aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian/po/bugs.uk.po
blob: 770fb52e69e8693a8e4b327e35777072cf13283d (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
# translation of bugs to Ukrainian
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugs\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <ukrainian>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "in package"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
msgid "tagged"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
#, fuzzy
#| msgid "severities"
msgid "with severity"
msgstr "важливості"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
msgid "in source package"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "in packages maintained by"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
msgid "submitted by"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "owned by"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
#, fuzzy
#| msgid "status"
msgid "with status"
msgstr "стану"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "with mail from"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "newest bugs"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
msgid "with subject containing"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
msgid "with pending state"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
msgid "with submitter containing"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
msgid "with forwarded containing"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
msgid "with owner containing"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "with package"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122
msgid "normal"
msgstr "нормальна"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125
msgid "oldview"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128
msgid "raw"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131
#, fuzzy
#| msgid "sarge"
msgid "age"
msgstr "sarge"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "Repeat Merged"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Reverse Bugs"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Pending"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
#, fuzzy
#| msgid "Reverse order of:"
msgid "Reverse Severity"
msgstr "В зворотному порядку по:"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
msgid "No Bugs which affect packages"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
msgid "None"
msgstr ""

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
msgid "testing"
msgstr "testing"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145
msgid "oldstable"
msgstr "oldstable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
msgid "stable"
msgstr "stable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
msgid "experimental"
msgstr "experimental"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
msgid "unstable"
msgstr "unstable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
#, fuzzy
#| msgid "archived bugs"
msgid "Unarchived"
msgstr "заархівовані помилки"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155
#, fuzzy
#| msgid "archived bugs"
msgid "Archived"
msgstr "заархівовані помилки"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr ""

#~ msgid "Exclude tag:"
#~ msgstr "Не включаючи мітки:"

#~ msgid "Include tag:"
#~ msgstr "Включаючи мітки:"

#~ msgid "lfs"
#~ msgstr "lfs"

#~ msgid "ipv6"
#~ msgstr "ipv6"

#~ msgid "wontfix"
#~ msgstr "wontfix"

#~ msgid "upstream"
#~ msgstr "upstream"

#~ msgid "unreproducible"
#~ msgstr "unreproducible"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "security"

#~ msgid "patch"
#~ msgstr "patch"

#~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "moreinfo"

#~ msgid "l10n"
#~ msgstr "l10n"

#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"

#~ msgid "fixed-upstream"
#~ msgstr "fixed-upstream"

#~ msgid "fixed-in-experimental"
#~ msgstr "fixed-in-experimental"

#~ msgid "d-i"
#~ msgstr "d-i"

#~ msgid "confirmed"
#~ msgstr "confirmed"

#~ msgid "sid"
#~ msgstr "sid"

#~ msgid "etch-ignore"
#~ msgstr "etch-ignore"

#~ msgid "etch"
#~ msgstr "etch"

#~ msgid "sarge-ignore"
#~ msgstr "sarge-ignore"

#~ msgid "woody"
#~ msgstr "woody"

#~ msgid "potato"
#~ msgstr "potato"

#~ msgid "Exclude severity:"
#~ msgstr "Не включаючи важливість"

#~ msgid "Include severity:"
#~ msgstr "Включаючи важливість"

#~ msgid "wishlist"
#~ msgstr "побажання"

#~ msgid "minor"
#~ msgstr "незначна"

#~ msgid "important"
#~ msgstr "важлива"

#~ msgid "serious"
#~ msgstr "серйозна"

#~ msgid "grave"
#~ msgstr "дуже серйозна"

#~ msgid "critical"
#~ msgstr "критична"

#~ msgid "Exclude status:"
#~ msgstr "Не включаючи стан:"

#~ msgid "Include status:"
#~ msgstr "Включаючи стан:"

#~ msgid "done"
#~ msgstr "закриті"

#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "виправлені"

#~ msgid "pending"
#~ msgstr "в очікуванні"

#~ msgid "forwarded"
#~ msgstr "переслані"

#~ msgid "open"
#~ msgstr "відкриті"

#~ msgid "bugs"
#~ msgstr "помилки"

#~ msgid "Distribution:"
#~ msgstr "Дистрибутив:"

#~ msgid "Package version:"
#~ msgstr "Версія пакунка:"

#~ msgid "testing-proposed-updates"
#~ msgstr "testing-proposed-updates"

#~ msgid "proposed-updates"
#~ msgstr "proposed-updates"

#~ msgid "don't show statistics in the footer"
#~ msgstr "не показувати статистику в кінці"

#~ msgid "don't show table of contents in the header"
#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку"

#~ msgid "no ordering by status or severity"
#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості"

#~ msgid "display merged bugs only once"
#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз"

#~ msgid "active bugs"
#~ msgstr "активні помилки"

#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "Прапорці:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy