aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/support.wml
blob: b43bb72bfd2818816b2bfc9cac966826a439de36 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
#use wml::debian::template title="Ayuda técnica" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="c7a64739b495b3bd084b972d820ef78fc30a3f8a"

<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">


<ul class="toc">
  <li><a href="#irc">IRC (ayuda en tiempo real)</a></li>
  <li><a href="#mail_lists">Listas de correo</a></li>
  <li><a href="#usenet">Grupos de noticias Usenet</a></li>
  <li><a href="#forums">Foros de usuarios de Debian</a></li>
  <li><a href="#maintainers">Cómo contactar con los o las responsables de paquetes</a></li>
  <li><a href="#bts">Sistema de seguimiento de fallos</a></li>
  <li><a href="#release">Problemas conocidos</a></li>
</ul>

<aside>
<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> La ayuda técnica de Debian es ofrecida por un grupo de personas voluntarias. Si esta ayuda dinamizada por la comunidad no cubre sus necesidades y no encuentra la respuesta en nuestra <a href="doc/">documentación</a>, puede contratar a un <a href="consultants/">consultor o consultora</a> para que responda a sus preguntas o para que mantenga o añada funcionalidades adicionales a su sistema Debian.</p>
</aside>

<h2><a id="irc">IRC (ayuda en tiempo real)</a></h2>

<p>
<a href="http://www.irchelp.org/">IRC</a> (Internet Relay Chat) es una buena forma de hablar con personas de todo el mundo en tiempo real. Es un sistema de chat basado en texto. En IRC puede entrar a salas de conversación (llamadas canales) o hablar directamente con personas individuales por medio de mensajes privados.
</p>

<p>
Puede encontrar canales dedicados a Debian en <a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>. Nuestra <a href="https://wiki.debian.org/IRC">Wiki</a> incluye un listado completo de canales de Debian. También puede usar un <a href="https://netsplit.de/channels/index.en.php?net=oftc&chat=debian">motor de búsquedas</a> para localizar canales relacionados con Debian.
</p>

<h3>Clientes IRC</h3>

<p>
Para conectarse a la red IRC puede utililizar el <a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a> de OFTC en el navegador web de su elección o instalar un cliente en su computadora. Hay muchos clientes disponibles, algunos con interfaz gráfica y algunos para consola. Varios clientes IRC populares están empaquetados para Debian, como, por ejemplo:
</p>

<ul>
  <li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a> (modo texto)</li>
  <li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/weechat-curses">WeeChat</a> (modo texto)</li>
  <li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a> (GTK)</li>
  <li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/konversation">Konversation</a> (KDE)</li>
</ul> 

<p>
La Wiki de Debian ofrece una lista más completa de <a href="https://wiki.debian.org/IrcClients">clientes IRC</a> que están disponibles como paquetes Debian.
</p>

<h3>Conexión a la red</h3>

<p>
Una vez que tenga el cliente instalado, necesitará decirle que se conecte
al servidor. En la mayoría de los clientes lo podrá hacer con:
</p>

<pre>
/server irc.debian.org
</pre>

<p>El nombre de máquina irc.debian.org es un alias de irc.oftc.net. En cambio, en algunos clientes (como irssi) necesitará escribir lo siguiente:</p>

<pre>
/connect irc.debian.org
</pre>

# Note to translators:
# You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available
# for user support in your language and pointing to the English IRC channel.
# <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p>
# <pre>/join #debian</pre>
# for support in your language.
# <p>For support in English, read on</p>

<h3>Únase a un canal</h3>

<p>Una vez conectado, únase al canal <code>#debian</code> (en inglés) mediante esta orden:</p>

<pre>
/join #debian
</pre>

<p>O al canal <code>#debian-es</code> (en castellano) escribiendo:</p>

<pre>
/join #debian-es
</pre>

<p>Nota: los clientes con interfaz gráfica como HexChat o Konversation a menudo tienen un botón
o una entrada de menú para conectarse a servidores y unirse a canales.
</p>

<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="https://wiki.debian.org/DebianIRC">Lea nuestras FAQ de IRC</a></button></p>

<h2><a id="mail_lists">Listas de correo</a></h2>

<p>
Más de mil <a href="intro/people.en.html#devcont">desarrolladores</a> en activo repartidos por todo el mundo trabajan en Debian en su tiempo libre (y en sus propias zonas horarias). Por eso nos comunicamos, principalmente, a través de correo electrónico. De manera similar, la mayoría de las conversaciones entre desarrolladores y usuarios de Debian tienen lugar en diferentes <a href="MailingLists/">listas de correo</a>:
</p>

# Nota a los traductores:
# Tal vez quieras adaptar el siguiente parágrafo, indicando qué lista
# está disponible para los usuarios en tu idioma en vez de en inglés.

<ul>
  <li>Para obtener ayuda técnica en español, escriba a la lista de correo <a href="https://lists.debian.org/debian-user/">debian-user-spanish</a>.</li>
  <li>Para obtener ayuda técnica en otros idiomas, revise el <a href="https://lists.debian.org/users.html">índice</a> de otras listas de correo para usuarios.</li>
</ul>

<p>
Puede navegar por nuestros <a href="https://lists.debian.org/">archivos de listas de correo</a> o <a href="https://lists.debian.org/search.html">hacer búsquedas</a> en ellos sin necesidad de suscribirse.
</p>

<p>
Por supuesto, hay muchas otras listas de correo, que están dedicadas a algún aspecto del vasto ecosistema Linux no específico de Debian. Use su motor de búsqueda favorito para encontrar la lista más adecuada a su propósito.
</p>

<h2><a id="usenet">Grupos de noticias Usenet</a></h2>

<p>
Puede leer muchas de nuestras <a href="#mail_lists">listas de correo</a> como grupos de noticias, en la jerarquía <kbd>linux.debian.*</kbd>.
</p>

<h2><a id="forums">Foros de usuarios de Debian</h2>

# Note to translators:
# If there is a specific Debian forum for your language you might want to
# insert here a paragraph stating which list is available for user support
# in your language and pointing to the English forums.
# <p><a href="http://someforum.example.org/">someforum</a> is a web portal
# on which you can use your language to discuss Debian-related topics,
# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p>
#
# <p><a href="https://forums.debian.net">Debian User Forums</a> is a web portal
# on which you can use the English language to discuss Debian-related topics,
# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p>

<p>
<a href="https://forums.debian.net">Foros de usuarios de Debian</a> es un portal web
en el que miles de usuarios y usuarias discuten cuestiones relacionadas con Debian, hacen preguntas,
y se ayudan entre ellos respondiéndolas. Puede leer todos los tableros sin
necesidad de registrarse. Si quiere participar en la discusión y publicar
sus propios mensajes, por favor, regístrese.
</p>

<h2><a id="maintainers">Cómo contactar con los o las responsables de paquetes</a></h2>

<p>
Básicamente, hay dos maneras de ponerse en contacto con el responsable de un paquete Debian:
</p>

<ul>
  <li>Si desea informar de un fallo, simplemente envíe un <a href="Bugs/Reporting">informe de fallo</a>; el mantenedor recibe automáticamente una copia del mismo.</li>
  <li>Si simplemente quiere enviar un correo electrónico al responsable, use los alias de correo electrónico definidos para cada paquete:<br>
      &lt;<em>nombre_de_paquete</em>&gt;@packages.debian.org</li>
</ul>


<h2><a id="bts">Sistema de seguimiento de fallos</a></h2>

<p>
La distribución Debian tiene su propio <a href="Bugs/">sistema de seguimiento</a> con fallos remitidos por usuarios y desarrolladores. Cada fallo tiene un número único y se guarda registro de él hasta que se marca como solucionado. Hay dos maneras de informar de un fallo:
</p>

<ul>
  <li>La recomendada es utilizar el paquete Debian <em>reportbug</em>.</li>
  <li>Alternativamente, puede enviar un correo electrónico como se describe en esta <a href="Bugs/Reporting">página</a>.</li>
</ul>

<h2><a id="release">Problemas conocidos</a></h2>

<p>Las limitaciones y problemas graves de la distribución «estable» actual
(si los hay) se detallan en <a href="releases/stable/">la página de información sobre la distribución</a>.</p>

<p>Preste atención especial a las <a href="releases/stable/releasenotes">notas de
publicación</a> y a las <a href="releases/stable/errata">erratas</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy