aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/po/stats.es.po
blob: c776deb322039db005d594672a52ccb01755aa4f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
#
# Changes:
# - Initial translation
#      Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com> , 2012
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   https://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   https://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Website\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com>\n"
"Language-Team: Debian L10N Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Estadísticas de traducción del sitio web de Debian"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "Hay %d páginas por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "Hay %d bytes por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Hay %d cadenas de caracteres por traducir."

#. TRANSLATORS: The first string is hostname of the debian website mirror, second string is date and time.
#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:23
msgid "Hit data from %s, gathered %s."
msgstr "Datos de acceso de %s, obtenidos en %s."

#: ../../stattrans.pl:240 ../../stattrans.pl:244
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Esta traducción está muy desactualizada"

#: ../../stattrans.pl:242 ../../stattrans.pl:461
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Versión incorrecta de traducción"

#: ../../stattrans.pl:246
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "La original es más nueva que esta traducción"

#: ../../stattrans.pl:249 ../../stattrans.pl:461
msgid "The original no longer exists"
msgstr "La original ya no existe"

#: ../../stattrans.pl:437
msgid "hit count N/A"
msgstr "contador de visitas N/A"

#: ../../stattrans.pl:437
msgid "hits"
msgstr "visitas"

#: ../../stattrans.pl:455 ../../stattrans.pl:456
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Haga clic para obtener la información de diffstat"

#: ../../stattrans.pl:470 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613
msgid "Unified diff"
msgstr "Diff unificado"

#: ../../stattrans.pl:473 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613
msgid "Colored diff"
msgstr "Diff coloreado"

#: ../../stattrans.pl:575
msgid "Translation summary for"
msgstr "Resumen de traducción para"

#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:737 ../../stattrans.pl:783
#: ../../stattrans.pl:826
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:736 ../../stattrans.pl:782
msgid "Outdated"
msgstr "Desactualizado"

#: ../../stattrans.pl:578
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"

#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:663 ../../stattrans.pl:735
#: ../../stattrans.pl:781 ../../stattrans.pl:824
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: ../../stattrans.pl:579 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581
#: ../../stattrans.pl:582
msgid "files"
msgstr "ficheros"

#: ../../stattrans.pl:585 ../../stattrans.pl:586 ../../stattrans.pl:587
#: ../../stattrans.pl:588
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: ../../stattrans.pl:595
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
"Nota: el listado de páginas está ordenado por popularidad. Coloque el ratón "
"sobre el nombre de la página para ver el número de visitas."

#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traducciones desactualizadas"

#: ../../stattrans.pl:606 ../../stattrans.pl:662
msgid "File"
msgstr "Fichero"

#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:614
msgid "Diff"
msgstr "Diferencias"

#: ../../stattrans.pl:610
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"

#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"

#: ../../stattrans.pl:616
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: ../../stattrans.pl:617
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: ../../stattrans.pl:618
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"

#: ../../stattrans.pl:620
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../stattrans.pl:621
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"

#: ../../stattrans.pl:622
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: ../../stattrans.pl:629
msgid "General pages not translated"
msgstr "Páginas generales no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:630
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Páginas generales sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:635
msgid "News items not translated"
msgstr "Nuevos elementos no traducidos"

#: ../../stattrans.pl:636
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Nuevos elementos sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Páginas de consultores/usuarios no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Páginas de consultores/usuarios sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:647
msgid "International pages not translated"
msgstr "Páginas internacionales no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Páginas internacionales sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:653
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Páginas traducidas (actualizadas)"

#: ../../stattrans.pl:660 ../../stattrans.pl:808
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Plantillas traducidas (ficheros PO)"

#: ../../stattrans.pl:661 ../../stattrans.pl:811
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Estadísticas de traducción de ficheros PO"

#: ../../stattrans.pl:664 ../../stattrans.pl:825
msgid "Fuzzy"
msgstr "Impreciso"

#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../../stattrans.pl:683
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:850
msgid "Created with"
msgstr "Creado por"

#: ../../stattrans.pl:715
msgid "Translated web pages"
msgstr "Páginas web traducidas"

#: ../../stattrans.pl:718
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Estadísticas de traducción por número de páginas"

#: ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:779 ../../stattrans.pl:823
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:780
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: ../../stattrans.pl:761
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Páginas web traducidas (por tamaño)"

#: ../../stattrans.pl:764
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Estadísticas de traducción por tamaño de las páginas"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy