diff options
author | Bartosz Fenski <fenio> | 2004-03-31 21:38:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Bartosz Fenski <fenio> | 2004-03-31 21:38:21 +0000 |
commit | 0707f042680b925ca30155ba768c4632e706f3b4 (patch) | |
tree | a20c2dcbc5719e20ac7ca86e56945f9ab73186eb | |
parent | 095a43d6e2bd04113644ec234ba8a8f43cc1870d (diff) |
changed translation of DFSG after some discussion
CVS version numbers
polish/social_contract.wml: 1.4 -> 1.5
polish/support.wml: 1.23 -> 1.24
polish/CD/vendors/index.wml: 1.17 -> 1.18
polish/News/weekly/2003/17/index.wml: 1.10 -> 1.11
polish/News/weekly/2003/20/index.wml: 1.2 -> 1.3
polish/News/weekly/2003/31/index.wml: 1.5 -> 1.6
polish/News/weekly/2003/34/index.wml: 1.6 -> 1.7
polish/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.5 -> 1.6
polish/News/weekly/2003/37/index.wml: 1.5 -> 1.6
polish/devel/constitution.wml: 1.7 -> 1.8
polish/doc/books.wml: 1.12 -> 1.13
polish/international/Polish/system_pakietow.wml: 1.2 -> 1.3
polish/intro/free.wml: 1.16 -> 1.17
-rw-r--r-- | polish/CD/vendors/index.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | polish/News/weekly/2003/17/index.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | polish/News/weekly/2003/20/index.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | polish/News/weekly/2003/31/index.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | polish/News/weekly/2003/34/index.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | polish/News/weekly/2003/35/index.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | polish/News/weekly/2003/37/index.wml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/constitution.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | polish/doc/books.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | polish/international/Polish/system_pakietow.wml | 28 | ||||
-rw-r--r-- | polish/intro/free.wml | 35 | ||||
-rw-r--r-- | polish/social_contract.wml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | polish/support.wml | 2 |
13 files changed, 59 insertions, 61 deletions
diff --git a/polish/CD/vendors/index.wml b/polish/CD/vendors/index.wml index 662eae16c7c..19cfbb293b1 100644 --- a/polish/CD/vendors/index.wml +++ b/polish/CD/vendors/index.wml @@ -87,9 +87,9 @@ jest najpopularniejszym sposobem na kupienie Debiana.</p> </li> <li> 'non-free' wskazuje, że płyta zawiera przynajmniej część - programów uznanych za nie wolnodostępne przez - <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Reguły Debiana - dotyczące wolnodostępnego oprogramowania</a> ale + programów uznanych za nie-wolne przez + <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytyczne Debiana + dotyczące Wolnego Oprogramowania</a> ale przechowywanych w archiwach Debiana. Negocjacja warunków dystrybucji tych programów z autorami programów jest sprawą sprzedawcy. </li> diff --git a/polish/News/weekly/2003/17/index.wml b/polish/News/weekly/2003/17/index.wml index 2fba30185fa..69c1bf1ac28 100644 --- a/polish/News/weekly/2003/17/index.wml +++ b/polish/News/weekly/2003/17/index.wml @@ -31,7 +31,7 @@ Henning Makholm <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00216.html">wyjaśnił</a>, że wielu ludzi potrafi zazwyczaj stwierdzić czy dana licencja jest wolna czy nie. Ale nie ma zgody co do tego, która z wielu możliwych dróg podczas -tworzenia wolnodostępnej licencji jest ,,najlepsza''. +tworzenia wolnej licencji jest ,,najlepsza''. </p> <p><strong>Propozycja oświadczenia w sprawie GNU FDL.</strong> Anthony Towns diff --git a/polish/News/weekly/2003/20/index.wml b/polish/News/weekly/2003/20/index.wml index e268d585f5c..600c5cec815 100644 --- a/polish/News/weekly/2003/20/index.wml +++ b/polish/News/weekly/2003/20/index.wml @@ -157,7 +157,7 @@ href="http://www.tldp.org/">Projektu Dokumentacji Linuksa</a> (LDP). Jest to najpopularniejsza licencja stosowana w dokumentach LDP. Zaproponował by przepisać kilka sekcji, ale ogólnie licencja jest zgodna z <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznymi Debiana dotyczącymi -Oprogramowania Wolnodostępnego</a>.</p> +Wolnego Oprogramowania</a>.</p> <p><strong>Nowe pakiety IPv6.</strong> Fabio Massimo Di Nitto <a href="http://lists.debian.org/debian-ipv6-0305/msg00000.html">poinformował</a> o diff --git a/polish/News/weekly/2003/31/index.wml b/polish/News/weekly/2003/31/index.wml index 3e949a6e6a4..955e5d67045 100644 --- a/polish/News/weekly/2003/31/index.wml +++ b/polish/News/weekly/2003/31/index.wml @@ -34,7 +34,7 @@ ochotników o ponowne sprawdzenie <a href="http://tonelli.sns.it/pub/mplayer">kodu źródłowego</a>, by upewnić się, że spełnia on <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytyczne Debiana dotyczące -Oprogramowania Wolnodostępnego</a>. Adam Warner był <a +Wolnego Oprogramowania</a>. Adam Warner był <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00246.html">zachwycony</a> wynikami, dał również kilka wskazówek. Po <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01827.html">dostrzeżeniu</a> diff --git a/polish/News/weekly/2003/34/index.wml b/polish/News/weekly/2003/34/index.wml index 3c4ab6f901b..adc5d9370d3 100644 --- a/polish/News/weekly/2003/34/index.wml +++ b/polish/News/weekly/2003/34/index.wml @@ -139,7 +139,7 @@ ankietę by sprawdzić poziom konsensusu w sprawie czy <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a> (FDL) jest uważana za wolną licencję w rozumieniu <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznych Debiana dotyczących -Oprogramowania Wolnodostępnego</a> (DFSG) czy też nie. +Wolnego Oprogramowania</a> (DFSG) czy też nie. Intencją ankiety jest umożliwienie rozmówcom z listy dyskusyjnej <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/">debian-legal</a> poinformowanie reszty ludzi z projektu Debian.</p> diff --git a/polish/News/weekly/2003/35/index.wml b/polish/News/weekly/2003/35/index.wml index 0c52c5738b3..e50f16d6772 100644 --- a/polish/News/weekly/2003/35/index.wml +++ b/polish/News/weekly/2003/35/index.wml @@ -81,7 +81,7 @@ href="http://lists.debian.org/debian-legal-0308/msg01031.html">ankiety</a> mającej na celu sprawdzić poziom zgodności pomiędzy deweloperami w omawianej wcześniej sprawie, czy mając na uwadze <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznych Debiana dotyczących -Oprogramowania Wolnodostępnego</a> (DFSG) można uznać <a +Wolnego Oprogramowania</a> (DFSG) można uznać <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a> Większość spośród deweloperów Debiana jak również większość spośród osób nie należących do tego grona nie traktuje GNU FDL jako licencji łatwo diff --git a/polish/News/weekly/2003/37/index.wml b/polish/News/weekly/2003/37/index.wml index b22cac27c96..19857edca4b 100644 --- a/polish/News/weekly/2003/37/index.wml +++ b/polish/News/weekly/2003/37/index.wml @@ -68,7 +68,7 @@ wymaganiami stawianymi przez <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>. Steve Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00603.html">wyjaśnił</a>, że rzadko się zdarza, by Debian odrzucił wniosek dewelopera, który chce -się opiekować wolnodostępnym i legalnie dystrybuowalnym oprogramowaniem. +się opiekować wolnym i legalnie dystrybuowalnym oprogramowaniem. Manoj Srivastava <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00656.html">dodał</a>, że jeśli deweloper poświęcił swój czas i wysiłek na spakowanie programu diff --git a/polish/devel/constitution.wml b/polish/devel/constitution.wml index d451baa1849..512fa3b5edb 100644 --- a/polish/devel/constitution.wml +++ b/polish/devel/constitution.wml @@ -152,9 +152,9 @@ znajdujących się niżej na liście.</CITE></P> <OL style="list-style: decimal;"> <LI>Dokument Fundacji to dokument lub oświadczenie postrzegane jako krytyczne dla misji lub celu Projektu.</LI> - <LI>Dokumenty Fundacji to prace tytułowane <q>Umową Społęczną - Debiana</q> i <q>Wytycznymi Debiana dotyczącymi Oprogramowania - Wolnodostępnego</q>.</LI> + <LI>Dokumenty Fundacji to prace tytułowane <q>Umową Społeczną + Debiana</q> i <q>Wytycznymi Debiana dotyczącymi Wolnego + Oprogramowania</q>.</LI> <LI>Dokumenty Fundacji wymagają większości 3:1 do ich wyparcia. Nowe Dokumenty Fundacji są wydawane, a istniejące wycofywane poprzez głosowanie listy Dokumentów Fundacji w tym statucie.</LI> diff --git a/polish/doc/books.wml b/polish/doc/books.wml index 9dc2e16522c..b883b5d8f96 100644 --- a/polish/doc/books.wml +++ b/polish/doc/books.wml @@ -80,8 +80,8 @@ Przewodnik po systemie Debian GNU/Linux pokazujących w ponad 1500 ,,przepisach'' jak go używać w codziennej pracy -- zaczynając od pracy z tekstem, obrazem i dźwiękiem a kończąc na aspektach wydajności czy sieci. - Podobnie jak opisywane oprogramowanie, książka jest udostępniana na licencji - wolnodostępnej. Jej źródła są również udostępniane. + Podobnie jak opisywane oprogramowanie, książka jest udostępniana na wolnej + licencji. Jej źródła są również udostępniane. </bookentry> <bookentry> diff --git a/polish/international/Polish/system_pakietow.wml b/polish/international/Polish/system_pakietow.wml index e80d924fcc2..e73c88789fa 100644 --- a/polish/international/Polish/system_pakietow.wml +++ b/polish/international/Polish/system_pakietow.wml @@ -246,7 +246,7 @@ proces budowania pakietów binarnych, stworzono formę pakietu źródłowego. dodatkowo podkatalog <tt>debian/</tt> w którym umieszczamy niezbędne pliki (<tt>debian/control</tt>, <tt>debian/changelog</tt>, <tt>debian/rules</tt>). Taka operacja przygotowania pakietu źródłowego Debiana nazywa się -"debianizacją". +,,debianizacją''. <p>Charakterystyczne dla pakietów źródłowych Debiana jest to, że składają się z kilku plików scalonych oddzielnym plikiem <tt>*.dsc</tt>. Jeżeli oryginalne @@ -255,8 +255,8 @@ pliku <tt>*.orig.tar.gz</tt>. Dodatkowe poprawki do tego źródła, jak i cały katalog źródłowy <tt>debian/</tt>, znajdują się w kolejnym pliku <tt>*.diff.gz</tt>, jako łata oryginalnego źródła. W przypadku, gdy źródło zawiera już w sobie pliki wykorzystywane do zbudowania pakietu Debiana, -dodatkowy "patch" jest zbędny, a zamiast pliku <tt>*.orig.tar.gz</tt> -występuje plik <tt>*.tar.gz</tt> (bez przyrostka "orig"). +dodatkowy ,,patch'' jest zbędny, a zamiast pliku <tt>*.orig.tar.gz</tt> +występuje plik <tt>*.tar.gz</tt> (bez przyrostka ,,orig''). <p>Plik <tt>*.dsc</tt> zawiera opis pakietu źródłowego. Jest on odpowiednikiem pliku <tt>control</tt> z pakietu binarnego i - podobnie jak w tym ostatnim - @@ -430,7 +430,7 @@ binarnego. 1.1, 11a > 1a, 1:1.0 > 1.1, 1.1 > 1.1-0, 1.1-1 > 1.1 </b> <dd> <dd>W dwóch ostatnich przypadkach brak numeru wersji pakietu binarnego oznacza, -że "jest mniejszy" od 1 ale "jest większy" od 0. +że ,,jest mniejszy'' od 1 ale ,,jest większy'' od 0. </dl> @@ -464,7 +464,7 @@ Opiekun pakietu. To pole zawiera imię, nazwisko oraz e-mail opiekuna pakietu. Jeżeli rolę opiekuna pełni lista mailingowa, zamiast imienia i nazwiska znajdzie się tu nazwa listy lub grupy osób. Dane opiekuna zapisane są w formacie RFC822, czyli najpierw nazwisko lub nazwa, a następnie adres w nawiasach trójkątnych -"<>". +,,<>''. <p>Pole opiekuna jest opcjonalne, jednak na adres podany w tym polu użytkownicy pakietu najczęściej wysyłają pytania lub uwagi, więc jego brak może utrudnić @@ -483,7 +483,7 @@ Definicja całkowitej zależności - pakiet zależy od innego pakietu. <p>To i poniższe pola mają taki sam format: lista pakietów rozdzielona przecinkami. Pakiety mogą być też rozdzielone znakiem kreski pionowej -"|", co oznacza logiczne LUB - poprawna jest przynajmniej jedna z +,,|'', co oznacza logiczne LUB - poprawna jest przynajmniej jedna z kilku opcji. <p>Każdy z elementów tej listy (nie dotyczy to pola <b>Provides</b>) może obok @@ -540,13 +540,13 @@ zainstalowany i skonfigurowany przez rozpoczęciem procedury instalacji bieżącego pakietu. <p>Jeżeli do instalacji wybrano dwa pakiety, w tym jeden dla którego określono -"przed-zależność", <tt>dpkg</tt> musi zainstalować i skonfigurować +,,przed-zależność'', <tt>dpkg</tt> musi zainstalować i skonfigurować pierwszy pakiet, a następnie uruchomić się po raz drugi dla kolejnego pakietu. Ważna jest kolejność instalowania wybranych pakietów. Kolejność wywoływania programu <tt>dpkg</tt> powinien ustalić program <tt>dselect</tt> lub <tt>apt</tt>. -<p>"Przed-zależność" jest niezbędna jedynie wtedy, gdy do +<p>,,Przed-zależność'' jest niezbędna jedynie wtedy, gdy do skonfigurowania bieżącego pakietu potrzebny jest funkcjonujący poprawnie (czyli wcześniej skonfigurowany) inny pakiet. Istotne pakiety, takie jak <tt>libc6</tt> czy <tt>bash</tt>, i tak instalowane są we wczesnym etapie, tak więc najczęściej @@ -565,7 +565,7 @@ nazwie, ewentualnie o nazwie takiej jak pakietu wirtualnego, którego dostarcza systemie tylko jeden pakiet, dostarczający pakietu wirtualnego o tej danej nazwie. -<p>Jeżeli konflikt dotyczy pakietu o wersji "wcześniejszej" niż +<p>Jeżeli konflikt dotyczy pakietu o wersji ,,wcześniejszej'' niż podana, powstaje problem: drugi pakiet musi być wcześniej usunięty lub zaktualizowany. Kolejność instalowania czy usuwania pakietów może zostać źle określona przez <tt>dselect</tt> i radzi sobie z nią dopiero system @@ -876,7 +876,7 @@ LaTeX. <dd><b>optional</b> <dd>Pakiety opcjonalne - te które powinny znaleźć się w każdym w pełni -skonfigurowanym systemie. Można je zainstalować "w ciemno", bez wczytywania się +skonfigurowanym systemie. Można je zainstalować ,,w ciemno'', bez wczytywania się w opis. Pakiety te nie mają dodatkowych wymagań. Do tej kategorii zaliczyć można pełną dystrybucję TeX-a, system X Window i wiele innych powszechnie używanych aplikacji. @@ -946,7 +946,7 @@ taki może nie funkcjonować poprawnie; mogą nawet wystąpić kłopoty z instalacją. <dd> <dd><b>frozen</b> -<dd>Co jakiś czas dystrybucja unstable zostaje "zamrożona", co +<dd>Co jakiś czas dystrybucja unstable zostaje ,,zamrożona'', co oznacza, że nie są dodawane do niej nowe pakiety, a jedynie usuwane błędy istniejących pakietów. Proces testowania takiej dystrybucji trwa od kilku do kilkunastu tygodni, po czym dystrybucji nadaje się miano stabilnej. @@ -957,7 +957,7 @@ określone te dwie dystrybucje. <dd> <dd><b>stable</b> -<dd>Dystrybucja stabilna to dystrybucja w danym czasie "oficjalna", w +<dd>Dystrybucja stabilna to dystrybucja w danym czasie ,,oficjalna'', w której nie przewiduje się już zmian poza poprawkami poważnych błędów, przede wszystkim dotyczących bezpieczeństwa. Dopiero ta dystrybucja, oprócz nazwy kodowej, otrzymuje numer wersji. W przypadku opublikowania zmian aktualnej @@ -1175,7 +1175,7 @@ pakiecie binarnym, jako <tt>/usr/share/doc/<nazwa-pakietu*>/changelog.gz</tt>, jeżeli oryginalny pakiet źródłowy jest źródłowym pakietem Debiana lub <tt>/usr/share/doc/<nazwa-pakietu*>/changelog.Debian.gz</tt>, jeśli -oryginalny pakiet źródłowy został "zdebianizowany". +oryginalny pakiet źródłowy został ,,zdebianizowany''. <p>Plik historii pakietu - oprócz dostarczenia informacji czytelnej dla użytkownika o dokonanych zmianach w pakiecie - ma specjalne znaczenie. @@ -1274,7 +1274,7 @@ Charakterystyczne dla systemu pakietów Debiana jest to, że proces przygotowywania plików z których zostanie utworzony pakiet binarny jest niezależny od wykorzystywanych w tym celu narzędzi. W skrajnym przypadku pliki takie można przygotować ręcznie, co może przydać się przy tworzeniu -"pustych" pakietów jedynie z informacjami dla systemu pakietów. Ale +,,pustych'' pakietów jedynie z informacjami dla systemu pakietów. Ale pliki robocze do budowy pakietu binarnego można wygenerować także za pomocą specjalnego narzędzia - np. <tt>yada</tt>. diff --git a/polish/intro/free.wml b/polish/intro/free.wml index 35429cc22c9..b35db56c65d 100644 --- a/polish/intro/free.wml +++ b/polish/intro/free.wml @@ -4,21 +4,21 @@ <!-- tłumaczył Sercxemulo times@kki.net.pl --> <!-- poprawki z Linux+ Extra --> -<H1>Co oznacza termin `wolnodostępny' (free)? +<H1>Co oznacza termin `wolny' (free)? <tt>czyli</tt> -Co rozumieć pod pojęciem `Oprogramowania Wolnodostępnego' (Free Software)?</H1> +Co rozumieć pod pojęciem `Wolnego Oprogramowania' (Free Software)?</H1> <p><strong>Uwaga:</strong> W lutym 1998 roku pewna grupa osób zaczęła zastępować termin -"<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Oprogramowanie -Wolnodostępne</a>" (Free Software) terminem +"<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Wolne +Oprogramowanie</a>" (Free Software) terminem "<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.html">Oprogramowanie o Otwartym Źródle</a>" (Open Source Software). Jak stanie się jasne w dyskusji poniżej, obie nazwy odnoszą się zasadniczo do tej samej rzeczy. Ponieważ obie są w powszechnym użyciu, postanowiono utrzymać na razie niniejszy dokument (z drobnymi zmianami). -<P>Wielu ludzi stykających się z wolnodostępnym oprogramowaniem jest +<P>Wielu ludzi stykających się z wolnym oprogramowaniem jest zdezorientowanych, ponieważ słowo ,,free'' (,,darmowe'' lub ,,wolne'') w terminie ,,free software'' (,,wolne oprogramowanie'') nie jest używane w taki sposób, jakiego się spodziewają. Dla nich ,,free'' znaczy ,,bezpłatne'' lub @@ -29,18 +29,18 @@ Reszta dotyczy wolności i braku przymusu. Kiedy więc my mówimy o niezależność, a nie cenę. <P>Oprogramowanie, określane jako wolnodostępne tylko dlatego, że nie -trzeba za nie płacić by go używać nie jest jeszcze wolnodostępne. Jego +trzeba za nie płacić by go używać nie jest jeszcze wolne. Jego rozpowszechnianie może być zakazane, a już na pewno nie będzie można go samodzielnie ulepszać. Oprogramowanie licencjonowane jako darmowe to zwykle tylko broń w kampanii marketingowej, mająca wypromować produkt pokrewny lub usunąć z rynku słabszą konkurencję. Nie ma żadnych gwarancji, że pozostanie darmowe. -<P>Naprawdę wolnodostępne oprogramowanie jest zawsze wolnodostępne. +<P>Naprawdę wolne oprogramowanie jest zawsze wolnodostępne. Oprogramowanie które jest publikowane na zasadzie ,,dobra publicznego'' (ang. public domain) może zostać zabrane i umieszczone w komercyjnych programach. Jakiekolwiek ulepszenia dokonane wtedy są bezpowrotnie -tracone dla społeczności. Aby pozostać wolnodostępnym, oprogramowanie +tracone dla społeczności. Aby być wolnym, oprogramowanie musi być chronione prawem autorskim i posiadać licencję. <P>Dla niewtajemniczonych oprogramowanie albo jest wolnodostępne, albo @@ -61,7 +61,7 @@ href="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>. programistyczne pragną chronić swe dobra, więc publikują jedynie skompilowany kod (który nie jest czytelny dla człowieka) i nakładają wiele ograniczeń dotyczących jego użytkowania. Z drugiej strony autorzy -wolnodostępnego oprogramowania starają się narzucić jeden lub kilka z +wolnego oprogramowania starają się narzucić jeden lub kilka z poniższych warunków: <ul> @@ -123,8 +123,8 @@ twórcza (ang. Artistic License)</A>. </UL> <P>Ten ostatni punkt, który zezwala na to by oprogramowanie mogło być -sprzedawane wydaje się przeczyć się całej idei oprogramowania -wolnodostępnego. Jednak między innymi właśnie on stanowi o jej sile. +sprzedawane wydaje się przeczyć całej idei wolnego oprogramowania. +Jednak między innymi właśnie on stanowi o jej sile. Ponieważ licencja zezwala na nieograniczoną redystrybucję, ludzie otrzymaną kopię mogą rozprowadzać sami. Mogą ją również spróbować sprzedać. Sęk w tym, że wykonanie kopii elektronicznej oprogramowania właściwie nic nie kosztuje. @@ -135,16 +135,15 @@ stosowne.Jeśli naliczana marża będzie zbyt duża, na rynek wejdą nowi konkurenci i spowodują obniżenie ceny. Dzięki temu można kupić Debiana na kilku CD-ROM-ach za jedynie kilka dolarów. -<p>Mimo, że oprogramowanie wolnodostępne nie jest całkowicie pozbawione +<p>Mimo, że wolne oprogramowanie nie jest całkowicie pozbawione pewnych ograniczeń (tylko public domain gwarantuje tak daleko posuniętą wolność), daje użytkownikowi elastyczność w dowolnym dostosowaniu narzędzia do wykonywanego zadania. Jednocześnie chroni prawa autora. I to jest właśnie wolność. -<p>Debian GNU/Linux silnie wspiera oprogramowanie wolnodostępne. Ponieważ +<p>Debian GNU/Linux silnie wspiera wolne oprogramowanie. Ponieważ programy opierają się na wielu różnych licencjach, stworzono -<A HREF="../social_contract#guidelines">Debian Free Software Guidelines -(DFSG)</a> (Wytyczne Debiana dotyczące Oprogramowania Wolnodostępnego), -które określają czym jest oprogramowanie wolnodostępne w rozumieniu Debiana. -Tylko oprogramowanie zgodne z tymi wytycznymi może znaleźć się w głównej -dystrybucji Debiana. +<A HREF="../social_contract#guidelines">Wytyczne Debiana dotyczące Wolnego +Oprogramowania (DFSG)</a>, które określają czym jest wolne oprogramowanie +w rozumieniu Debiana. Tylko oprogramowanie zgodne z tymi wytycznymi może +znaleźć się w głównej dystrybucji Debiana. diff --git a/polish/social_contract.wml b/polish/social_contract.wml index 4b9465efff7..36dec937010 100644 --- a/polish/social_contract.wml +++ b/polish/social_contract.wml @@ -9,26 +9,25 @@ <p>Debian, producent systemu Debian GNU/Linux, stworzył Umowę Społeczną <strong>Debian Social Contract</strong>. <a href="#guidelines">Wytyczne -Debiana dotyczące Oprogramowania Wolnodostępnego (DFSG)</a>, początkowo +Debiana dotyczące Wolnego Oprogramowania (DFSG)</a>, początkowo będące zbiorem zobowiązań, zostały przyjęta przez społeczność oprogramowania ogólnodostępnego jako podstawa <a href="http://www.opensource.org/osd.html">definicji źródła otwartego - Open Source Definition</a>. <HR> -<H2>Umowa Społeczna z członkami społeczności oprogramowania -wolnodostępnego</H2> +<H2>Umowa Społeczna z członkami społeczności wolnego oprogramowania</H2> <OL> - <LI><P><strong>Debian pozostanie oprogramowaniem całkowicie wolnodostępnym</strong> + <LI><P><strong>Debian pozostanie oprogramowaniem całkowicie wolnym</strong> <P>Obiecujemy zachować dystrybucję Debian GNU/Linux opartą całkowicie na -oprogramowaniu wolnodostępnym. Ponieważ istnieje wiele definicji -oprogramowania wolnodostępnego, dołączamy objaśnienia związane z tym +wolnym oprogramowaniu. Ponieważ istnieje wiele definicji +wolnego oprogramowania, dołączamy objaśnienia związane z tym terminem. Będziemy wspierać naszych użytkowników, którzy rozwijają i korzystają z oprogramowania innego niż ogólnodostępne, ale nigdy nasz system nie będzie od takiego oprogramowania zależny.</P> - <LI><strong>Spłacimy dług społeczności oprogramowania wolnodostępnego</strong> + <LI><strong>Spłacimy dług społeczności wolnego oprogramowania</strong> <P> Jeżeli napiszemy nowe składniki systemu Debiana, udostępnimy je jako oprogramowanie ogólnodostępne. Stworzymy najlepszy możliwy system, @@ -40,7 +39,7 @@ oprogramowania wykorzystywanego w naszym systemie. <p>Przez cały czas będziemy udostępniać publicznie naszą bazę danych o błędach. Zgłoszenia od użytkowników będą natychmiast widoczne dla innych.</p> - <LI><P><strong>Nasze priorytety to użytkownicy oraz oprogramowanie wolnodostępne</strong> + <LI><P><strong>Nasze priorytety to użytkownicy oraz wolne oprogramowanie</strong> <p> Będziemy się kierować potrzebami naszych użytkowników oraz społeczności ogólnodostępnego oprogramowania. Ich interesy będą naszymi priorytetami. @@ -54,11 +53,11 @@ oprogramowanie, bez żadnych prawnych restrykcji, które mogłyby zastrzec jego sposób wykorzystania. </p> <LI><P><strong>Programy, które nie są zgodne z naszymi standardami -oprogramowania wolnodostępnego</strong> +wolnego oprogramowania</strong> <P> Przyjmujemy do wiadomości, że niektórzy użytkownicy potrzebują programów nieobjętych <a href="#guidelines">Wytycznymi Debiana dotyczącymi -Oprogramowania Wolnodostępnego</a>. +Wolnego Oprogramowania</a>. Dla takiego oprogramowania utworzyliśmy strefy ``<tt>contrib</tt>'' oraz ``<tt>non-free</tt>'' na naszych @@ -71,7 +70,7 @@ dostarczamy odpowiednią infrastrukturę (t.j. nasz system śledzenia błędów oraz listy dyskusyjne). </OL> <HR> -<H2><a name="guidelines">Wytyczne Debiana dotyczące Oprogramowania Wolnodostępnego (DFSG)</a></H2> +<H2><a name="guidelines">Wytyczne Debiana dotyczące Wolnego Oprogramowania (DFSG)</a></H2> <OL> <LI><P><strong>Wolna redystrybucja</strong> <p> @@ -133,10 +132,10 @@ częścią systemu Debiana. <p> Licencja nie może zabraniać dystrybucji oprogramowania w zależności od obecności innego oprogramowania. Na przykład, licencja nie może wymagać, -że wszystkie programy na tym samym nośniku muszą być wolnodostępne. +że wszystkie programy na tym samym nośniku muszą być wolne. </p> <LI><P><strong>Przykłady licencji</strong> - <P>Za ``wolnodostępne'' uważamy na przykład licencje "<strong><a + <P>Za ``wolne'' uważamy na przykład licencje "<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>", oraz "<strong><a @@ -151,7 +150,7 @@ trwającej miesiąc e-mailowej konferencji w czerwcu 1997 roku i przyjęty</a> jako publicznie określona polityka projektu Debian.</em></p> <p><em>Bruce Perens usunął później odniesienia typowe dla Debiana z -Wytycznych Debiana dotyczących Oprogramowania Wolnodostępnego aby stworzyć +Wytycznych Debiana dotyczących Wolnego Oprogramowania aby stworzyć <a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">“The Open Source Definition”</a>.</em></p> diff --git a/polish/support.wml b/polish/support.wml index e5a160fd95e..3467d21ed27 100644 --- a/polish/support.wml +++ b/polish/support.wml @@ -151,7 +151,7 @@ href="Bugs/">jego stronach WWW</a>. <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Konsultanci</toc-add-entry> -<P>Debian to oprogramowanie wolnodostępne - oferujemy pomoc przez listy +<P>Debian to wolne oprogramowanie - oferujemy pomoc przez listy dyskusyjne. Niektórzy jednak nie mają czasu lub mają specjalne wymagania i są skłonni zapłacić komuś aby zajmował się ich systemem lub w jakiś sposób go rozbudował. Lista ludzi/firm świadczących takie usługi znajduje się na <a |