aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Prévot <taffit-guest>2011-03-21 11:03:51 +0000
committerDavid Prévot <taffit-guest>2011-03-21 11:03:51 +0000
commit5c4ea5de7bdfe5b6a9ba61fb818f11d6f9557274 (patch)
tree814809f0d6a1c399194d62ab8808de7d7eb8c376
parent4a1219f094b83369fb367703c88898c89d83e469 (diff)
Remove <br/?>(&nbsp;) and bump translation check after jfs changes
CVS version numbers catalan/doc/docpolicy.wml: 1.7 -> 1.8 croatian/doc/docpolicy.wml: 1.7 -> 1.8 dutch/doc/docpolicy.wml: 1.10 -> 1.11 finnish/doc/docpolicy.wml: 1.8 -> 1.9 french/doc/docpolicy.wml: 1.16 -> 1.17 german/doc/docpolicy.wml: 1.16 -> 1.17 italian/doc/docpolicy.wml: 1.8 -> 1.9 polish/doc/docpolicy.wml: 1.9 -> 1.10 russian/doc/docpolicy.wml: 1.14 -> 1.15 spanish/doc/docpolicy.wml: 1.10 -> 1.11 swedish/doc/docpolicy.wml: 1.15 -> 1.16
-rw-r--r--catalan/doc/docpolicy.wml10
-rw-r--r--croatian/doc/docpolicy.wml10
-rw-r--r--dutch/doc/docpolicy.wml10
-rw-r--r--finnish/doc/docpolicy.wml10
-rw-r--r--french/doc/docpolicy.wml12
-rw-r--r--german/doc/docpolicy.wml12
-rw-r--r--italian/doc/docpolicy.wml12
-rw-r--r--polish/doc/docpolicy.wml12
-rw-r--r--russian/doc/docpolicy.wml10
-rw-r--r--spanish/doc/docpolicy.wml10
-rw-r--r--swedish/doc/docpolicy.wml10
11 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/catalan/doc/docpolicy.wml b/catalan/doc/docpolicy.wml
index c5fe91a8659..f4cb2a1fdf6 100644
--- a/catalan/doc/docpolicy.wml
+++ b/catalan/doc/docpolicy.wml
@@ -11,13 +11,13 @@ debian-doc</a>. Vegeu l'esborrany actual de la
nostra llista de correu i que ha estat aprovada per la nostra Gestora
de la Documentació, Susan G. Kleinmann.</p>
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Tots els manuals del Projecte de documentació Debian (DDP) es
faran sota llicències que compleixin les DFSG i preferiblement amb
la GPL.
- <br>&nbsp;
+
<li>Usarem la següent estructura de directoris:
@@ -46,7 +46,7 @@ de la Documentació, Susan G. Kleinmann.</p>
podrien no funcionar. La localització dels documents pot variar
segons la compatibilitat cap a enradera d'aquests.</p>
- <br>&nbsp;
+
<li>Usarem el format SGML com a font.
@@ -57,14 +57,14 @@ de la Documentació, Susan G. Kleinmann.</p>
<p><small>Les altres opcions serien: LaTeX, HTML, Texinfo i els diversos
formats menors.</small></p>
- <br>&nbsp;
+
<li>Usarem <strong>debiandoc-sgml</strong> pels nostres documents.
<p><small>Les altres opcions eren linuxdoc-sgml o DocBook. Linuxdoc ja
no es mantingut i DocBook molts pensen que és massa gran, complex i
difícil de personalitzar.</small></p>
- <br>&nbsp;
+
<li>Cadascun dels documents de Debian tindrà a una única persona llistada
com a <em>Mantenidor</em>, i potser tindrà gent addicional llistada
diff --git a/croatian/doc/docpolicy.wml b/croatian/doc/docpolicy.wml
index 1c1d3b2eaca..031d1bb3228 100644
--- a/croatian/doc/docpolicy.wml
+++ b/croatian/doc/docpolicy.wml
@@ -9,12 +9,12 @@ Pogledajte trenutni prijedlog
<p>Ovo je popis odluka koje su doneene na naoj mailing listi i odobrena od
naeg `Documentation Managera', Susan G. Kleinmann.
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Svi prirunici Debian dokumentacijskog projekta (DDP-a) e biti
objavljeni pod DFSG-prihvatljivim licencama, najvjerojatnije GPL.
- <br>&nbsp;
+
<li>Koristit emo sljedeu strukturu direktorija:
@@ -42,7 +42,7 @@ naeg `Documentation Managera', Susan G. Kleinmann.
URI-ji nuno ne rade. Prave lokacije dokumenata bi se mogle razlikovati
zbog kompatibilnosti unazad.
- <br>&nbsp;
+
<li>Koristit emo SGML kao format izvornika.
@@ -52,14 +52,14 @@ naeg `Documentation Managera', Susan G. Kleinmann.
<p><small>Druge opcije su bili: LaTeX, HTML, Texinfo, i mnogi drugi
minorni formati.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Koristit emo <strong>debiandoc-sgml</strong> za nae dokumente.
<p><small>Druge opcije su bili linuxdoc-sgml ili DocBook. Linuxdoc se vie
ne odrava; DocBook je prema procjeni mnogih prevelik i kompleksan i teak
za vrenje promjena.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Svaki Debian dokument e imati jednu osobu popisanu kao
<em>Odravatelja</em> a moe imati i dodatne ljude popisane kao
diff --git a/dutch/doc/docpolicy.wml b/dutch/doc/docpolicy.wml
index 3b8bad1da0b..910fe95988a 100644
--- a/dutch/doc/docpolicy.wml
+++ b/dutch/doc/docpolicy.wml
@@ -16,12 +16,12 @@ in plaats van <strong>debiandoc-sgml</strong> aanbevolen.</p>
<p>Hier is een lijst van beslissingen die gemaakt zijn op onze mailinglijst en
goedgekeurd door onze Documentatie Manager, Susan G. Kleinmann (teruggetreden).
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Alle handleidingen van het Debian Documentatie Project (DDP) zullen worden
uitgebracht onder licenties die zich houden aan de DFSG, waarschijnlijk GPL.
- <br>&nbsp;
+
<li>We zullen de volgende mapstructuur gebruiken:
@@ -49,7 +49,7 @@ goedgekeurd door onze Documentatie Manager, Susan G. Kleinmann (teruggetreden).
het kan zijn dat deze URI's niet werken. De werkelijke locaties van deze
documenten kan variëren wegens achterwaartse compatibiliteit.
- <br>&nbsp;
+
<li>We zullen SGML als bronformaat gebruiken.
@@ -60,14 +60,14 @@ goedgekeurd door onze Documentatie Manager, Susan G. Kleinmann (teruggetreden).
<p><small>De andere opties zijn: LaTeX, HTML, Texinfo, en verschillende andere
weiniggebruikte formaten.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>We zullen <strong>debiandoc-sgml</strong> gebruiken voor onze documenten.
<p><small>De andere opties waren linuxdoc-sgml of DocBook. Linuxdoc wordt
niet langer beheerd; DocBook wordt door velen als te groot en te complex
beschouwd en is moeilijk aan te passen aan ieders wensen.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Elk Debian-document zal één enkele persoon als
<em>Beheerder</em> hebben en kan ook nog <em>Co-Beheerders</em> hebben.
diff --git a/finnish/doc/docpolicy.wml b/finnish/doc/docpolicy.wml
index 478d12d7eca..5e953f7bc91 100644
--- a/finnish/doc/docpolicy.wml
+++ b/finnish/doc/docpolicy.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="DDP - dokumentoinnin menettelytavat"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.17"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.18"
<p>Tämä opas on melkoisen vanhentunut ja on olemassa epätäydellinen ponnistelu asian korjaamiseksi
<a href="http://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc-postilistalla</a>.
@@ -13,13 +13,13 @@ Kaikkiin uusiin kontribuutioihin suositellaan käyttämään
<p>Tämä on luettelo päätöksistä, jotka tehtiin postilistallamme ja
jotka on hyväksyneet projektin jäsenet sekä aiempi dokumentoinnin johtaja (eläköitynyt), Susan G. Kleinmann.
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Kaikki Debian-dokumentointiprojektin (DDP) käyttöoppaat tullaan
julkaisemaan DFSG:n mukaisen lisenssin alaisena, todennäköisimmin GPL:n
alaisena.
- <br>&nbsp;
+
<li>Tulemme käyttämään seuraavanlaista hakemistorakennetta:
@@ -47,7 +47,7 @@ jotka on hyväksyneet projektin jäsenet sekä aiempi dokumentoinnin johtaja (el
nuo osoitteet eivät välttämättä toimi. Dokumenttien todelliset
sijainnit saattavat muuttua yhteensopivuussyiden vuoksi.
- <br>&nbsp;
+
<li>Tulemme käyttämään lähdekoodin formaattina SGML:ää
dokumenteillemme, mieluiten käyttämällä Docbook-XML:ää.
@@ -64,7 +64,7 @@ jotka on hyväksyneet projektin jäsenet sekä aiempi dokumentoinnin johtaja (el
<p><small>Muita vaihtoehtoja olivat: LaTeX, HTML, Texinfo, ja useat muut
vähemmistöformaatit.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Helpotamme kääntäjien työtä käyttämällä PO-muotoa.
diff --git a/french/doc/docpolicy.wml b/french/doc/docpolicy.wml
index 2e9b6c068e2..0c5275e9126 100644
--- a/french/doc/docpolicy.wml
+++ b/french/doc/docpolicy.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="La politique de documentation DDP"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.17" maintainer="David Prévot"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.18" maintainer="David Prévot"
# Translators:
# Mickael Simon, 2001-2003
@@ -20,12 +20,12 @@ les membres du projet et le précédent
administrateur de la documentation (retiré), Susan G. Kleinmann.
</p>
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Tous les manuels du projet de documentation Debian (DDP) sortiront
sous licences conformes aux DFSG, très probablement GPL.
- <br>&nbsp;
+
<li>Nous utiliserons la structure de répertoire suivante&nbsp;:
@@ -54,7 +54,7 @@ administrateur de la documentation (retiré), Susan G. Kleinmann.
pour des raisons de compatibilité ascendante.
</p>
- <br>&nbsp;
+
<li>Nous utiliserons SGML comme format source pour
nos documents, de préférence utilisant XML DocBook.
@@ -78,7 +78,7 @@ administrateur de la documentation (retiré), Susan G. Kleinmann.
<p><small>Les autres options sont&nbsp;: LaTeX, HTML, Texinfo, et plusieurs
autres formats mineurs.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Nous faciliterons la tâche des traducteurs en utilisant le format PO.
@@ -89,7 +89,7 @@ administrateur de la documentation (retiré), Susan G. Kleinmann.
traductions au format PO les bons outils pour ce faire.
</p>
- <br>&nbsp;
+
<li>Chaque document Debian n'aura qu'un seul <em>responsable</em> et pourra
avoir éventuellement d'autres personnes considérées comme
diff --git a/german/doc/docpolicy.wml b/german/doc/docpolicy.wml
index 8ba1fb35e38..fb74b82d58b 100644
--- a/german/doc/docpolicy.wml
+++ b/german/doc/docpolicy.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="DDP Dokumentation-Regeln"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.17"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.18"
# $Id$
<p>Dieses Handbuch ist ziemlich veraltet, und es gibt auf der
@@ -14,14 +14,14 @@ anstelle <strong>debiandoc-sgml</strong> empfohlen.</p>
Mailingliste getroffen haben und denen unsere Projektmitglieder und unsere
damalige Dokumentations-Managerin, Susan G. Kleinmann, zugestimmt hat.
-<br/>&nbsp;</p>
+</p>
<ul>
<li> Alle Handbücher des Debian-Dokumentations-Projekts (DDP) werden
mit einer DFSG-verträglichen Lizenz veröffentlicht,
höchstwahrscheinlich der GPL.
- <br/>&nbsp;</li>
+</li>
<li> Wir benutzen die folgende Verzeichnisstruktur:
@@ -49,7 +49,7 @@ Mailingliste getroffen haben und denen unsere Projektmitglieder und unsere
universell akzeptiert wurde, daher könnten diese URIs nicht funktionieren.
Die tatsächliche Position der Dokumente könnte aufgrund von
Abwärtskompatibilität variieren.
- <br/>&nbsp;</p></li>
+</p></li>
<li> Wir werden SGML als Quellformat für unsere Dokumente verwenden, bevorzug
mit Docbook XML.
@@ -67,7 +67,7 @@ Mailingliste getroffen haben und denen unsere Projektmitglieder und unsere
<p><small>Die anderen Optionen sind: LaTeX, HTML, Texinfo,
sowie verschiedene andere Formate.</small></p>
- <br/>&nbsp;</li>
+</li>
<li>Wir erleichtern die Arbeit der Übersetzer durch die Verwendung von PO.
@@ -75,7 +75,7 @@ Mailingliste getroffen haben und denen unsere Projektmitglieder und unsere
dass die Übersetzer, die ihre Übersetzung durch Einsatz des PO-Formats
aktuell halten möchten, die geeigneten Werkzeuge dafür erhalten.</p>
- <br/>&nbsp;</li>
+</li>
<li> Jedes Debian-Dokument wird von einer einzigen Person als
<em>Betreuer</em> gepflegt und kann verschiedene andere
diff --git a/italian/doc/docpolicy.wml b/italian/doc/docpolicy.wml
index 024b145d4b0..ea303669319 100644
--- a/italian/doc/docpolicy.wml
+++ b/italian/doc/docpolicy.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="DDP Documentation Policy"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.17" maintainer="Francesca Ciceri"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.18" maintainer="Francesca Ciceri"
#first translator and maintainer Johan Haggi
<p>
Questo documento è obsoleto ed è in corso in un lavoro di aggiornamento nella
@@ -14,12 +14,12 @@ XML</strong> al posto di <strong>debiandoc-sgml</strong>.</p>
approvate dai membri del progetto e dall'ex Documentation Manager (ora ritiratasi),
Susan G. Kleinmann.
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Tutti i manuali del Debian Documentation Project (DDP) saranno
rilasciati sotto licenze DFSG-compliant, generalmente GPL.
- <br>&nbsp;
+
<li>Useremo la seguente struttura di directory:
@@ -47,7 +47,7 @@ Susan G. Kleinmann.
perciò alcuni URI potrebbero non funzionare. Il vero indirizzo dei
documenti potrebbe essere diverso per questioni di retrocompatibilità.
- <br>&nbsp;
+
<li>Useremo SGML come formato sorgente dei nostri documenti, preferibilmente
usando DocBook XML.
@@ -63,7 +63,7 @@ Susan G. Kleinmann.
<p><small>Le altre opzioni erano: LaTeX, HTML, Texinfo e diversi altri
formati minori.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Faciliteremo il compito dei traduttori utilizzando PO.
@@ -71,7 +71,7 @@ Susan G. Kleinmann.
che desiderano tenere traccia delle traduzioni usando il formato PO abbiano gli
strumenti adatti per farlo.
- <br>&nbsp;
+
<li>Ogni documento avrà una sola persona come
<em>Maintainer (Manutentore)</em> e potrà anche avere altre persone come
diff --git a/polish/doc/docpolicy.wml b/polish/doc/docpolicy.wml
index 050e309bbe5..da5626ee2f7 100644
--- a/polish/doc/docpolicy.wml
+++ b/polish/doc/docpolicy.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="Polityka dokumentacji DDP"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.17"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.18"
<p>
Ta instrukcja jest troch przeterminowana i na
@@ -14,13 +14,13 @@ Zaleca si, aby nowe dokumenty uyway <strong>DocBook XML</strong> zamiast
dyskusyjnej. Uzyskaa ona akceptacj czonkw projektu oraz byego Menadera
Dokumentacji, Susan G. Kleinmann (w stanie spoczynku).
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Wszystkie podrczniki nalece do Debian Documentation Project
(DDP) bd publikowane pod licencjami zgodnymi z DFSG, najczeciej
GPL.
- <br>&nbsp;
+
<li>Bdziemy uywa nastpujcej struktury katalogw:
@@ -48,7 +48,7 @@ Dokumentacji, Susan G. Kleinmann (w stanie spoczynku).
zaakceptowana, niektre adresy mog wic nie dziaa. Prawdziwe pooenie
dokumentw moe si zmienia celem zachowania wstecznej kompatybilnoci.
- <br>&nbsp;
+
<li>Jako formatu rdowego bdziemy uywa SGMLa, najchtniej Docbook XML.
@@ -63,13 +63,13 @@ Dokumentacji, Susan G. Kleinmann (w stanie spoczynku).
<p><small>Innymi opcjami byy: LaTeX, HTML, Texingo oraz kilka innych
mao znaczcych formatw.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Bdziemy uatwia ycie tumaczom uywajc PO.
<p>Uycie narzdzi <em>po4a</em> zapewni odpowiednie rodowisko tumaczom
pragncym prowadzi tumaczenia w formacie PO.
- <br>&nbsp;
+
<li>Kady dokument Debiana bdzie mia wymienionego jednoosobowego
<em>Opiekuna</em> oraz moliwo posiadania dodatkowo <em>
diff --git a/russian/doc/docpolicy.wml b/russian/doc/docpolicy.wml
index e5bfc58afbf..8685f918fd4 100644
--- a/russian/doc/docpolicy.wml
+++ b/russian/doc/docpolicy.wml
@@ -12,13 +12,13 @@ href="http://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>. См. текущий
<p>Вот список решений, которые были приняты в нашем списке рассылки
и одобрены Менеджером документации (в отставке), Сьюзен Г. Клейнман (Susan G. Kleinmann).
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Все руководства Проекта Документирования Debian (Debian Documentation
Project, DDP) будут выпущены на условиях соответствующей DFSG лицензией,
скорее всего GPL.
- <br>&nbsp;
+
<li>Мы будем использовать следующую структуру каталогов на наших
серверах:
@@ -47,7 +47,7 @@ href="http://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>. См. текущий
URI могут не работать. Реальное расположение может отличаться для
сохранения обратной совместимости.
- <br>&nbsp;
+
<li>В качестве исходного формата мы будем использовать SGML.
@@ -58,14 +58,14 @@ href="http://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a>. См. текущий
<p><small>Форматы которые тоже рассматривались как возможные: LaTeX,
HTML, texinfo и некоторые другие.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Мы будем использовать <strong>debiandoc-sgml</strong> для наших документов.
<p><small>Другими возможными форматами были linuxdoc-sgml и DocBook. Linuxdoc
уже не поддерживается; DocBook оценивается многими как очень большой,
сложный и негибкий формат.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Каждый документ Debian будет иметь <em>сопровождающего</em>, и может
также иметь ещё несколько людей, называемых <em>помощниками
diff --git a/spanish/doc/docpolicy.wml b/spanish/doc/docpolicy.wml
index 86876331939..248c6053d1d 100644
--- a/spanish/doc/docpolicy.wml
+++ b/spanish/doc/docpolicy.wml
@@ -12,13 +12,13 @@ la <a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">nueva normativa</a>.</p>
la lista de distribucin y que fueron aprobadas por la Jefa de
Documentacin, Susan G. Kleinmann.
-<br>&nbsp;
+
<ul>
<li>Todos los manuales del Proyecto de Documentacin de Debian (DDP)
se publicarn bajo licencias que cumplan la DFSG y preferiblemente
GPL.
- <br>&nbsp;
+
<li>Utilizaremos la siguiente estructura de directorios:
@@ -47,7 +47,7 @@ Documentacin, Susan G. Kleinmann.
anteriores bien pueden no funcionar. La localizacin real de los
documentos puede variar en funcin de la compatibilidad con
versiones anteriores).
- <br>&nbsp;
+
<li>Utilizaremos SGML como formato de los archivos fuente.
@@ -58,14 +58,14 @@ de Debian-Doc.
<p><small>Las otras posibilidades seran: LaTeX, HTML, Texinfo y varios
otros formatos menores.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Utilizaremos <strong>debiandoc-sgml</strong> para nuestros documentos.
<p><small>Las otras opciones eran linuxdoc-sgml o DocBook. Linuxdoc
ya no se mantiene; por otra parte, mucha gente piensa que DocBook es
demasiado grande y complejo y difcil de personalizar.</small>
- <br>&nbsp;
+
<li>Cada Documento de Debian tendr una nica persona listada como
<em>Mantenedor</em> y puede tener a varias personas listadas como
diff --git a/swedish/doc/docpolicy.wml b/swedish/doc/docpolicy.wml
index 709c2108459..f32817403ca 100644
--- a/swedish/doc/docpolicy.wml
+++ b/swedish/doc/docpolicy.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="DDPs dokumentationsriktlinjer"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.17"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.18"
<p>
Den här manualen är rätt så gammal men det pågår ett ofullständigt arbete med att uppdatera den
@@ -19,7 +19,7 @@ av projektmedlemmarna och vår tidigare dokumentationschef (som har avgått), Su
<li>Alla manualer i Debian Documentation Project kommer att släppas under
licenser som överensstämmer med DFSG, oftas GPL.
- <br> 
<li>Vi använder följande katalogstruktur:
@@ -47,7 +47,7 @@ av projektmedlemmarna och vår tidigare dokumentationschef (som har avgått), Su
så dessa URIer kanske inte fungerar.
De riktiga platserna kan variera på grund av bakåtkompatibilitet.
- <br> 
<li>Vi använder SGML som källkodsformat för våra dokument, allra helst Docbook XML.
@@ -62,7 +62,7 @@ av projektmedlemmarna och vår tidigare dokumentationschef (som har avgått), Su
<p><small>De andra alternativen var: LaTeX, HTML, Texinfo, och flera andra
mindre format.</small>
- <br> 
<li>Vi underlättar för översättarna genom att använda PO.
@@ -70,7 +70,7 @@ av projektmedlemmarna och vår tidigare dokumentationschef (som har avgått), Su
som vill följa översättningar med hjälp av PO-formatet ges
verktyg för att göra det.
- <br> 
<li>Alla Debiandokument kommer att ha en person listad som
<em>Ansvarig</em> (<span lang=en>Maintainer</span>),

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy