aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBartosz Fenski <fenio>2004-07-20 09:14:39 +0000
committerBartosz Fenski <fenio>2004-07-20 09:14:39 +0000
commit94d6ca5fe9798e021f91964cd09d2cdf9c7232bf (patch)
treeaaa5986ba277811d89465e6c50fe1d01df0c8d98
parent0e91074745d50fbcedd5df5205ebb12a099a60c6 (diff)
New translations by Emil Nowak.
CVS version numbers polish/News/2004/20040406.wml: INITIAL -> 1.1 polish/News/2004/20040506.wml: INITIAL -> 1.1 polish/News/2004/20040515.wml: INITIAL -> 1.1 polish/News/2004/20040524.wml: INITIAL -> 1.1 polish/News/2004/20040527.wml: INITIAL -> 1.1 polish/News/2004/Makefile: INITIAL -> 1.1 polish/News/2004/index.wml: INITIAL -> 1.1
-rw-r--r--polish/News/2004/20040406.wml127
-rw-r--r--polish/News/2004/20040506.wml88
-rw-r--r--polish/News/2004/20040515.wml27
-rw-r--r--polish/News/2004/20040524.wml108
-rw-r--r--polish/News/2004/20040527.wml39
-rw-r--r--polish/News/2004/Makefile1
-rw-r--r--polish/News/2004/index.wml13
7 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/News/2004/20040406.wml b/polish/News/2004/20040406.wml
new file mode 100644
index 00000000000..5411291c105
--- /dev/null
+++ b/polish/News/2004/20040406.wml
@@ -0,0 +1,127 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+<define-tag pagetitle>Zbiorowe oświadczenie dot. bezpieczeństwa w systemach
+GNU/Linux</define-tag>
+<define-tag release_date>2004-04-04</define-tag>
+#use wml::debian::news
+
+# Joint Statement about GNU/Linux Security
+
+<h3>Podsumowanie</h3>
+
+<p>Dystrybutorzy systemów GNU/Linux: Debian, Mandrake, Red Hat i Suse stworzyli
+wspólne oświadczenie dotyczące raportu Forrestera zatytułowanego
+,,Is Linux more Secure than Windows?'' (w tłumaczeniu:
+,,Czy Linux jest bardziej bezpieczny niż Windows?'').
+
+W raporcie starano się przedstawić i ocenić reakcje dystrybutorów na luki w
+bezpieczeństwie. Jednak autorzy traktują wszystkie luki jakby były sobie
+równe, nie uwzględniając jaki mają wpływ dla użytkownika. W wyniku tego
+uproszczenia, wnioski płynące z raportu Forrestera znacznie odbiegają
+od rzeczywistości, zaniżając praktyczny czas naprawy poważnych luk
+bezpieczeństwa.</p>
+
+<h3>Pełne oświadczenie</h3>
+
+<p>Zespoły odpowiedzialne za bezpieczeństwo w dystrybucjach systemów GNU/Linux
+Debian, Mandrakesoft, Red Hat i Suse pomogły Forresterowi w zbieraniu i
+uzupełnianiu danych dotyczących słabych punktów w swoich produktach. Zebrane
+informacje posłużyły do opracowania raportu zatytułowanego ,,Is Linux more
+Secure than Windows?'' (w tłumaczeniu: ,,Czy Linux jest bardziej bezpieczny
+niż Windows?''). Pomimo iż przedstawione w raporcie dane są w miarę poprawne,
+wnioski z nich wypływające wymagają sprostowania. Dlatego też Debian,
+Madnrakesoft, Red Hat i SUSE (w dalszej części tego dokumentu określane jako
+,,my'') opublikowały wspólne stanowisko w tej sprawie. </p>
+
+<p>Uważamy, że w interesie naszych użytkowników i całej społeczności Wolnego
+Oprogramowania jest zaprezentowanie zbiorowego oświadczenia dotyczącego
+raportu Forrestera:
+</p>
+
+<p>Zostaliśmy poproszeni przez Forrestera w lutym 2004 roku o pomoc w
+uzupełnieniu danych. Forrester zebrał informacje dotyczące
+luk w bezpieczeństwie
+systemów GNU/Linux z okresu od czerwca 2002 do maja 2003 i sprawdził ile czasu
+zajęło nam dostarczenie odpowiednich poprawek dla użytkowników.
+Położono duży nacisk nie tylko na to, aby zebrane dane były prawidłowe, ale
+zbadano również wszystkie techniczne zagadnienia związane z reakcją
+producentów na potencjalne zagrożenie.
+Stosowane przez nas metody zajmowania się problemami bezpieczeństwa doceniane
+przez naszych użytkowników zostały również pozytywnie przedstawione w
+ekspertyzie Forrestera.
+Niestety ich wartość została zignorowana podczas ostatecznej analizy
+w efekcie doprowadzając do błędnych wniosków.
+</p>
+
+<p>Poszczególne zespoły do spraw bezpieczeństwa, oraz organizacje o dużej reputacji
+zajmujące się bezpieczeństwem (takie jak: CERT/DHS, BSI, NIST, NISCC)
+wymieniają między sobą informacje o możliwych lukach w bezpieczeństwie.
+Poszczególne zespoły współpracują ze sobą stosując różne procedury zależne
+wielkości analizowanego problemu.
+Każda luka w bezpieczeństwie jest oddzielnie przeglądana i oceniana. Jej
+wpływ na bezpieczeństwo sytemu (ważność) jest oceniana przez poszczególne
+zespoły na podstawie potencjalnego ryzyka oraz wpływu, jak
+również innych technicznych aspektów.
+Ważność poszczególnych problemów ma wpływ na priorytet z jakim pracować
+będą zespoły bezpieczeństwa nad jego poprawieniem. Nasi użytkownicy wiedzą, że
+w przypadku krytycznych punktów systemu jesteśmy w stanie odpowiedzieć w
+czasie kilku godzin. Nadawanie priorytetów oznacza, że mniej ważne problemy
+są pozostawiane do rozwiązania na później, a ważniejsze są badane w pierwszej
+kolejności.
+</p>
+
+<p>Pomimo iż Forrester twierdzi inaczej, wcale nie dokonywał rozróżnienia
+podczas pomiaru czasu pomiędzy publiczną informacją o błędzie, a dostępnością
+poprawki dystrybutora. Dla każdego z dystrybutorów wyliczono zwykłą średnią
+nazywaną w raporcie ,,All/Distributions days of risk'' (,,Wszystkie/Całkowity
+czas ryzyka w dystrybucji''). Takie uproszczenie daje odbiegający od
+rzeczywistości obraz.
+Wyliczając średnią traktuje się wszystkie luki w bezpieczeństwie jakby były
+sobie równe. Oczywiście nie każda podatność na naruszenie bezpieczeństwa ma
+taki sam wpływ na każdego użytkownika.
+Próbowano dokonać pewnej klasyfikacji wykorzystując dane z
+oddzielnych/zewnętrznych organizacji. Jednak dokonany tam podział
+,,high-severality'' (duża-ważność) nie jest wystarczający. Samo zgłoszenie
+błędu przez zewnętrzną organizację, czy możliwość wykorzystania luki przez
+sieć (zdalnie) wcale nie musi oznaczać, że istniejąca podatność na naruszenie
+bezp. jest bardzo poważna.
+</p>
+
+<p>Naszym zdaniem dostarczyciele Wolnego Oprogramowania i producent
+oprogramowania zamkniętego nie byli w raporcie potraktowani w równorzędny
+sposób.
+Wolne Oprogramowanie jest znane ze swojego zróżnicowania i możliwości wyboru w
+określonych standardach. Wiele implementacji tych standardów jest dostarczana
+zarówno dla użytkowników komputerów biurkowych (tzw. ,,desktopów''), jak i dla
+rozwiązań serwerowych. Daje to możliwość wyboru oprogramowania w zależności
+od przyjętych przez użytkownika kryteriów, a nie kryteriów narzuconych przez
+producenta. Otwartość, przejrzystość rozwiązań i łatwość namierzania problemów
+w kodzie źródłowym jest kolejną zaletą istniejącej dużej grupy pakietów
+oprogramowania.
+Stwierdzenie, że jeden z producentów oprogramowania naprawił w określonym
+czasie 100% błędów powinno być zachętą do szczegółowej analizy takiego
+stwierdzenia i wyciągnięcia odpowiednich, logicznych wniosków.
+</p>
+
+<p>podpisali,
+<br>Noah Meyerhans, Debian
+<br>Vincent Danen, Mandrakesoft
+<br>Mark J Cox, Red Hat
+<br>Roman Drahtmüller, SUSE</p>
+
+<h3>Dodatkowe informacje:</h3>
+
+<p>Javier Fernández-Sanguino Pe&ntilde;a <a
+href="http://people.debian.org/~jfs/debconf/security/data/">przygotował</a>
+<a href="http://lists.debian.org/debian-security-0112/msg00257.html">\
+zestawienie</a> na rok 2001, z którego wynika, że zespołowi ds. bezpieczeństwa
+w Debianie naprawienie błędu zajęło średnio 35 dni. Jednak, ponad 50% z nich
+została naprawiona w przeciągu 10-ciu dni, a ponad 15% zostało naprawione w
+dniu wydania porady dotyczącej bezpieczeństwa! W tej prostej analizie
+wszystkie błędy były traktowane na równi.</p>
+
+<p>Javier przygotował swoje zestawienie na podstawie danych o
+błędach odkrytych w okresie od 1 czerwca 2002, do 31 maja 2003. Obliczenia
+wykazały, że mediana opóźnienia pomiędzy odkryciem błędu, a wydaniem porady z
+odpowiednią poprawką wynosiła 13,5 dnia (średnia 31,10 dnia). Również w tej
+analizie wszystkie porady były traktowane na równi.
+</p>
diff --git a/polish/News/2004/20040506.wml b/polish/News/2004/20040506.wml
new file mode 100644
index 00000000000..bcfb01ece74
--- /dev/null
+++ b/polish/News/2004/20040506.wml
@@ -0,0 +1,88 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+<define-tag pagetitle>Pełna zintegrowana obsługa XML w Debianie</define-tag>
+<define-tag release_date>2004-05-06</define-tag>
+#use wml::debian::news
+
+# Helper tags due to long URLs
+#
+<define-tag url whitespace=delete>
+<ifeq "%0" "impl" "http://debian-xml-sgml.alioth.debian.org/xml-policy/xml-catalogs.html">
+<ifeq "%0" "specs" "http://www.oasis-open.org/committees/download.php/4952/wd-entity-xml-catalogs-1.0_2e.html">
+<ifeq "%0" "xml-policy" "http://debian-xml-sgml.alioth.debian.org/xml-policy/">
+<ifeq "%0" "sgml-policy" "http://debian-xml-sgml.alioth.debian.org/sgml-policy/">
+<ifeq "%0" "register" "http://debian-xml-sgml.alioth.debian.org/xml-policy/xml-registering-resources.html">
+<ifeq "%0" "migration" "http://debian-xml-sgml.alioth.debian.org/xml-policy/xml-migration-symlink.html">
+<ifeq "%0" "fhs" "http://www.pathname.com/fhs/">
+<ifeq "%0" "deb-policy" "http://www.debian.org/doc/debian-policy/">
+<ifeq "%0" "xml-group" "http://debian-xml-sgml.alioth.debian.org/">
+<ifeq "%0" "debian-sgml" "http://lists.debian.org/debian-sgml/">
+<ifeq "%0" "debian-xml" "http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-xml-sgml-devel">
+<ifeq "%0" "psgml" "http://packages.debian.org/psgml">
+</define-tag>
+
+<define-tag link whitespace=delete>
+<a href="<url %0>">%1</a>
+</define-tag>
+
+<p>Nadchodzące stabilne wydanie Debiana (nazwa kodowa sarge) będzie posiadało
+w pełni zintegrowaną obsługę XML. W dystrybucji znajdzie się wiele narzędzi
+typu toolchain do przetwarzania XSL(T), oraz zgodnie ze standardami XML
+systemy katalogowania. Nowe wydanie będzie zawierało również pełną
+dokumentację Debianowej polityki XML dla użytkowników, deweloperów i
+autorów.</p>
+
+<p>Uzupełnienie istniejącej już zintegrowanej infrastruktury SGML i DSSSL
+oraz dodanie pakietów narzędziowych doprowadziło do utworzenia w debianie
+innowacyjnego podsystemu. Wyróżnia to debiana jako wiodącą platformę dla
+deweloperów SGML i XML, oferującą kompletny zestaw narzędzi dla osób
+tworzących dokumentację oraz programistów nie wymagający ręcznych
+konfiguracji.</p>
+
+<h3>Nowe możliwości</h3>
+
+<ul>
+
+<li> Zgodne ze standardami hierarchiczne <link impl "implementacje">
+ katalogów OASIS XML (<link specs "specyfikacja">).
+
+<li> Narzędzia do utrzymwania systemu katalogowania XML (update-xmlcatalog).
+
+<li> Pełna dokumentacja polityki <link xml-policy "XML"> oraz
+ <link sgml-policy "SGML"> zaimplementowanej w systemach Debiana.
+
+<li> <link register "dokumentacja/przedowdnik"> dla deweloperów dotycząca
+ pakietowania zasobów XML oraz narzędzi
+ (<code>dh_installxmlcatalog</code>) rejestrujących pakiet w systemie
+ katalogowania XML.
+
+<li> Duża uwaga poświęcona <link migration "wstecznej
+ kompatybilności"> z poprzednimi wydaniami Debiana.
+
+<li> Zgodne ze standardami <link fhs "FHS"> położenie zasobów XML.
+
+<li> Zintegrowana edycja XML za pomocą GNU Emacs wykorzystującego pakiety
+ <link psgml "psgml"> i nxml-mode oraz powiązane z nimi narzędzia.
+
+</ul>
+
+<p>Debianowy otwarty model uczestnictwa w rozwoju systemu i współpracy zgodnie
+z zasadami przyjętymi w <link deb-policy "Polityce Debiana"> bije na głowę
+inne komercyjne i wolne dystrybucje.</p>
+
+<h3>Jak pomóc</h3>
+
+
+<p>Zapraszamy wszystkich zainteresowanych użytkowników i deweloperów Debiana do
+włączenia się w rozwijanie i tworzenie implementacji narzędzi XML. Można to
+uczynić przyłączając się do grupy Debian XML/SGML i/lub do jednej z list
+dyskusyjnych związnej z XML/SGML:</p>
+
+<ul>
+
+<li> <link xml-group "Grupa Debian XML/SGML">
+
+<li> <link debian-sgml "Dyskusje dotyczące polityki i Toolchain XML/SGML">
+
+<li> <link debian-xml "Dyskusje dot. pakietowania XML/SGML">
+
+</ul>
diff --git a/polish/News/2004/20040515.wml b/polish/News/2004/20040515.wml
new file mode 100644
index 00000000000..ee239af1d89
--- /dev/null
+++ b/polish/News/2004/20040515.wml
@@ -0,0 +1,27 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
+<define-tag pagetitle>Debian pogrążony w żałobie po stracie dwóch członków projektu</define-tag>
+<define-tag release_date>2004-05-15</define-tag>
+#use wml::debian::news
+
+<p>Niedawno społeczność projektu Debian utraciła dwóch członków.
+Manuel Estrada Sainx (ranty) i Andrés García (ErConde) zginęli w tragicznym
+wypadku samochodowym, podczas powrotu z konferencji dot. Wolnego
+Oprogramowania w Walecji (Hiszpania).</p>
+
+<p>Manuel Estrada Sainz pracował nad rozwojem jądra Linux, opiekował się
+wieloma różnymi pakietami (m.in. narzędziem edukacyjnym VisualOS, którego
+był głównym deweloperem). Sterownik Orinoco USB jak i obsługa wczytywania do
+jądra różnorodnego firmware były jego autorstwa. Efekty jego pracy nad jądrem
+Linux są również dostępne w Debianie.</p>
+
+<p>Andrés García był adwokatem debiana i współpracownikiem przy rozwijaniu
+zmodyfikowanej dystrybucji Debiana dla Junta de Andalucía (miejscowego
+samorządu na samym południu Hiszpani). Andrés był aktywnym członkiem oraz
+administratorem Hiszpańskiego stowarzyszenia Hispalinux.</p>
+
+<p>Projekt Debian oddaje honor ich dobrej pracy i dużemu poświęceniu jakie
+włożyli w Debiana oraz całe Wolne Oprogramowanie. Praca Manuela i Andresa nigdy
+nie będzie zapomniana, a ich dokonania będą kontynuowane przez innych
+deweloperów.</p>
+
+<p>Manuel i Andrés na zawsze pozostaną w naszej pamięci.</p>
diff --git a/polish/News/2004/20040524.wml b/polish/News/2004/20040524.wml
new file mode 100644
index 00000000000..3407f0db0ad
--- /dev/null
+++ b/polish/News/2004/20040524.wml
@@ -0,0 +1,108 @@
+<define-tag pagetitle>Debian Conference 2004</define-tag>
+<define-tag release_date>2004-05-24</define-tag>
+#use wml::debian::news
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
+
+<define-tag headline>
+<tr>
+<th colspan=3 align=left bgcolor=#abdcfc><strong>%0</strong></th>
+</tr>
+</define-tag>
+
+<define-tag talk>
+<tr>
+<td align=right>%0</td>
+<td align=left>%1</td>
+<ifeq "%3" "" "<td align=left><strong>%2</strong></td>" "<td align=left><strong>%2</strong> (%3)</td>">
+</tr>
+</define-tag>
+
+<p>Tegoroczna <a href="$(HOME)/events/2004/0526-debconf">Debian Conference</a>
+będzie trwała od 26-ego maja do 5-ego czerwca w SESC w Porto Alegre
+(Brazylia). Jest to konferencja przeznaczona dla deweloperów debiana i
+prowadzona w całości przez nich samych. Jednak wszyscy zainteresowani
+użytkownicy są równie mile widziani. Konferencja jest okazją dla deweloperów,
+aby popracować w mniej oficjalnym stylu. W dniach 3-5 czerwca konferencja
+ta będzie również współpracować z
+<a href="http://www.softwarelivre.org/">V Fórum Internacional do Software Livre</a>.</p>
+
+<p>Na <a href="http://www.debconf.org/debconf4/schedule">plan</a>
+konferencji składają się przemówienia i otwarte konferencje typu ,,Birds of
+Feather'' (BOF):</p>
+
+<table width=100%>
+<headline "Środa, 26-ty maj">
+
+<talk 16:00 "Jeff Bailey" "Publiczne przemówienia - skierowane do
+osób prowadzących wykłady">
+<talk 16:00 "Rudy Godoy" "Pomoc w projekcie Debian - Warsztat dla nie będących deweloperami Debiana" pt_br>
+<talk 21:00 "Andreas Schuldei" "Oficjalne przywitanie">
+
+<headline "Czwartek, 27-my maj">
+
+<talk 11:00 "Scott James Remnant" "Narzędzia GNU auto*tools">
+<talk 14:00 "Steve Langasek" "Ucieczka z piekła zależności">
+<talk 16:00 "Matt Taggart" "BOF: Tworzenia Backportów pakietów">
+<talk 17:00 "Mako Hill" "BOF: SPI">
+<talk 21:00 "Debian Project" "Impreza w mieście">
+
+<headline "Piątek, 28-my maj">
+
+<talk 11:00 "Jeff Licquia" "tworzenie systemu PICAX CD">
+<talk 14:00 "Ian Murdock" "Componentised Linux: przegląd i aktulany stan">
+<talk 16:00 "Andreas Schuldei" "Debian-Edu" "Petter Reinholdsen">
+<talk 18:00 "Jesus Climent" "BOF: Poczta/Spam">
+<talk 20:00 "Martin Michlmayr" "Przemówienie z tronu - Kolacja z DPL">
+
+<headline "Sobota, 29-ty maj">
+
+<tr>
+<td align=right>07:00</td>
+<td align=left colspan=2><strong>Dzień turystyczny. Wycieczka do
+Gramado/Caracol</strong> (opcjonalna)</td>
+</tr>
+
+<headline "Niedziela, 30-ty maja">
+
+<talk 11:00 "Kenshi Muto" "Lokalizacja" "Christian Perrier">
+<talk 14:00 "Debian Project" "Redençao park and popular fair visit">
+<talk 18:00 "Junichi Uekawa" "pbuilder">
+<talk 21:00 "Mako Hill, Scott Dier" "Keysigning party">
+
+<headline "Poniedziałek, 31-szy maj">
+
+<talk 11:00 "Bdale Garbee" "Portowanie">
+<talk 14:00 "LaMont Jones" "Budowanie demonów">
+<talk 16:00 "Mako Hill, Scott Dier" "Wyspecjalizowane dystrybucje Debiana">
+<talk 18:00 "Gustavo Noronha Silva" "Debian w Brazylii oraz Projekt ,,Debian Brazil''">
+
+<headline "Wtorek, 1-szy czerwca">
+
+<talk 07:00 "Debian Project" "Wizyta w dolinie Wineary" opcjonalnie>
+<talk 11:00 "Tollef Fog Heen" "Multi-arch - dlaczego i po co, propozycje">
+<talk 14:00 "Biella Coleman" "Etniczny Wolontariat w Debianie">
+<talk 16:00 "Erinn Clark" "Kobiety w Debianie">
+<talk 18:00 "Tollef Fog Heen" "BOF: Multi-arch" "z Mattem Taggartem">
+
+<headline "Środa, 2-gi czerwca">
+
+<talk 09:00 "Mako Hill" "Projekt Debian Non-Profit" "cały dzień">
+<talk 11:00 "Fabio Massimo Di Nitto" "IPv6">
+<talk 14:00 "Martin Michlmayr" "Zapewnianie jakości (Quality
+Assurance) w Debianie">
+
+</table>
+
+<p>Składamy podziękowania wszystkim sponsorom, którzy pomogli nam zorganizować
+to spotkanie:</p>
+
+<ul>
+<li> <a href="http://www.softwarelivre.org/">Projeto Software Livre RS</a>
+<li> <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a>
+<li> <a href="http://www.linspire.com/">Linspire</a>
+<li> <a href="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</a>
+<li> <a href="http://www.xandros.com/">Xandros</a>
+<li> <a href="http://www.4linux.com.br/">4Linux</a>
+<li> <a href="http://www.cisco.com/br/">Cisco</a>
+<li> <a href="http://www.linuxmall.com.br/">Linux Mall</a>
+</ul>
diff --git a/polish/News/2004/20040527.wml b/polish/News/2004/20040527.wml
new file mode 100644
index 00000000000..7efefeaedeb
--- /dev/null
+++ b/polish/News/2004/20040527.wml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<define-tag pagetitle>Projekt Debian na LinuxWochen i Wizards of OS</define-tag>
+<define-tag release_date>2004-05-27</define-tag>
+#use wml::debian::news
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
+
+<p>Dwie wystawy i konferencje związane z Wolnym Oprogramowaniem i systemami
+GNU/Linux odbędą się w nadchodzącym miesiącu w kilku miastach Europy.</p>
+
+<dl>
+<dt><strong>26 - 29 maja: <a href="$(HOME)/events/2004/0526-linuxwochen">LinuxWochen Wien</a></strong>,
+ Wiedeń, Austria</dt>
+
+<dd>
+
+<p>Projekt Debian będzie reprezentowany w Wiedniu na stoisku prowadzonym przez
+Gerfrieda Fuchsa. Organizuje on również ,,keysigning party'' (jak co
+roku).</p>
+
+</dd>
+
+<dt><strong>10ty - 12ty czerwca: <a href="$(HOME)/events/2004/0610-wizardsofos">Wizards of OS</a></strong>,
+ Berlin, Niemcy</dt>
+
+<dd>
+
+<p>Projekt Debian będzie rezprezentowany na stoisku prowadzonym przez
+Alexandera Schmehla w sali wystawowej. Przewidziana jest również impreza typu
+,,keysigning party''. </p>
+
+</dd>
+
+</dl>
+
+
+<p>Zapraszamy wszystkich zainteresowanych do odwiedzenia jednej z
+tych konferencji, spotkania użytkowników Debiana i deweloperów,
+wymiany odcisków palca (fingerprint) GnuPG, dyskusji na temat
+Debiana i wolnego oprogramowania, jak również robienia innych
+rzeczy związanych z Debianem i jego społecznością.</p>
diff --git a/polish/News/2004/Makefile b/polish/News/2004/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..4853807eb8f
--- /dev/null
+++ b/polish/News/2004/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/polish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/polish/News/2004/index.wml b/polish/News/2004/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..c59c9715b93
--- /dev/null
+++ b/polish/News/2004/index.wml
@@ -0,0 +1,13 @@
+#use wml::debian::template title="Wiadomości z 2004 roku"
+#use wml::debian::recent_list
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
+
+<p><:= get_recent_list ('.', '0', '$(ENGLISHDIR)/News/2004', '', '\d+\w*') :></p>
+
+<p>Uwaga: Jeżeli chcesz na bieżąco śledzić najnowsze wiadomości Debiana możesz zapisać się na
+listy dyskusyjne lub przeglądać ich archiwa:
+<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2004/">\
+<strong>debian-announce</strong></a> i
+<a href="http://lists.debian.org/debian-news/debian-news-2004/">\
+<strong>debian-news</strong></a>.</p>
+

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy