aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBartosz Fenski <fenio>2004-03-31 21:38:21 +0000
committerBartosz Fenski <fenio>2004-03-31 21:38:21 +0000
commit0707f042680b925ca30155ba768c4632e706f3b4 (patch)
treea20c2dcbc5719e20ac7ca86e56945f9ab73186eb
parent095a43d6e2bd04113644ec234ba8a8f43cc1870d (diff)
changed translation of DFSG after some discussion
CVS version numbers polish/social_contract.wml: 1.4 -> 1.5 polish/support.wml: 1.23 -> 1.24 polish/CD/vendors/index.wml: 1.17 -> 1.18 polish/News/weekly/2003/17/index.wml: 1.10 -> 1.11 polish/News/weekly/2003/20/index.wml: 1.2 -> 1.3 polish/News/weekly/2003/31/index.wml: 1.5 -> 1.6 polish/News/weekly/2003/34/index.wml: 1.6 -> 1.7 polish/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.5 -> 1.6 polish/News/weekly/2003/37/index.wml: 1.5 -> 1.6 polish/devel/constitution.wml: 1.7 -> 1.8 polish/doc/books.wml: 1.12 -> 1.13 polish/international/Polish/system_pakietow.wml: 1.2 -> 1.3 polish/intro/free.wml: 1.16 -> 1.17
-rw-r--r--polish/CD/vendors/index.wml6
-rw-r--r--polish/News/weekly/2003/17/index.wml2
-rw-r--r--polish/News/weekly/2003/20/index.wml2
-rw-r--r--polish/News/weekly/2003/31/index.wml2
-rw-r--r--polish/News/weekly/2003/34/index.wml2
-rw-r--r--polish/News/weekly/2003/35/index.wml2
-rw-r--r--polish/News/weekly/2003/37/index.wml2
-rw-r--r--polish/devel/constitution.wml6
-rw-r--r--polish/doc/books.wml4
-rw-r--r--polish/international/Polish/system_pakietow.wml28
-rw-r--r--polish/intro/free.wml35
-rw-r--r--polish/social_contract.wml27
-rw-r--r--polish/support.wml2
13 files changed, 59 insertions, 61 deletions
diff --git a/polish/CD/vendors/index.wml b/polish/CD/vendors/index.wml
index 662eae16c7c..19cfbb293b1 100644
--- a/polish/CD/vendors/index.wml
+++ b/polish/CD/vendors/index.wml
@@ -87,9 +87,9 @@ jest najpopularniejszym sposobem na kupienie Debiana.</p>
</li>
<li>
'non-free' wskazuje, że płyta zawiera przynajmniej część
- programów uznanych za nie wolnodostępne przez
- <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Reguły Debiana
- dotyczące wolnodostępnego oprogramowania</a> ale
+ programów uznanych za nie-wolne przez
+ <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytyczne Debiana
+ dotyczące Wolnego Oprogramowania</a> ale
przechowywanych w archiwach Debiana. Negocjacja warunków dystrybucji tych
programów z autorami programów jest sprawą sprzedawcy.
</li>
diff --git a/polish/News/weekly/2003/17/index.wml b/polish/News/weekly/2003/17/index.wml
index 2fba30185fa..69c1bf1ac28 100644
--- a/polish/News/weekly/2003/17/index.wml
+++ b/polish/News/weekly/2003/17/index.wml
@@ -31,7 +31,7 @@ Henning Makholm <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00216.html">wyjaśnił</a>,
że wielu ludzi potrafi zazwyczaj stwierdzić czy dana licencja jest wolna
czy nie. Ale nie ma zgody co do tego, która z wielu możliwych dróg podczas
-tworzenia wolnodostępnej licencji jest ,,najlepsza''.
+tworzenia wolnej licencji jest ,,najlepsza''.
</p>
<p><strong>Propozycja oświadczenia w sprawie GNU FDL.</strong> Anthony Towns
diff --git a/polish/News/weekly/2003/20/index.wml b/polish/News/weekly/2003/20/index.wml
index e268d585f5c..600c5cec815 100644
--- a/polish/News/weekly/2003/20/index.wml
+++ b/polish/News/weekly/2003/20/index.wml
@@ -157,7 +157,7 @@ href="http://www.tldp.org/">Projektu Dokumentacji Linuksa</a> (LDP).
Jest to najpopularniejsza licencja stosowana w dokumentach LDP.
Zaproponował by przepisać kilka sekcji, ale ogólnie licencja jest zgodna z
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznymi Debiana dotyczącymi
-Oprogramowania Wolnodostępnego</a>.</p>
+Wolnego Oprogramowania</a>.</p>
<p><strong>Nowe pakiety IPv6.</strong> Fabio Massimo Di Nitto <a
href="http://lists.debian.org/debian-ipv6-0305/msg00000.html">poinformował</a> o
diff --git a/polish/News/weekly/2003/31/index.wml b/polish/News/weekly/2003/31/index.wml
index 3e949a6e6a4..955e5d67045 100644
--- a/polish/News/weekly/2003/31/index.wml
+++ b/polish/News/weekly/2003/31/index.wml
@@ -34,7 +34,7 @@ ochotników o ponowne sprawdzenie <a
href="http://tonelli.sns.it/pub/mplayer">kodu źródłowego</a>, by upewnić
się, że spełnia on <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytyczne Debiana dotyczące
-Oprogramowania Wolnodostępnego</a>. Adam Warner był <a
+Wolnego Oprogramowania</a>. Adam Warner był <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00246.html">zachwycony</a>
wynikami, dał również kilka wskazówek. Po <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01827.html">dostrzeżeniu</a>
diff --git a/polish/News/weekly/2003/34/index.wml b/polish/News/weekly/2003/34/index.wml
index 3c4ab6f901b..adc5d9370d3 100644
--- a/polish/News/weekly/2003/34/index.wml
+++ b/polish/News/weekly/2003/34/index.wml
@@ -139,7 +139,7 @@ ankietę by sprawdzić poziom konsensusu w sprawie czy <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>
(FDL) jest uważana za wolną licencję w rozumieniu <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznych Debiana dotyczących
-Oprogramowania Wolnodostępnego</a> (DFSG) czy też nie.
+Wolnego Oprogramowania</a> (DFSG) czy też nie.
Intencją ankiety jest umożliwienie rozmówcom z listy dyskusyjnej
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/">debian-legal</a>
poinformowanie reszty ludzi z projektu Debian.</p>
diff --git a/polish/News/weekly/2003/35/index.wml b/polish/News/weekly/2003/35/index.wml
index 0c52c5738b3..e50f16d6772 100644
--- a/polish/News/weekly/2003/35/index.wml
+++ b/polish/News/weekly/2003/35/index.wml
@@ -81,7 +81,7 @@ href="http://lists.debian.org/debian-legal-0308/msg01031.html">ankiety</a>
mającej na celu sprawdzić poziom zgodności pomiędzy deweloperami w omawianej
wcześniej sprawie, czy mając na uwadze <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznych Debiana dotyczących
-Oprogramowania Wolnodostępnego</a> (DFSG) można uznać <a
+Wolnego Oprogramowania</a> (DFSG) można uznać <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>
Większość spośród deweloperów Debiana jak również większość spośród osób
nie należących do tego grona nie traktuje GNU FDL jako licencji łatwo
diff --git a/polish/News/weekly/2003/37/index.wml b/polish/News/weekly/2003/37/index.wml
index b22cac27c96..19857edca4b 100644
--- a/polish/News/weekly/2003/37/index.wml
+++ b/polish/News/weekly/2003/37/index.wml
@@ -68,7 +68,7 @@ wymaganiami stawianymi przez <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>. Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00603.html">wyjaśnił</a>,
że rzadko się zdarza, by Debian odrzucił wniosek dewelopera, który chce
-się opiekować wolnodostępnym i legalnie dystrybuowalnym oprogramowaniem.
+się opiekować wolnym i legalnie dystrybuowalnym oprogramowaniem.
Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00656.html">dodał</a>,
że jeśli deweloper poświęcił swój czas i wysiłek na spakowanie programu
diff --git a/polish/devel/constitution.wml b/polish/devel/constitution.wml
index d451baa1849..512fa3b5edb 100644
--- a/polish/devel/constitution.wml
+++ b/polish/devel/constitution.wml
@@ -152,9 +152,9 @@ znajdujących się niżej na liście.</CITE></P>
<OL style="list-style: decimal;">
<LI>Dokument Fundacji to dokument lub oświadczenie postrzegane jako
krytyczne dla misji lub celu Projektu.</LI>
- <LI>Dokumenty Fundacji to prace tytułowane <q>Umową Społęczną
- Debiana</q> i <q>Wytycznymi Debiana dotyczącymi Oprogramowania
- Wolnodostępnego</q>.</LI>
+ <LI>Dokumenty Fundacji to prace tytułowane <q>Umową Społeczną
+ Debiana</q> i <q>Wytycznymi Debiana dotyczącymi Wolnego
+ Oprogramowania</q>.</LI>
<LI>Dokumenty Fundacji wymagają większości 3:1 do ich wyparcia. Nowe
Dokumenty Fundacji są wydawane, a istniejące wycofywane poprzez
głosowanie listy Dokumentów Fundacji w tym statucie.</LI>
diff --git a/polish/doc/books.wml b/polish/doc/books.wml
index 9dc2e16522c..b883b5d8f96 100644
--- a/polish/doc/books.wml
+++ b/polish/doc/books.wml
@@ -80,8 +80,8 @@
Przewodnik po systemie Debian GNU/Linux pokazujących w ponad 1500
,,przepisach'' jak go używać w codziennej pracy -- zaczynając od pracy
z tekstem, obrazem i dźwiękiem a kończąc na aspektach wydajności czy sieci.
- Podobnie jak opisywane oprogramowanie, książka jest udostępniana na licencji
- wolnodostępnej. Jej źródła są również udostępniane.
+ Podobnie jak opisywane oprogramowanie, książka jest udostępniana na wolnej
+ licencji. Jej źródła są również udostępniane.
</bookentry>
<bookentry>
diff --git a/polish/international/Polish/system_pakietow.wml b/polish/international/Polish/system_pakietow.wml
index e80d924fcc2..e73c88789fa 100644
--- a/polish/international/Polish/system_pakietow.wml
+++ b/polish/international/Polish/system_pakietow.wml
@@ -246,7 +246,7 @@ proces budowania pakietów binarnych, stworzono formę pakietu źródłowego.
dodatkowo podkatalog <tt>debian/</tt> w którym umieszczamy niezbędne pliki
(<tt>debian/control</tt>, <tt>debian/changelog</tt>, <tt>debian/rules</tt>).
Taka operacja przygotowania pakietu źródłowego Debiana nazywa się
-&quot;debianizacją&quot;.
+,,debianizacją''.
<p>Charakterystyczne dla pakietów źródłowych Debiana jest to, że składają się z
kilku plików scalonych oddzielnym plikiem <tt>*.dsc</tt>. Jeżeli oryginalne
@@ -255,8 +255,8 @@ pliku <tt>*.orig.tar.gz</tt>. Dodatkowe poprawki do tego źródła, jak i cały
katalog źródłowy <tt>debian/</tt>, znajdują się w kolejnym pliku
<tt>*.diff.gz</tt>, jako łata oryginalnego źródła. W przypadku, gdy źródło
zawiera już w sobie pliki wykorzystywane do zbudowania pakietu Debiana,
-dodatkowy &quot;patch&quot; jest zbędny, a zamiast pliku <tt>*.orig.tar.gz</tt>
-występuje plik <tt>*.tar.gz</tt> (bez przyrostka &quot;orig&quot;).
+dodatkowy ,,patch'' jest zbędny, a zamiast pliku <tt>*.orig.tar.gz</tt>
+występuje plik <tt>*.tar.gz</tt> (bez przyrostka ,,orig'').
<p>Plik <tt>*.dsc</tt> zawiera opis pakietu źródłowego. Jest on odpowiednikiem
pliku <tt>control</tt> z pakietu binarnego i - podobnie jak w tym ostatnim -
@@ -430,7 +430,7 @@ binarnego.
1.1, 11a &gt; 1a, 1:1.0 &gt; 1.1, 1.1 &gt; 1.1-0, 1.1-1 &gt; 1.1 </b>
<dd>&nbsp;
<dd>W dwóch ostatnich przypadkach brak numeru wersji pakietu binarnego oznacza,
-że &quot;jest mniejszy&quot; od 1 ale &quot;jest większy&quot; od 0.
+że ,,jest mniejszy'' od 1 ale ,,jest większy'' od 0.
</dl>
@@ -464,7 +464,7 @@ Opiekun pakietu. To pole zawiera imię, nazwisko oraz e-mail opiekuna pakietu.
Jeżeli rolę opiekuna pełni lista mailingowa, zamiast imienia i nazwiska znajdzie
się tu nazwa listy lub grupy osób. Dane opiekuna zapisane są w formacie RFC822,
czyli najpierw nazwisko lub nazwa, a następnie adres w nawiasach trójkątnych
-&quot;&lt;&gt;&quot;.
+,,&lt;&gt;''.
<p>Pole opiekuna jest opcjonalne, jednak na adres podany w tym polu użytkownicy
pakietu najczęściej wysyłają pytania lub uwagi, więc jego brak może utrudnić
@@ -483,7 +483,7 @@ Definicja całkowitej zależności - pakiet zależy od innego pakietu.
<p>To i poniższe pola mają taki sam format: lista pakietów rozdzielona
przecinkami. Pakiety mogą być też rozdzielone znakiem kreski pionowej
-&quot;|&quot;, co oznacza logiczne LUB - poprawna jest przynajmniej jedna z
+,,|'', co oznacza logiczne LUB - poprawna jest przynajmniej jedna z
kilku opcji.
<p>Każdy z elementów tej listy (nie dotyczy to pola <b>Provides</b>) może obok
@@ -540,13 +540,13 @@ zainstalowany i skonfigurowany przez rozpoczęciem procedury instalacji bieżącego
pakietu.
<p>Jeżeli do instalacji wybrano dwa pakiety, w tym jeden dla którego określono
-&quot;przed-zależność&quot;, <tt>dpkg</tt> musi zainstalować i skonfigurować
+,,przed-zależność'', <tt>dpkg</tt> musi zainstalować i skonfigurować
pierwszy pakiet, a następnie uruchomić się po raz drugi dla kolejnego pakietu.
Ważna jest kolejność instalowania wybranych pakietów. Kolejność wywoływania
programu <tt>dpkg</tt> powinien ustalić program <tt>dselect</tt> lub
<tt>apt</tt>.
-<p>&quot;Przed-zależność&quot; jest niezbędna jedynie wtedy, gdy do
+<p>,,Przed-zależność'' jest niezbędna jedynie wtedy, gdy do
skonfigurowania bieżącego pakietu potrzebny jest funkcjonujący poprawnie (czyli
wcześniej skonfigurowany) inny pakiet. Istotne pakiety, takie jak <tt>libc6</tt>
czy <tt>bash</tt>, i tak instalowane są we wczesnym etapie, tak więc najczęściej
@@ -565,7 +565,7 @@ nazwie, ewentualnie o nazwie takiej jak pakietu wirtualnego, którego dostarcza
systemie tylko jeden pakiet, dostarczający pakietu wirtualnego o tej danej
nazwie.
-<p>Jeżeli konflikt dotyczy pakietu o wersji &quot;wcześniejszej&quot; niż
+<p>Jeżeli konflikt dotyczy pakietu o wersji ,,wcześniejszej'' niż
podana, powstaje problem: drugi pakiet musi być wcześniej usunięty lub
zaktualizowany. Kolejność instalowania czy usuwania pakietów może zostać źle
określona przez <tt>dselect</tt> i radzi sobie z nią dopiero system
@@ -876,7 +876,7 @@ LaTeX.
<dd><b>optional</b>
<dd>Pakiety opcjonalne - te które powinny znaleźć się w każdym w pełni
-skonfigurowanym systemie. Można je zainstalować "w ciemno", bez wczytywania się
+skonfigurowanym systemie. Można je zainstalować ,,w ciemno'', bez wczytywania się
w opis. Pakiety te nie mają dodatkowych wymagań. Do tej kategorii zaliczyć można
pełną dystrybucję TeX-a, system X Window i wiele innych powszechnie używanych
aplikacji.
@@ -946,7 +946,7 @@ taki może nie funkcjonować poprawnie; mogą nawet wystąpić kłopoty z instalacją.
<dd>&nbsp;
<dd><b>frozen</b>
-<dd>Co jakiś czas dystrybucja unstable zostaje &quot;zamrożona&quot;, co
+<dd>Co jakiś czas dystrybucja unstable zostaje ,,zamrożona'', co
oznacza, że nie są dodawane do niej nowe pakiety, a jedynie usuwane błędy
istniejących pakietów. Proces testowania takiej dystrybucji trwa od kilku do
kilkunastu tygodni, po czym dystrybucji nadaje się miano stabilnej.
@@ -957,7 +957,7 @@ określone te dwie dystrybucje.
<dd>&nbsp;
<dd><b>stable</b>
-<dd>Dystrybucja stabilna to dystrybucja w danym czasie &quot;oficjalna&quot;, w
+<dd>Dystrybucja stabilna to dystrybucja w danym czasie ,,oficjalna'', w
której nie przewiduje się już zmian poza poprawkami poważnych błędów, przede
wszystkim dotyczących bezpieczeństwa. Dopiero ta dystrybucja, oprócz nazwy
kodowej, otrzymuje numer wersji. W przypadku opublikowania zmian aktualnej
@@ -1175,7 +1175,7 @@ pakiecie binarnym, jako
<tt>/usr/share/doc/&lt;nazwa-pakietu*&gt;/changelog.gz</tt>, jeżeli oryginalny
pakiet źródłowy jest źródłowym pakietem Debiana lub
<tt>/usr/share/doc/&lt;nazwa-pakietu*&gt;/changelog.Debian.gz</tt>, jeśli
-oryginalny pakiet źródłowy został &quot;zdebianizowany&quot;.
+oryginalny pakiet źródłowy został ,,zdebianizowany''.
<p>Plik historii pakietu - oprócz dostarczenia informacji czytelnej dla
użytkownika o dokonanych zmianach w pakiecie - ma specjalne znaczenie.
@@ -1274,7 +1274,7 @@ Charakterystyczne dla systemu pakietów Debiana jest to, że proces
przygotowywania plików z których zostanie utworzony pakiet binarny jest
niezależny od wykorzystywanych w tym celu narzędzi. W skrajnym przypadku pliki
takie można przygotować ręcznie, co może przydać się przy tworzeniu
-&quot;pustych&quot; pakietów jedynie z informacjami dla systemu pakietów. Ale
+,,pustych'' pakietów jedynie z informacjami dla systemu pakietów. Ale
pliki robocze do budowy pakietu binarnego można wygenerować także za pomocą
specjalnego narzędzia - np. <tt>yada</tt>.
diff --git a/polish/intro/free.wml b/polish/intro/free.wml
index 35429cc22c9..b35db56c65d 100644
--- a/polish/intro/free.wml
+++ b/polish/intro/free.wml
@@ -4,21 +4,21 @@
<!-- tłumaczył Sercxemulo times@kki.net.pl -->
<!-- poprawki z Linux+ Extra -->
-<H1>Co oznacza termin `wolnodostępny' (free)?
+<H1>Co oznacza termin `wolny' (free)?
<tt>czyli</tt>
-Co rozumieć pod pojęciem `Oprogramowania Wolnodostępnego' (Free Software)?</H1>
+Co rozumieć pod pojęciem `Wolnego Oprogramowania' (Free Software)?</H1>
<p><strong>Uwaga:</strong> W lutym 1998 roku pewna grupa osób zaczęła
zastępować termin
-"<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Oprogramowanie
-Wolnodostępne</a>" (Free Software) terminem
+"<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Wolne
+Oprogramowanie</a>" (Free Software) terminem
"<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.html">Oprogramowanie
o Otwartym Źródle</a>" (Open Source Software). Jak stanie się
jasne w dyskusji poniżej, obie nazwy odnoszą się zasadniczo do tej samej
rzeczy. Ponieważ obie są w powszechnym użyciu, postanowiono utrzymać na
razie niniejszy dokument (z drobnymi zmianami).
-<P>Wielu ludzi stykających się z wolnodostępnym oprogramowaniem jest
+<P>Wielu ludzi stykających się z wolnym oprogramowaniem jest
zdezorientowanych, ponieważ słowo ,,free'' (,,darmowe'' lub ,,wolne'') w terminie
,,free software'' (,,wolne oprogramowanie'') nie jest używane w taki sposób,
jakiego się spodziewają. Dla nich ,,free'' znaczy ,,bezpłatne'' lub
@@ -29,18 +29,18 @@ Reszta dotyczy wolności i braku przymusu. Kiedy więc my mówimy o
niezależność, a nie cenę.
<P>Oprogramowanie, określane jako wolnodostępne tylko dlatego, że nie
-trzeba za nie płacić by go używać nie jest jeszcze wolnodostępne. Jego
+trzeba za nie płacić by go używać nie jest jeszcze wolne. Jego
rozpowszechnianie może być zakazane, a już na pewno nie będzie można go
samodzielnie ulepszać. Oprogramowanie licencjonowane jako darmowe to
zwykle tylko broń w kampanii marketingowej, mająca wypromować produkt
pokrewny lub usunąć z rynku słabszą konkurencję. Nie ma żadnych
gwarancji, że pozostanie darmowe.
-<P>Naprawdę wolnodostępne oprogramowanie jest zawsze wolnodostępne.
+<P>Naprawdę wolne oprogramowanie jest zawsze wolnodostępne.
Oprogramowanie które jest publikowane na zasadzie ,,dobra publicznego''
(ang. public domain) może zostać zabrane i umieszczone w komercyjnych
programach. Jakiekolwiek ulepszenia dokonane wtedy są bezpowrotnie
-tracone dla społeczności. Aby pozostać wolnodostępnym, oprogramowanie
+tracone dla społeczności. Aby być wolnym, oprogramowanie
musi być chronione prawem autorskim i posiadać licencję.
<P>Dla niewtajemniczonych oprogramowanie albo jest wolnodostępne, albo
@@ -61,7 +61,7 @@ href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
programistyczne pragną chronić swe dobra, więc publikują jedynie
skompilowany kod (który nie jest czytelny dla człowieka) i nakładają
wiele ograniczeń dotyczących jego użytkowania. Z drugiej strony autorzy
-wolnodostępnego oprogramowania starają się narzucić jeden lub kilka z
+wolnego oprogramowania starają się narzucić jeden lub kilka z
poniższych warunków:
<ul>
@@ -123,8 +123,8 @@ twórcza (ang. Artistic License)</A>.
</UL>
<P>Ten ostatni punkt, który zezwala na to by oprogramowanie mogło być
-sprzedawane wydaje się przeczyć się całej idei oprogramowania
-wolnodostępnego. Jednak między innymi właśnie on stanowi o jej sile.
+sprzedawane wydaje się przeczyć całej idei wolnego oprogramowania.
+Jednak między innymi właśnie on stanowi o jej sile.
Ponieważ licencja zezwala na nieograniczoną redystrybucję, ludzie otrzymaną kopię mogą
rozprowadzać sami. Mogą ją również spróbować sprzedać. Sęk w tym, że
wykonanie kopii elektronicznej oprogramowania właściwie nic nie kosztuje.
@@ -135,16 +135,15 @@ stosowne.Jeśli naliczana marża będzie zbyt duża, na rynek wejdą nowi konkurenci
i spowodują obniżenie ceny. Dzięki temu można kupić Debiana na kilku CD-ROM-ach za
jedynie kilka dolarów.
-<p>Mimo, że oprogramowanie wolnodostępne nie jest całkowicie pozbawione
+<p>Mimo, że wolne oprogramowanie nie jest całkowicie pozbawione
pewnych ograniczeń (tylko public domain gwarantuje tak daleko posuniętą
wolność), daje użytkownikowi elastyczność w dowolnym dostosowaniu
narzędzia do wykonywanego zadania. Jednocześnie chroni prawa autora. I to
jest właśnie wolność.
-<p>Debian GNU/Linux silnie wspiera oprogramowanie wolnodostępne. Ponieważ
+<p>Debian GNU/Linux silnie wspiera wolne oprogramowanie. Ponieważ
programy opierają się na wielu różnych licencjach, stworzono
-<A HREF="../social_contract#guidelines">Debian Free Software Guidelines
-(DFSG)</a> (Wytyczne Debiana dotyczące Oprogramowania Wolnodostępnego),
-które określają czym jest oprogramowanie wolnodostępne w rozumieniu Debiana.
-Tylko oprogramowanie zgodne z tymi wytycznymi może znaleźć się w głównej
-dystrybucji Debiana.
+<A HREF="../social_contract#guidelines">Wytyczne Debiana dotyczące Wolnego
+Oprogramowania (DFSG)</a>, które określają czym jest wolne oprogramowanie
+w rozumieniu Debiana. Tylko oprogramowanie zgodne z tymi wytycznymi może
+znaleźć się w głównej dystrybucji Debiana.
diff --git a/polish/social_contract.wml b/polish/social_contract.wml
index 4b9465efff7..36dec937010 100644
--- a/polish/social_contract.wml
+++ b/polish/social_contract.wml
@@ -9,26 +9,25 @@
<p>Debian, producent systemu Debian GNU/Linux, stworzył Umowę Społeczną
<strong>Debian Social Contract</strong>. <a href="#guidelines">Wytyczne
-Debiana dotyczące Oprogramowania Wolnodostępnego (DFSG)</a>, początkowo
+Debiana dotyczące Wolnego Oprogramowania (DFSG)</a>, początkowo
będące zbiorem zobowiązań, zostały przyjęta przez społeczność
oprogramowania ogólnodostępnego jako podstawa <a
href="http://www.opensource.org/osd.html">definicji źródła otwartego
- Open Source Definition</a>.
<HR>
-<H2>Umowa Społeczna z członkami społeczności oprogramowania
-wolnodostępnego</H2>
+<H2>Umowa Społeczna z członkami społeczności wolnego oprogramowania</H2>
<OL>
- <LI><P><strong>Debian pozostanie oprogramowaniem całkowicie wolnodostępnym</strong>
+ <LI><P><strong>Debian pozostanie oprogramowaniem całkowicie wolnym</strong>
<P>Obiecujemy zachować dystrybucję Debian GNU/Linux opartą
całkowicie na
-oprogramowaniu wolnodostępnym. Ponieważ istnieje wiele definicji
-oprogramowania wolnodostępnego, dołączamy objaśnienia związane z tym
+wolnym oprogramowaniu. Ponieważ istnieje wiele definicji
+wolnego oprogramowania, dołączamy objaśnienia związane z tym
terminem. Będziemy wspierać naszych użytkowników, którzy rozwijają i
korzystają z oprogramowania innego niż ogólnodostępne, ale nigdy nasz
system nie będzie od takiego oprogramowania zależny.</P>
- <LI><strong>Spłacimy dług społeczności oprogramowania wolnodostępnego</strong>
+ <LI><strong>Spłacimy dług społeczności wolnego oprogramowania</strong>
<P>
Jeżeli napiszemy nowe składniki systemu Debiana, udostępnimy je jako
oprogramowanie ogólnodostępne. Stworzymy najlepszy możliwy system,
@@ -40,7 +39,7 @@ oprogramowania wykorzystywanego w naszym systemie.
<p>Przez cały czas będziemy udostępniać publicznie naszą bazę danych o
błędach. Zgłoszenia od użytkowników będą natychmiast widoczne dla innych.</p>
- <LI><P><strong>Nasze priorytety to użytkownicy oraz oprogramowanie wolnodostępne</strong>
+ <LI><P><strong>Nasze priorytety to użytkownicy oraz wolne oprogramowanie</strong>
<p>
Będziemy się kierować potrzebami naszych użytkowników oraz społeczności
ogólnodostępnego oprogramowania. Ich interesy będą naszymi priorytetami.
@@ -54,11 +53,11 @@ oprogramowanie, bez żadnych prawnych restrykcji, które mogłyby zastrzec
jego sposób wykorzystania.
</p>
<LI><P><strong>Programy, które nie są zgodne z naszymi standardami
-oprogramowania wolnodostępnego</strong>
+wolnego oprogramowania</strong>
<P>
Przyjmujemy do wiadomości, że niektórzy użytkownicy potrzebują programów
nieobjętych <a href="#guidelines">Wytycznymi Debiana dotyczącymi
-Oprogramowania Wolnodostępnego</a>.
+Wolnego Oprogramowania</a>.
Dla takiego
oprogramowania utworzyliśmy strefy ``<tt>contrib</tt>'' oraz
``<tt>non-free</tt>'' na naszych
@@ -71,7 +70,7 @@ dostarczamy odpowiednią infrastrukturę (t.j. nasz system śledzenia błędów
oraz listy dyskusyjne).
</OL>
<HR>
-<H2><a name="guidelines">Wytyczne Debiana dotyczące Oprogramowania Wolnodostępnego (DFSG)</a></H2>
+<H2><a name="guidelines">Wytyczne Debiana dotyczące Wolnego Oprogramowania (DFSG)</a></H2>
<OL>
<LI><P><strong>Wolna redystrybucja</strong>
<p>
@@ -133,10 +132,10 @@ częścią systemu Debiana.
<p>
Licencja nie może zabraniać dystrybucji oprogramowania w zależności od
obecności innego oprogramowania. Na przykład, licencja nie może wymagać,
-że wszystkie programy na tym samym nośniku muszą być wolnodostępne.
+że wszystkie programy na tym samym nośniku muszą być wolne.
</p>
<LI><P><strong>Przykłady licencji</strong>
- <P>Za ``wolnodostępne'' uważamy na przykład licencje "<strong><a
+ <P>Za ``wolne'' uważamy na przykład licencje "<strong><a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
"<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>", oraz
"<strong><a
@@ -151,7 +150,7 @@ trwającej miesiąc e-mailowej konferencji w czerwcu 1997 roku i
przyjęty</a> jako publicznie określona polityka projektu Debian.</em></p>
<p><em>Bruce Perens usunął później odniesienia typowe dla Debiana z
-Wytycznych Debiana dotyczących Oprogramowania Wolnodostępnego aby stworzyć
+Wytycznych Debiana dotyczących Wolnego Oprogramowania aby stworzyć
<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;The Open Source
Definition&rdquo;</a>.</em></p>
diff --git a/polish/support.wml b/polish/support.wml
index e5a160fd95e..3467d21ed27 100644
--- a/polish/support.wml
+++ b/polish/support.wml
@@ -151,7 +151,7 @@ href="Bugs/">jego stronach WWW</a>.
<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Konsultanci</toc-add-entry>
-<P>Debian to oprogramowanie wolnodostępne - oferujemy pomoc przez listy
+<P>Debian to wolne oprogramowanie - oferujemy pomoc przez listy
dyskusyjne. Niektórzy jednak nie mają czasu lub mają specjalne wymagania i
są skłonni zapłacić komuś aby zajmował się ich systemem lub w jakiś sposób
go rozbudował. Lista ludzi/firm świadczących takie usługi znajduje się na <a

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy