floppyinst.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) ukrainian/distrib/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD)
-rw-r--r--catalan/Bugs/server-request.wml187
-rw-r--r--catalan/distrib/index.wml95
-rw-r--r--greek/distrib/index.wml90
-rw-r--r--turkish/distrib/index.wml100
-rw-r--r--ukrainian/distrib/floppyinst.wml59
-rw-r--r--ukrainian/distrib/index.wml88
6 files changed, 0 insertions, 619 deletions
diff --git a/catalan/Bugs/server-request.wml b/catalan/Bugs/server-request.wml
deleted file mode 100644
index 27722d965c2..00000000000
--- a/catalan/Bugs/server-request.wml
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian BTS - servidor de peticions" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.22" maintainer="Jordi Mallach"
-
-<h1><a name="introduction">Introducciσ al sistema del servidor de peticions d'errors</a></h1>
-
-<p>Aquest ιs un servidor de correu per a enviar, sota demanda, els
-informes d'error i νndexs dels mateixos en format de text pla.</p>
-
-<p>Per a usar aixς haureu d'enviar un missatge de correu a
-<a href="mailto:request@bugs.debian.org"><code>request@bugs.debian.org</code></a>.
-El <code>Subject</code> (Assumpte) del missatge serΰ ignorat,
-excepte per a generar el <code>Subject</code> de la resposta.</p>
-
-<p>El cos del missatge que envieu hauria d'incloure una sθrie de
-comandaments, un per lνnia. Rebreu una resposta en la que apareixerΰ
-una transcripciσ interpretada del vostre missatge, amb una resposta a
-cada comandament. No es notificarΰ a ningϊ dels comandaments llistats i
-el missatge no serΰ registrat en cap bitΰcola disponible pϊblicament.</p>
-
-<p>Qualsevol text en una lνnia amb el carΰcter <code>#</code> al
-principi de la mateixa serΰ ignorat; el servidor deixarΰ de processar
-quan trobi una lνnia que comenci amb un <a href="#stopprocessing">terminador
-de lνnia</a> (<code>quit</code>, <code>thank you</code> o dos guionets
-sσn exemples usuals). Tambι s'aturarΰ si troba massa
-comandaments desconeguts o malformats. Si els comandaments no
-sσn impossibles de processar, aquest enviarΰ un text d'ajuda des del
-servidor.</p>
-
-<h1>Comandaments disponibles</h1>
-
-<dl>
-<dt><code>send</code> <var>nϊmero_d'error</var>
-<dt><code>send-detail</code> <var>nϊmero_d'error</var>
-<dd>
-
-Demana la transcripciσ de l'informe d'error en qόestiσ.
-<code>send-detail</code> envia tots els "avorrits" missatges en la
-transcripciσ, tal com les diverses confirmacions automΰtiques.
-
-<dt><code>index</code> [<code>full</code>]
-<dt><code>index-summary by-package</code>
-<dt><code>index-summary by-number</code>
-<dd>
-
-Demana un νndex complet (amb tots els detalls i incloguent-hi
-informes finalitzats i reenviats) o un sumari ordenat per paquet
-o per nϊmero, respectivament.
-
-<dt><code>index-maint</code>
-<dd>
-
-Demana l'νndex de pΰgines amb la llista dels mantenidors amb
-errors (oberts o tancats recentment) en el sistema de seguiment.
-
-<dt><code>index maint</code> <var>mantenidor</var>
-<dd>
-
-Demana les pΰgines amb l'νndex d'errors en el sistema per al
-mantenidor <var>mantenidor</var>. El terme de recerca ιs una coincidθncia
-exacta. L'νndex d'errors s'enviarΰ en un missatge apart.
-
-<dt><code>index-packages</code>
-<dd>
-
-Demana les pΰgines amb l'νndex que donen la llista dels paquets
-amb errors (oberts o tancats recentment) en el sistema de seguiment.
-
-<dt><code>index packages</code> <var>paquet</var>
-<dd>
-
-Demana les pΰgines amb l'νndex d'errors en el sistema per al paquet
-<var>paquet</var>. El terme de recerca ιs una coincidθncia exacta.
-L'νndex d'errors s'enviarΰ en un missatge apart.
-
-<dt><code>send-unmatched</code> [<code>this</code>|<code>0</code>]
-<dt><code>send-unmatched</code> <code>last</code>|<code>-1</code>
-<dt><code>send-unmatched</code> <code>old</code>|<code>-2</code>
-<dd>
-
-Demana la bitΰcola dels missatges que no es refereixin a un
-informe d'error en particular, per a aquesta setmana, la setmana
-passada i la anterior. (Cada setmana finalitza en dimecres).
-
-<dt><code>getinfo</code> <var>nom_fitxer</var>
-<dd>
-
-Demana un fitxer amb informaciσ sobre paquet(s) i o
-mantenidor(s) - els fitxers disponibles sσn:
-<dl>
-<dt><code>maintainers</code>
-<dd>
-La llista unificada dels mantenidor de paquets, usada pel
-sistema de seguiment.
-Aquesta informaciσ deriva dels fitxers <code>Packages</code>,
-fitxers override i fitxers pseudo-packages.
-
-
-<dt><code>override.</code><var>distribuciσ</var>
-<dt><code>override.</code><var>distribuciσ</var><code>.non-free</code>
-<dt><code>override.</code><var>distribuciσ</var><code>.contrib</code>
-<dt><code>override.experimental</code>
-<dd>
-Informaciσ a sobre de les prioritats, seccions de paquets i els
-valors de les preferθncies dels mantenidors. Aquesta informaciσ
-ιs usada pel procιs que genera els fitxers <code>Packages</code>
-en l'arxiu FTP. Aquesta informaciσ estΰ disponible per a cadascun
-dels principals arbres de les distribucions disponibles, pel seu
-nom en codi.
-
-
-<dt><code>pseudo-packages.description</code>
-<dt><code>pseudo-packages.maintainers</code>
-<dd>
-Llista de descripcions i mantenidors de pseudo-paquets,
-respectivament.
-</dl>
-
-<dt><code>refcard</code>
-<dd>
-Demana que els servidors de correu enviοn la targeta de
-referθncia en ASCII pla.
-
-<dt><code>help</code>
-<dd>
-Demana que aquest document d'ajuda sigui enviat per correu
-en ASCII pla.
-
-<a name="stopprocessing"></a>
-<dt><code>quit</code></dt>
-<dt><code>stop</code></dt>
-<dt><code>thank</code></dt>
-<dt><code>thanks</code></dt>
-<dt><code>thankyou</code></dt>
-<dt><code>thank you</code></dt>
-<dt><code>--</code></dt>
-<!-- #366093, I blame you! -->
-<!-- <dt><code>kthxbye</code></dt> -->
-<!-- See... I documented it! -->
-<dd>
-
-Atura el processament en aquest punt del missatge. Desprιs d'aixς
-podeu incloure qualsevol text que desitgeu i serΰ ignorat. Podeu
-usar aixς per a incloure comentaris llargs que serien apropiats per
-a <code>#</code>, per exemple pel benefici dels humans lectors del
-vostre missatge (llegint-lo mitjanηant la bitΰcola del sistema de
-seguiment o a causa de <code>CC</code> o <code>BCC</code>).
-
-<dt><code>#</code>...
-<dd>
-
-Comentari d'una lνnia. El carΰcter <code>#</code> ha d'estar
-al principi de la lνnia.
-
-<dt><code>debug</code> <var>nivell</var>
-<dd>
-
-Estableix el nivell de depuraciσ a <var>nivell</var>, el qual
-haurΰ de ser un nϊmero enter no negatiu. 0 ιs no depuris; 1
-sol ser suficient. L'eixida de depuraciσ apareix en la
-transcripciσ. No sol ser ϊtil pels usuaris generals
-del sistema d'errors.
-
-</dl>
-
-<p>Hi ha una <a href="server-refcard">targeta de referθncia</a>
-per als servidors de correu, disponibles via la WWW, en
-<code>bug-mailserver-refcard.txt</code> o per correu usant el
-comandament <code>refcard</code> (mirar a dalt).</p>
-
-<p>Si desitgeu manipular informes d'errors, haurνeu d'usar
-l'adreηa <code>control@bugs.debian.org</code>, la qual entιn un
-<a href="server-control">subconjunt dels comandaments llistats
-a dalt</a>. Aixς estΰ descrit en un altre document, disponible
-en la <a href="server-control">WWW</a>, en el fitxer
-<code>bug-maint-mailcontrol.txt</code> o enviant el correu
-<code>help</code> a <code>control@bugs</code>.</p>
-
-<p>En el cas de que estigueu llegint aixς com a un fitxer en
-text pla o via correu: hi ha disponible una versiσ en HTML en
-la pΰgina principal de continguts del BTS
-<code>http://www.debian.org/Bugs/</code>.</p>
-
-<hr />
-
-#use "otherpages.inc"
-
-#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"
diff --git a/catalan/distrib/index.wml b/catalan/distrib/index.wml
deleted file mode 100644
index 23f60908417..00000000000
--- a/catalan/distrib/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Obtenir Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.39"
-
-<p>Debian GNU/Linux es distribueix <a href="../intro/free">lliurement</a>
-en Internet. Podeu descarregar-la sencera des de qualsevol de les nostres
-<a href="ftplist">rθpliques</a>.</p>
-
-<p>Si simplement voleu instal·lar Debian, aquestes sσn les vostres opcions:</p>
-
-<ul>
- <li><strong>Comprar un joc de CD <a href="../CD/vendors/">a algun dels llocs
- que venen CD de Debian</a> i instal·lar des d'ells.</strong>
-
- <p>Recomanem que els que vagen a fer una instal·laciσ per primera vegada
- compren el joc de CD.
- <br>
- Molts llocs venen la distribuciσ per menys de US$5 mιs despeses
- d'enviament (comproveu la seua pΰgina web per a veure si fan
- enviaments internacionals).
- <br>
- Alguns dels <A HREF="../doc/books">llibres sobre Debian</A> tambι
- venen amb CD.
- </p>
-
- <p>Aquests sσn els avantatges bΰsiques dels CD preparats per algϊ altre:</p>
-
- <ul>
- <li>Les instal·lacions des de un joc de CD sσn mιs simples.</li>
- <li>Podeu instal·lar en mΰquines sense connexiσ a Internet.</li>
- <li>Podeu instal·lar Debian en mιs d'una mΰquina.</li>
- <li>El CD es pot fer servir per a recuperar un sistema Debian malmθs mιs
- fΰcilment.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Descarregar <a href="../CD/">les imatges de CD o DVD</a> des
- de Internet, construir-vos un joc de CD i instal·lar des d'ells.
- </strong>
-
- <p>Si prepareu vosaltres els CD, obtindreu tots els avantatges dels CD
- mencionats a dalt, i:</p>
-
- <ul>
- <li>Podeu usar la vostra gravadora de CD i medis que es poden reescriure
- (CD-RW).</li>
- <li>Podeu usar la vostra connexiσ de Internet.</li>
- <li>No heu d'esperar per l'enviament.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Descarregar el sistema d'instal·laciσ des de Internet,
- i obtenir la resta <a href="netinst">descarregant mentre instal·leu</a>.
- </strong>
-
- <p>Una instal·laciσ per xarxa tambι tι els seus avantatges:</p>
-
- <ul>
- <li>Podeu usar la vostra connexiσ a Internet, i medis que es poden
- reescriure (disquets o CD-RW).</li>
- <li>Nomιs descarregareu els paquets .deb que realment voleu.
- <br>
- Si adquiriu un joc de CD sencer, tindreu molts paquets que no fareu
- servir mai.</li>
- <li>Una instal·laciσ per xarxa de la distribuciσ <a
- href="../releases/testing/">«testing»</a> vos proveirΰ dels paquets
- mιs recents, mentre que qualsevol imatges de CD de «testing» que
- descarregueu es quedaria obsoleta molt rΰpidament.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Comprar un <a href="pre-installed">ordinador amb Debian
- preinstal·lada</a>.</strong>
-
- <p>Hi ha certes avantatges en aixς:</p>
-
- <ul>
- <li>No heu d'instal·lar Debian.</li>
- <li>La instal·laciσ esta preconfigurada per al vostre maquinari.</li>
- <li>El venedor possiblement dona suport tθcnic.</li>
- </ul>
-
- </li>
-
-</ul>
-
-<p>El <a href="../releases/stable/installmanual">manual d'instal·laciσ</a>
-per a la vostra arquitectura contι instruccions i enllaηos per a tots els
-fitxers que necessiteu instal·lar.</p>
-
diff --git a/greek/distrib/index.wml b/greek/distrib/index.wml
deleted file mode 100644
index 465fb6df394..00000000000
--- a/greek/distrib/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Αποκτώντας το Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.39"
-
-<p>Το Debian GNU/Linux διανέμεται <a href="../intro/free">ελεύθερα</a>
-απο το διαδίκτυο. Μπορείτε να το κατεβάσετε ολόκληρο απο οποιονδήποτε
-<a href="ftplist">καθεπτρισμό</a>.</p>
-
-<p>Αν απλώς θέλετε να εγκαταστήσετε το Debian, έχετε τις παρακάτω επιλογές:</p>
-
-<ul>
- <li><strong>Αγοράστε <a href="../CD/vendors/">ένα σύνολο απο CDs</A> απο κάποιον συνεργάτη
- που πωλεί Debian CDs και κάντε εγκατάσταση απο αυτά.</strong>
-
- <p>Η συμβουλή μας, τουλάχιστον αν κάνετε εγκατάσταση για πρώτη φορά, είναι να αγοράσετε
- ενα συνολο απο CDs.
- <br>
- Οι περισσότεροι πωλητές πωλούν τη διανομή για λιγότερα απο 7 Euro συν τα
- έξοδα αποστολής (ρίξτε μια ματιά στη σελίδα τους για να εξακριβώσετε αν
- κάνουν αποστολές διεθνώς).
- <br>
- Μερικά απο τα <A HREF="../doc/books">βιβλία σχετικά με το Debian</A> περιέχουν και CDs.
-</p>
-<p>Τα κυριότερα πλεονεκτήματα των έτοιμων CDs είναι:</p>
-
-<ul>
- <li>Η εγκατάσταση απο CD είναι πιο άμεση (και κατανοητή για νέους χρήστες).</li>
- <li>Είναι εφικτή ή εγκατάσταση σε μηχανήματα χωρίς πρόσβαση στο δίκτυο.</li>
- <li>Μπορείτε να εγκαταστήσετε το Debian σε περισσότερα απο ένα μηχανήματα.</li>
- <li>Τα CD μπορούν να χρησιμοποιηθούν και για επίλυση προβλημάτων μετά την εγκατάσταση.</li>
-</ul>
-
-<br>&nbsp;
-
- </li>
- <li><strong>Κατεβάστε <a href="../CD/">είδωλα των Debian CD/DVDs</a> από το διαδικτυο,
- και κάντε εγκατάσταση απο αυτά.
- </strong>
-
- <p>Αν κατασκευάσετε ένα σύνολο απο CD μόνοι σας θα έχετε ολα τα πλεονεκτήματα
- της προηγούμενης λύσης, και επιπλέον:</p>
-
- <ul>
- <li>Θα πρέπει να έχετε συσκευή εγγραφής CD και τα κατάληλα κενά δισκάκια.</li>
- <li>Θα πρέπει να έχετε τη δικιά σας σύνδεση στο διαδίκτυο.</li>
- <li>Δεν θα πρέπει να περιμένετε να σας κάνουν αποστολή.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Κατεβάστε το συστημα εγκατάστασης απευθείας απο το διαδίκτυο και στη
- συνέχεια κατεβάστε μόνο οτι είναι <a href="netinst">απαραίτητο κατα τη διαρκεια
- της εγκατάστασης.</a>,</strong>
-
- <p>Και αυτή η μέθοδος έχει τα πλαονεκτήματά της:</p>
-
- <ul>
- <li>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την υπάρχουσα σύνδεση με το διαδικτυο και
- επανεγγράψιμα μέσα (δισκέτες ή CD-RW).</li>
- <li>Θα χρειαστεί να κατεβάσετε μόνο τα πακέτα με εφαρμογές που χρειάζεστε.
- <br>
- Με την αγορά ένός συνολου απο CD, αυτά θα περιέχουν και πολλά πακέτα που
- πιθανόν να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ.</li>
- <li>Μια δικτυακή εγκατάσταση της έκδοσης <a href="../releases/testing/">"testing"</a>
- θα σας προμηθευει πάντα με τις τελευταίες εκδόσεις των προγραμμάτων ενω η
- αγορά CD's με την συγκεκριμένη έκδοση θα απαρχαιωθεί πολύ γρήγορα.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Αγοράστε έναν <a href="pre-installed">υπολογιστή με προεγκατεστημένο
- το Debian</a>.</strong>
-
- <p>Υπάρχουν μερικά πλεονεκτήματα με αυτή την επιλογή:</p>
-
- <ul>
- <li>Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε το Debian.</li>
- <li>Η εγκατάσταση είναι προ-ρυθμισμένη να συμβαδίζει με το υλικό.</li>
- <li>Ο παροχέας μπορεί να προσφέρει τεχνική υποστήριξη.</li>
- </ul>
-
- </li>
-
-</ul>
-
-<p>Το <a href="../releases/stable/installmanual">Εγχειρίδιο Εγκατάστασης</a> για
-για την αρχιτεκτονική του υπολογιστή σας περιέχει πληροφορίες
-και συνδέσμους για όλα τα αρχεία που θα χρειαστεί να εγκατασταθούν.</p>
-
diff --git a/turkish/distrib/index.wml b/turkish/distrib/index.wml
deleted file mode 100644
index ba3167a3972..00000000000
--- a/turkish/distrib/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian'Δ± Edinme"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.39"
-
-#Translators: Recai Oktaş <roktas@debian.org>
-
-<p>Debian GNU/Linux internet ΓΌzerinden <a
- href="../intro/free">âzgürce</a> dağıtılmaktadır. Dağıtımın tümünü
- <a href="ftplist">yansΔ±larΔ±mΔ±zΔ±n</a> herhangi birinden
- indirebilirsiniz.</p>
-
-<p>Amacınız Debian'ı sisteminize kurmaksa, seçenekleriniz
- şunlardır:</p>
-
-<ul>
- <li><strong><a href="../CD/vendors/">Debian CD'lerini satışa sunan
- bir satΔ±cΔ±dan</a> CD seti almak ve oradan kurmak.</strong>
-
- <p>İlk kez kuracaklar için CD seti almaları tavsiye edilir.
- <br>
- Birçok satıcı 5 dolar ve buna ilÒve gânderme bedelinden oluşan
- cüzi bir ücret karşılığında dağıtım yapmaktadır.
- (uluslararası gânderme şartları için satıcıların web
- sayfalarΔ±nΔ± inceleyin).
-
- <br>
- <A HREF="../doc/books">Debian konulu kitaplarΔ±n</A> bir
- kΔ±smΔ± da CD'lerle birlikte gelmektedir.
- </p>
-
- <p>Bir başkası tarafından hazırlanmış CD'lerin sunduğu avantajlar
- şunlardır:</p>
-
- <ul>
- <li>CD setinden kurulum daha pratiktir.</li>
- <li>İnternet bağlantısı olmayan makinalara kurulum
- yapabilirsiniz.</li>
- <li>Birden fazla sayΔ±da makinaya kurulum yapabilirsiniz.</li>
- <li>Hasar gârmüş bir Debian sistemi CD ile çok daha kolay
- şekilde kurtarılabilir.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Gerekli bΓΌtΓΌn dosyalarΔ± Δ°nternet'ten indirin, <a
- href="cd">kendi CD setinizi oluşturun</a> ve onunla kurulum
- yapΔ±n.</strong>
-
- <p>CD'leri kendinizin hazΔ±rlamasΔ± halinde yukarΔ±da sΓΆz
- edilenlere ek olarak şu avantajlarınız da olacaktır:</p>
-
- <ul>
- <li>Bizzat kendi CD kaydedicinizi ve tekrar yazΔ±labilir
- kayΔ±t ortamΔ±nΔ± (CD-RW) kullanabilirsiniz.</li>
- <li>İnternet bağlantısını kullanabilirsiniz.</li>
- <li>CD'lerin elinize ulaşması için beklemek zorunda
- kalmazsΔ±nΔ±z.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Kurulum sistemini Δ°nternet'ten indirin ve kalanlarΔ±nΔ± <a
- href="netinst">kurulum sΔ±rasΔ±nda indirin</a>.</strong>
-
- <p>Ağ yoluyla kurulumun da kendine âzgü avantajları vardır:</p>
-
- <ul>
- <li>Kendi İnternet bağlantınızı ve tekrar yazılabilir kayıt
- ortamΔ±nΔ± (disketler veya CD-RW'ler) kullanabilirsiniz.</li>
- <li>Sadece istediğiniz .deb paketlerini indireceksiniz.
- <br>
- Tüm CD setini alsaydınız, gerçekte
- kullanmayacağınız çok sayıda paket olacaktı.</li>
- <li><a href="../releases/testing/"><q>testing</q></a>
- dağıtımının ağdan kurulumu size en güncel paketleri sunarken
- indirdiğiniz herhangi bir <q>testing</q> CD imajı çok çabuk
- şekilde zaman aşımına uğrayacaktır.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong><a href="pre-installed">Debian yüklenmiş olarak satılan
- bilgisayarlar</a>dan satΔ±n alΔ±n</strong>.
-
- <p>Bu seçeneğin avantajları şunlardır:</p>
-
- <ul>
- <li>Debian'Δ± kurmak zorunda kalmazsΔ±nΔ±z.</li>
- <li>DonanΔ±mΔ±nΔ±zla uyumlu bir kuruluma sahip olursunuz.</li>
- <li>SatΔ±cΔ±dan teknik destek alabilirsiniz.</li>
- </ul>
- </li>
-</ul>
-
-<p>Hedef mimariye ilişkin <a
- href="../releases/stable/installmanual">Kurulum ElkitabΔ±</a>
- kurulum sırasında gereken tüm dosyalara ait talimat ve bağları
- içermektedir.</p>
diff --git a/ukrainian/distrib/floppyinst.wml b/ukrainian/distrib/floppyinst.wml
deleted file mode 100644
index d36327fb029..00000000000
--- a/ukrainian/distrib/floppyinst.wml
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="ЗавантаТСння Π· дискСти Ρ‚Π° встановлСння Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΡƒ"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.13" maintainer="Eugeniy Meshcheryakov"
-
-<p>Π’ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°Π²Π°Π½Ρ‚Π°ΠΆΠΈΡ‚ΠΈ систСму встановлСння Debian Π· дискСти Ρ–
-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΆΠΈΡ‚ΠΈ встановлСння Debian Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΡƒ.</p>
-
-<if-stable-release release="woody">
-# FIXME: These instructions have not yet been updated for the sarge installer.
-<ul>
- <li>Download the floppy disk image files from the
- <tt>/dists/stable/main/disks-<var>XXXX</var>/</tt> directory of any
- <a href="$(HOME)/mirror/list">Debian mirror</a>; substitute
- your computer's
- architecture for the "<tt><var>XXXX</var></tt>", for example "i386" or "alpha".
- <br>
- You can either download just the files you need, as described in the
- <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-appendix#s-file-descs">\
- installation manual</a>, or simply get the whole tree.
- </li>
- <li>Write images to floppy disks, according to the instructions in the
- <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-install-methods#s-create-floppy">\
- installation manual</a>.
- </li>
- <li>Boot from the rescue floppy, following the instructions in the
- <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-rescue-boot#s-boot-from-floppies">\
- installation manual</a>.
- </li>
- <li>At the "boot:" prompt, press enter, and follow the installation
- instructions in the
- <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-rescue-boot#s-dbootstrap-title">\
- installation manual</a>.
- </li>
- <li>Configure your network card driver correctly (this is an essential
- prerequisite).
- </li>
- <li>When the installation process prompts you to choose between CD/Hard
- Disk/Network/Floppy media, select "Network".
- </li>
- <li>Connect to a Debian mirror and download the installation files, as
- described in the
- <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch-install-system#s-install-os-netfetch">\
- installation manual</a>.
- </li>
-</ul>
-</if-stable-release>
-
-<p>НС всі Π°Ρ€Ρ…Ρ–Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈ ΠΏΡ–Π΄Ρ‚Ρ€ΠΈΠΌΡƒΡŽΡ‚ΡŒ встановлСння Π· дискСти. Π―ΠΊΡ‰ΠΎ Ρ†Π΅
-ΠΏΡ–Π΄Ρ‚Ρ€ΠΈΠΌΡƒΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ, Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Ρ–Π±Π½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅ Π·Π°Π²Π°Π½Ρ‚Π°ΠΆΠΈΡ‚ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈ дискСт Π· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π· Π½Π°ΡˆΠΈΡ…
-Π΄Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π» Ρ– записати Ρ—Ρ… Π½Π° дискСти. Π―ΠΊΡ‰ΠΎ Π²ΠΈ ΠΌΠ°Ρ”Ρ‚Π΅ Π²ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»ΡŽΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΉ
-CD-ROM Ρ‡ΠΈ DVD, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈ дискСт ΠΌΠΎΠΆΡƒΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ‚ΠΈ Π½Π° Ρ†ΡŒΠΎΠΌΡƒ CD/DVD.</p>
-
-<p>Π‘Ρ–Π»ΡŒΡˆ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρƒ Ρ–Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†Ρ–ΡŽ Π²ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² <a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">\
-посібнику ΠΏΠΎ Π²ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡŽ для Π²Π°ΡˆΠΎΡ— Π°Ρ€Ρ…Ρ–Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈ</a>, особливо Π² Ρ€ΠΎΠ·Π΄Ρ–Π»Ρ–
-ΠΏΡ€ΠΎ отримання носія для встановлСння систСми (<q>Obtaining System Installation Media</q>).</p>
-
-# NB: it might be that the installation manuals for other architectures
-# explain differences with dealing with diskettes, someone should probably
-# investigate if that is so and place additional links
diff --git a/ukrainian/distrib/index.wml b/ukrainian/distrib/index.wml
deleted file mode 100644
index d2ebfeb4606..00000000000
--- a/ukrainian/distrib/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΠΌΠ°Π½Π½Ρ Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.39" maintainer="Eugeniy Meshcheryakov"
-
-<p>Debian GNU/Linux <a href="../intro/free">Π²Ρ–Π»ΡŒΠ½ΠΎ</a> Ρ€ΠΎΠ·ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄ΠΆΡƒΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ
-Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Internet. Π’ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π·Π°Π²Π°Π½Ρ‚Π°ΠΆΠΈΡ‚ΠΈ всю систСму Π· Π±ΡƒΠ΄ΡŒ-якого Π· Π½Π°ΡˆΠΈΡ…
-<a href="ftplist">Π΄Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»</a>.</p>
-
-<p>Π―ΠΊΡ‰ΠΎ Π²ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π΅ просто встановити Debian, Ρƒ вас Ρ” наступні Π²Π°Ρ€Ρ–Π°Π½Ρ‚ΠΈ:</p>
-
-<ul>
- <li><strong>ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΠΈ Π½Π°Π±Ρ–Ρ€ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚-дисків Ρƒ <a href="../CD/vendors/">ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π· ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΡ–Π²
- дисків Debian</a> Ρ‚Π° встановити систСму Π· Π½ΠΈΡ….</strong>
-
- <p>Π’ΠΈΠΌ, Ρ…Ρ‚ΠΎ Π²ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»ΡŽΡ” систСму Π²ΠΏΠ΅Ρ€ΡˆΠ΅, ΠΌΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΡ”ΠΌΠΎ ΠΊΡƒΠΏΡƒΠ²Π°Ρ‚ΠΈ Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΈ дисків.
- <br>
- Π‘Ρ–Π»ΡŒΡˆΡ–ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΡ–Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡŒ дистрибутив Π·Π° мСншС Π½Ρ–ΠΆ 5 Π΄ΠΎΠ»Π°Ρ€Ρ–Π² БША плюс
- доставка (Ρ‰ΠΎΠ± Π²Π·Π½Π°Ρ‚ΠΈ, Ρ‡ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΌΡ–ΠΆΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π° доставка, Π·Π°Π²Ρ–Ρ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π½Π° Ρ—Ρ…Π½Ρ– Π²Π΅Π±-сторінки).
- <br>
- ДСякі Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΈ дисків ΠΌΠΎΠΆΡƒΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ– <A HREF="../doc/books">ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Debian</A>.
- </p>
-
- <p>Ось дСякі ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π³ΠΈ дисків, Ρ‰ΠΎ ΠΏΡ–Π΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½Ρ– кимось Ρ–Π½ΡˆΠΈΠΌ:</p>
-
- <ul>
- <li>ВстановлСння Π· Π½Π°Π±ΠΎΡ€Ρƒ дисків Π±Ρ–Π»ΡŒΡˆ простС.</li>
- <li>Π’ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΠΈ встановлСння Π±Π΅Π· доступу Π΄ΠΎ Internet.</li>
- <li>Π’ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ встановити Debian Π½Π° Π΄Π΅ΠΊΡ–Π»ΡŒΠΊΠ° машин.</li>
- <li>ΠšΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚-диск ΠΌΠΎΠΆΠ΅ використовуватися для спрощСння відновлСння ΠΏΠΎΡˆΠΊΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Π½ΠΎΡ— систСми Debian.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Π—Π°Π²Π°Π½Ρ‚Π°ΠΆΠΈΡ‚ΠΈ <a href="../CD/">ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈ CD/DVD Debian</a> Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Internet,
- самостійно Π·Ρ€ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΠΈ Π½Π°Π±Ρ–Ρ€ дисків Ρ‚Π° встановити систСму Π· Π½ΠΈΡ….
- </strong>
-
- <p>Π―ΠΊΡ‰ΠΎ Π²ΠΈ Π·Ρ€ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π΅ диски самостійно, Π²ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌΠ°Ρ”Ρ‚Π΅ всі ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π³ΠΈ Π²ΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ– Π²ΠΈΡ‰Π΅,
- Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΆ:</p>
-
- <ul>
- <li>Π’ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ використовувати свій власний пристрій для запису CD Π°Π±ΠΎ CD-RW.</li>
- <li>Π’ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ використати своє Π·'єднання Π΄ΠΎ Internet.</li>
- <li>Π’Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Ρ–Π±Π½ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈ доставки дисків.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>Π—Π°Π²Π°Π½Ρ‚Π°ΠΆΠΈΡ‚ΠΈ систСму встановлСння Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Internet
- Ρ‚Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΠΈ всС Ρ–Π½ΡˆΠ΅ <a href="netinst">Π·Π°Π²Π°Π½Ρ‚Π°ΠΆΡƒΡŽΡ‡ΠΈ ΠΏΡ–Π΄ час
- встановлСння</a>.</strong>
-
- <p>ВстановлСння Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΡƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΆ ΠΌΠ°Ρ” свої ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π³ΠΈ:</p>
-
- <ul>
- <li>Π’ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ використати своє Π·'єднання Π΄ΠΎ Internet, Ρ‚Π° носії Ρ‰ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡƒΡŽΡ‚ΡŒΡΡ
- (дискСти Π°Π±ΠΎ CD-RW).</li>
- <li>Π’ΠΈ Π·Π°Π²Π°Π½Ρ‚Π°ΠΆΡƒΠ²Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ Ρ‚Ρ–Π»ΡŒΠΊΠΈ Ρ‚Ρ– .deb ΠΏΠ°ΠΊΡƒΠ½ΠΊΠΈ, які Π²Π°ΠΌ дійсно ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Ρ–Π±Π½Ρ–.
- <br>
- Π Π°Π·ΠΎΠΌ Π· ΠΏΠΎΠ²Π½ΠΈΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ дисків Π²ΠΈ Π± ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ Π±Ρ–Π»ΡŒΡˆΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΡƒΠ½ΠΊΡ–Π²,
- Π½Ρ–ΠΆ використовували.</li>
- <li>Π’ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»ΡŽΡŽΡ‡ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΡƒ <a href="../releases/testing/">β€žΡ‚Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠΉβ€œ</a>
- дистрибутив, Π²ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌΠ°Ρ”Ρ‚Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ– вСрсії ΠΏΠ°ΠΊΡƒΠ½ΠΊΡ–Π², Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ– як
- Π±ΡƒΠ΄ΡŒ-які ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈ дисків β€žΡ‚Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎβ€œ дистрибутиву, які Π²ΠΈ Π·Π°Π²Π°Π½Ρ‚Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅, Π·Π°ΡΡ‚Π°Ρ€Ρ–ΡŽΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΠΆΠ΅
- швидко.</li>
- </ul>
-
- <br>&nbsp;
- </li>
-
- <li><strong>ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΠΈ <a href="pre-installed">ΠΊΠΎΠΌΠΏ'ΡŽΡ‚Π΅Ρ€ Π· Π²ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎΡŽ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠΎΡŽ Debian</a>.</strong>
-
- <p>Π¦Π΅ ΠΌΠ°Ρ” Π΄Π΅ΠΊΡ–Π»ΡŒΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π³:</p>
-
- <ul>
- <li>Π’Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Ρ–Π±Π½ΠΎ Π²ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»ΡŽΠ²Π°Ρ‚ΠΈ Debian.</li>
- <li>БистСма Π½Π°Π»Π°ΡˆΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΏΡ–Π΄ Π°ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π½Π΅ забСзпСчСння.</li>
- <li>ΠŸΠΎΡΡ‚Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π½Π°Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½Ρ–Ρ‡Π½Ρƒ ΠΏΡ–Π΄Ρ‚Ρ€ΠΈΠΌΠΊΡƒ.</li>
- </ul>
-
- </li>
-
-</ul>
-
-<p><a href="../releases/stable/installmanual">ΠŸΠΎΡΡ–Π±Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π²ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡŽ</a> для
-Π²Π°ΡˆΠΎΡ— Π°ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΡ— Π°Ρ€Ρ…Ρ–Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈ ΠΌΡ–ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ інструкції Ρ‚Π°
-посилання Π½Π° всі Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΈ, Ρ‰ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…Ρ–Π΄Π½Ρ– для встановлСння.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy