aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/News/weekly/2004/19/index.wml
blob: 9a693c1efd1c77c8d12b78b875b2216164cee1bd (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-05-11" SUMMARY="OASIS, Documentación, Instalador, SATA-RAID, Marcas, MiniConf, Licencias, Núcleo, PNG, Bittorrents"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13"

<p>
Bienvenidos a la edición decimonovena de este año de las DWN, el boletín
semanal de la comunidad de Debian. Si usted es fanático de juego original
PacMan, probablemente también le guste la <a href="http://pacmanhattan.com/">
versión de Nueva York</a> del mismo. La <a href="http://www.ffii.org/">FFII</a>
se ha enterado que el consejo de ministros de Europa ha decidido ignorar al 
parlamento europeo, y en su lugar planea <a href="http://swpat.ffii.org/news/04/cons0408/">\
establecer</a> un imprudente enfoque de "patentar todo" en relación al 
software y modelos de negocio.
</p>

<p><strong>Membresía Debian OASIS.</strong> Mark Johnson <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/05/msg00002.html">
informó</a> sobre la membresía de Debian en OASIS, la Organización para
el Avance de Estándares de Información Estructurada. Debian es el único
proyecto de software libre con representación en esta organización de 
estándares,  y por lo tanto provee la única voz del software libre en
OASIS. Todos los desarrolladores de Debian son bienvenidos a unirse a 
cualquier comité técnico de OASIS en los que estén interesados y se les
anima a hacerlo.</p>

<p><strong>¿Cuánta documentación existe?</strong> En una reciente discusión 
sobre <a href="http://www.catb.org/~esr/writings/cups-horror.html">la calidad 
de la documentación</a>, Karsten M. Self echó un vistazo a la <a
href="https://lists.debian.org/debian-user/2004/05/msg00959.html">cantidad</a>
de documentación incluida en Debian. Una instalación típica de escritorio
incluye cerca de 1,600 páginas de manual que corresponden a más de 27,000
páginas impresas y las más de 60'000 páginas de manual en Debian "unstable",
se comparan con unas 261'000 páginas impresas, o el valor de 523 libros,
o $&nbsp;9,152 en costo de fotocopias. Esa cantidad no incluye READMEs, HOWTOs,
RFCs, Linux Gazette, páginas info y otra documentación también disponible
en línea.</p>

<p><strong>Retrospectiva al proceso de la publicación del instalador de
Debian.</strong> Joey Hess <a 
href="https://lists.debian.org/debian-boot/2004/05/msg00006.html">informó</a> 
sobre la última <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/beta4/">versión 
beta</a> del <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Instalador de Debian</a>.
Esta versión tuvo severos problemas en lo concerniente a la corrección de fallos
y a las pruebas. Él planteó algunas formas de mejorar el trabajo en el equipo 
del instalador. Además de otras, éstas incluyen mejorar la velocidad y el 
cambio a un estilo de pruebas para propagación de udeb. Además le gustaría ver
un laboratorio remoto de pruebas que pueda ser usado para pruebas de la 
mayoría de arquitecturas.</p>

<p><strong>Serial ATA-RAID en Debian.</strong> Karl Schmidt explicó en un <a
href="http://xtronics.com/reference/SATA-RAID-Debian.htm">COMO</a> 
que la última versión beta del Instalador de Debian soporta Serial ATA (SATA),
pero ir hacia RAID es aún una tarea manual. La idea básica fue instalar Debian
en una unidad, particionar la segunda unidad con tamaños iguales, copiar
la instalación de Debian del primer disco, reparticionarlo y fijarlo al 
arreglo degradado.</p>

<p><strong>Borrador para la modificación de las DFSG.</strong> Buddha Buck
envió un primer <a 
href="https://lists.debian.org/debian-vote/2004/04/msg00304.html">borrador</a>
como propuesta para la modificación de las <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Directrices de Software Libre de 
Debian (DFSG)</a> para permitir ciertas formas de documentación, tipos de 
letra, y otros temas que no cumplen las existentes DFSG de Debian. Básicamente 
Buddha propuso mencionar documentación y otros materiales escritos, imágenes, 
tipos de letra y sonidos, y tratar con ellos explícitamente.</p>

<p><strong>Marcas Debian.</strong> Ean Schuessler inició una <a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2004/05/msg00033.html">\
discusión</a>
sobre la utilidad de la marca Debian debido a que el consejo legal de <a
href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a> cree que Debian sería mejor utilizado
al abandonar sus marcas y hacer genérico el término "Debian". El hacerla
respetar sería la única forma en que una marca registrada pueda ser 
verdaderamente adoptada. El propietario debería ser el árbitro universal y 
final del uso y debe mostrar que su uso es monitoreado y enriquecido 
cuidadosamente. Esto, sin embargo, involucra mucho dinero.</p>

<p><strong>Mini-Conferencia de Debian en LinuxTag.</strong> Alexander Schmehl 
está buscando por propuestas de charlas para el <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2004/day.html">Día 
Debian</a> que se llevará acabo el jueves, 24 de Junio, durante <a
href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> en Karlsruhe, Alemania. Es una
conferencia de un día dedicada a la gente Debian, que está dirigida a usuarios
avanzados y desarrolladores. Algunos temas fueron propuestos pero todavía no 
tienen al conferencista. Aquellos interesados deberán contactar a la lista <a
href="https://lists.debian.org/debian-events-eu/">debian-events-eu</a>.</p>

<p><strong>Portal Heise usa Debian.</strong> De acuerdo a la revista de
cómputo Alemana c't, el popular portal Alemán de noticias sobre tecnología
<a href="http://www.heise.de/">heise.de</a> se ejecuta en un cluster de 
máquinas usando Debian 3.0. Ellos están usando 23 servidores Xeon-2 montados 
en estantes, 18 de los cuales ofrecen páginas HTML, cinco ofrecen servicios
de back-end como bases de datos MySQL e indexación, asistidos por dos
máquinas Solaris para correo y respaldo de datos. El sitio alcanza hasta
92 millones de solicitudes HTTP por día, las bases de datos tiene que procesar
al rededor de dos millones de solicitudes por hora, usando un mecanismo 
redundante de balanceo de carga. Heise eligió Debian debido a la confortable
gestión de paquetes y las facilidades de actualización.</p>

<p><strong>Resumen de licencias Debian.</strong> Frank Lichtenheld y Andreas
Barth <a href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/04/msg00409.html">
trabajaron</a> en una forma de <a href="$(HOME)/legal/licenses/">presentar</a>
las conclusiones de debian-legal en el sitio web de Debian, respecto de las
licencias de software. Listas similares son mantenidas por la <a
href="http://www.gnu.org/licenses/license-list">Free Software Foundation
</a> y la <a href="http://opensource.org/licenses/index.html">Open Source 
Initiative</a>. No obstante, el proyecto Debian usa criterios distintos para
juzgar la categorización de una licencia, como se muestra en la <a
href="$(HOME)/legal/licenses/byname">lista</a>.</p>

<p><strong>Licencia preferida para contenidos de foros.</strong> Sebastian 
Feltel <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00069.html">preguntó</a>
que licencia debería usar o requerir para el contenido a un <a
href="http://debianforum.de/">foro basado en web</a>.  Él ha usado antes la <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
pero desde que ésta es considerada no-libre por el proyecto Debian ya no es
apropiada.</p>

<p><strong>Grupo de desarrollo para núcleo.</strong> Andres Salomon <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg00288.html">sugirió</a>
formar un proyecto en <a href="http://alioth.debian.org/">Alioth</a> para el
empaquetado del núcleo, de este modo facilitar el desarrollo de paquetes del
núcleo en Debian.  Francesco Lovergine <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg00324.html">notó</a>
que el primer paso en esta dirección, la creación de la lista de correo
debian-kernel, ya fue realizado pero aparentemente se ha olvidado su objetivo.
</p>

<p><strong>Desarrollo de la biblioteca PNG.</strong> Josselin Mouette <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2004/05/msg00306.html">sugirió</a>
ajustar los paquetes que enlazan contra la versión de <code>libpng</code>.
Diversos paquetes todavía no usan símbolos versionados y solamente requieren
una recompilación. El uso de símbolos versionados es una pre-condición para
una transición limpia de todos los paquetes que todavía usan <code>libpng2
</code> o <code>libpng10</code>. Después que sea realizado, éstos deben
adaptarse para ser construidos con libpng 1.2.x.</p>

<p><strong>Bittorrents de la versión actual de Debian.</strong> Mattias 
Wadenstein <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/04/msg00112.html">\
anunció</a> que están <a
href="http://cdimage.debian.org/pub/test/deb-bt/debian-cd/torrents/3.0_r2/">\
disponibles</a> bittorrents de la versión actual de Debian. Este servicio está
actualmente esta en estado beta, por lo tanto por favor pruebelo y <a 
href="mailto:maswan@acc.umu.se">comentele</a> sobre ocurrencias raras. Joey
Hess <a href="https://lists.debian.org/debian-cd/2004/05/msg00058.html">\
preguntó</a> si se pueden crear torrents para las imágenes completas de sarge
construidas semanalmente, puesto que la próxima versión beta del <a 
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador de Debian</a> incluirá
imágenes completas y no solamente imágenes para instalación a través de red.</p>

<p><strong>Debian con soporte XML integrado.</strong> El proyecto Debian <a
href="https://www.debian.org/News/2004/20040506">anunció</a> que la próxima
versión estable de Debian (denominada sarge) tendrá soporte completo e 
integrado de XML. Múltiples herramientas para procesamiento de XSL(T), un
sistema de catálogos XML compatible con el estándar, y un documento de normas
XML de Debian, tanto para desarrolladores como para usuarios, proveerá la
base para un sistema completamente listo para desarrolladores y autores de
XML.</p>

<p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Lo de siempre.
Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los
siguientes paquetes instalados.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-501">exim</a> --
    Desbordamientos de búfer.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-502">exim-tls</a> --
    Desbordamientos de búfer.
</ul>

<p><strong>Paquetes nuevos o significativos.</strong> En los últimos
días se han añadido al archivo de Debian los siguientes paquetes, o bien
contienen actualizaciones importantes.</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/bochs-svga">bochs-svga</a>
    -- Añadido SVGA para Bochs.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/burn">burn</a>
    -- Herramienta de escritura de Data-CD, Audio-CD, ISO-CD, Copy-CD para línea de ordenes.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/cynthiune">cynthiune</a>
    -- Reproductor de música para GNUstep.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/mkvmlinuz">mkvmlinuz</a>
    -- Crea un núcleo para arrancar una máquina PowerPC desde Open Firmware.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/sdm">sdm</a>
    -- Secure Display Manager.
</ul>

<p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Esta semana se quedaron huérfanos 3 
paquetes y necesitan un nuevo encargado. Esto da un total de 162 paquetes 
huérfanos. Muchas gracias a los anteriores responsables que han contribuido 
a la comunidad de software libre. En las 
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas de WNPP</a> puede encontrar la lista 
completa, y si planea adoptar un paquete, por favor, agregue una nota al 
informe de fallo correspondiente y retitúlelo con ITA:.</p>

<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/libncurses-ruby">
ncurses-ruby</a>
     -- Extensión de Ruby para la biblioteca ncurses de C.
     (<a href="https://bugs.debian.org/247983">Bug#247983</a>)
</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/raggle">raggle</a>
      -- Agregador RSS de consola.
      (<a href="https://bugs.debian.org/247988">Bug#247988</a>)
</li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/rdoc">rdoc</a>
     -- Generar documentación desde ficheros fuentes de ruby.
     (<a href="https://bugs.debian.org/247989">Bug#247989</a>)
</li>
</ul>

<p><strong>¿Desea seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor,
colabore en la creación de este boletín semanal. Todavía necesitamos
mas editores voluntarios quienes observen la comunidad Debian e
informen sobre lo que esta aconteciendo. Por favor, lea la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribución</a>
para saber cómo colaborar. Esperamos recibir sus correos a la
dirección <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Karsten M. Self, Michael Below, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy