blob: dbf9f77f316e936420be04e2158c67269c65a6cc (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
|
#use wml::debian::template title="Acerca de Debian Women"
#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" maintainer="Laura Arjona"
<p>
El proyecto Debian Women se inició en mayo de 2004. Buscamos equilibrar
y diversificar el proyecto Debian conectando activamente con mujeres interesadas
y animándolas a involucrarse más en Debian. Promocionaremos más la participación
de las mujeres incrementando la visibilidad de las mujeres activas, proporcionando
modelos de mentoría y de participación, y creando oportunidades de colaboración
con miembros activos y nuevos del proyecto Debian. Son bienvenidas todas las
iniciativas de cualquier persona que esté interesada en incrementar la participación
de las mujeres en Debian.
</p>
<p>
Nuestras actividades incluyen las siguientes:
</p>
<ul>
<li>Una <a href="https://lists.debian.org/debian-women">lista de correo</a>
para discutir temas relacionados.</li>
<li>
Un canal IRC para discusión de temas relacionados, cuestiones técnicas
y como punto de encuentro entre las mujeres que están interesadas en contribuir a
Debian, y también con algunas de las personas que ya contribuyen a Debian.
Vea la página de <a href="$(WOMEN)/contact">contacto</a> para más información
sobre nuestro canal IRC.
</li>
<li>
Organización de discusiones BoF (del inglés «Birds of Feather», discusiones informales) en
conferencias de Linux, para promover la discusión sobre asuntos que enfrentan las
mujeres y su implicación en Debian y en Linux.
</li>
<li>
Charlas en conferencias, universidades, Grupos de Usuarios de Linux (GUL o «LUG») y escuelas.
</li>
<li>
Promoción activa y educación de la comunidad de Debian para incrementar la
comprensión de los asuntos específicos que enfrentan las mujeres que quieren
contribuir más a Debian.
</li>
</ul>
|