aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/News/weekly/2003/22/index.wml
blob: 8b20f01b5374d3f68ffde440783e913900d7ac28 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-06-03" SUMMARY="Knoppix, Listas, Discusiones, Menu, Indio, Sonido, PowerPC, Eventos, Subversion, BTS, FDL, Embebido, Patentes"
# $Id$
#use wml::debian::translation-check translation="1.19"

<p>Bienvenidos a la edición número 22 de las DWN, el boletín semanal de la 
comunidad Debian. Petter Reinholdtsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu-0305/msg00000.html">anunció</a> una
nueva <a href="ftp://developer.skolelinux.no/skolelinux-cd/">\
imagen</a> de Skolelinux CD un tiempo atrás, que corrige muchos errores y ya 
usa el debian-installer. Mario Lang requiere urgente <a
href="http://lists.debian.org/debian-accessibility-0305/msg00015.html">ayuda</a>
para corregir errores en los paquetes de speakup del kernel, en caso contrario
el paquete tendrá que ser abandonado.</p>

<p><strong>Discusión sobre Debian en Mac.</strong> Esta <a
href="http://apple.slashdot.org/apple/03/05/25/2217237.shtml?tid=106&amp;tid=185">\
publicación</a> en Slashdot, se queja sobre la dificultad de instalar Debian en 
una iBook y dice: "Ciertamente Knoppix ha hecho mas fácil el poner Debian en 
máquinas x86, pero ¿existe algo similar para las Mac?" En la discusión algunos
lectores argumentaron que instalar Debian no es tan difícil (posiblemente aún 
mas fácil en una Mac) y que la administración de los paquetes es mas 
importante, puesto que uno desea instalar solo una vez. Otros mencionaron el
live <a
href="http://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/gentoo/releases/1.4_rc4/ppc/livecd/allstages/">\
CD</a> de <a href="http://gentoo.org/">Gentoo</a> para PowerPC.</p>

<p><strong>Nuevas listas de correo para Debian.</strong> Anand Kumria <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00015.html">\
anunció</a> cinco nuevas listas de correo en el servidor <a
href="http://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>. La lista <a
href="http://lists.debian.org/debian-multimedia/">debian-multimedia</a> de la
que se comentó en la edición anterior. La lista <a
href="http://lists.debian.org/debian-x86-64/">debian-x86-64</a> dirigida a
las personas que migran Debian a la nueva arquitectura de 64 bits de AMD. La
lista <a href="http://lists.debian.org/debian-ukrainian/">debian-ukrainian</a>
dirigida a los usuarios de Ucrania. Finalmente, las listas <a 
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-polish/">debian-l10n-polish</a> y
<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-turkish/">debian-l10n-turkish</a>
con la intención de ayudar a traducir Debian al Polaco y turco.</p>

<p><strong>Discusión con Jamie Zawinski.</strong> LiveJournal tiene un <a
href="http://www.livejournal.com/users/jwz/204780.html">informe</a> de Jamie
Zawinski, el autor del programa <a
href="http://packages.debian.org/xscreensaver">xscreensaver</a>, donde se queja
de que Branden Robinson <a
href="http://lists.debian.org/debian-x-0305/msg00252.html">esta siendo</a> un
"generador de discusión gigante". Sin embargo, no esta claro para nosotros 
porque Jamie <a 
href="http://lists.debian.org/debian-x-0305/msg00264.html">consideró</a> la
respuesta como una discusión airada. Branden fue demostrativamente objetivo en
su respuesta. Jamie estuvo confundido por una cadena de texto en el changelog 
de un paquete Debian no oficial de XFree86, que encontró en internet, el cual 
contenía el nombre de su programa.</p>

<p><strong>Desarrollo del sistema de menú Debian.</strong> Bill Allombert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00016.html">\
anunció</a> que el sistema de menú esta nuevamente mantenido activamente. Bill
y Morten Brix Pedersen corrigieron mas de 80 errores en el paquete y crearon
un <a href="http://alioth.debian.org/projects/menu/">proyecto</a> en Alioth. El
paquete también <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n-0304/msg00008.html">soporta</a>
internacionalización. Él también <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0305/msg00051.html">mencionó</a>
que ya no es mas requerido que los iconos usen solo 24 colores como esta
documentado en el paquete de menú.</p>

<p><strong>Entorno para computación científica cuántica.</strong> Dirk
Eddelbüttel <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02037.html">anunció</a>
<a href="http://dirk.eddelbuettel.com/quantian.html">Quantian</a>, una
versión remasterizada de <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>.
<a href="http://software.biostat.washington.edu/edd/quantian/">Quantian</a> se
diferencia de Knoppix por añadir un conjunto de programas de interés para 
personas que trabajan en campos cuantitativos o de manejo de información, 
aplicados o teóricos. Preserva las impresionantes características de Knoppix
en términos de configuración automática de virtualmente todas las 
características del hardware. Si existe suficiente interés, este proyecto 
podría convertirse en un subproyecto de Debian.</p>

<p><strong>Mejorado soporte de Indio para Debian.</strong> Jaldhar Vyas <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg01859.html">preguntó</a> si
existe algún interés en un sub proyecto para incrementar el soporte para 
idiomas indios en Debian. Ambos GNOME y KDE ya contienen soporte viable. Sus 
objetivos serian empaquetar software con soporte a Indio o escribirlo si es 
necesario, colaborar con il18n y l10n para software existente y promover el
uso de Debian en la comunidad India.</p>

<p><strong>Distribuir ficheros de sonido.</strong> Roberto Gordo Saez <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00544.html">preguntó</a> si
él esta permitido de usar sonidos de un paquete, que es distribuido 
considerablemente libre, en un proyecto diferente. Luego de observar el juego
<a href="http://packages.debian.org/chromium">chromium</a> encontró que contiene
ficheros de sonidos de terceros, los que originalmente podrían haber sido
distribuidos bajo una <a href="http://www.findsounds.com/cpolicy.html">licencia
</a> distinta.</p>

<p><strong>CD de Knoppix para máquinas clusters.</strong> Slashdot <a
href="http://slashdot.org/articles/03/05/29/1336229.shtml">informó</a> sobre
un esfuerzo de Wim Vandersmissen quien ha creado <a
href="http://bofh.be/clusterknoppix/">ClusterKnoppix</a>. Él añadió soporte 
para <a href="http://openmosix.sourceforge.net/">openMosix</a> a una imagen
regular de <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>. El nuevo CD
tiene como características el openMosix terminal server, openMosix 
autodiscovery y utilidades para administración de clusters como el openMosix
userland.</p>

<p><strong>Debian en servidor de alto desempeño Power4.</strong> Florian Weps <a
href="http://lists.debian.org/debian-powerpc-0305/msg00542.html">informó</a>
sobre la oportunidad que tuvo de probar una <a
href="http://www.ibm.com/servers/eserver/au/pseries/630/">IBM p630</a> por 
alguna semanas. Luego de finalizar las pruebas de AIX, él y sus colegas
decidieron <a href="http://people.debian.org/~fmw/p630-LPAR-Debian-en.txt">\
instalar</a> Debian GNU/Linux en una partición de esta máquina. Ellos 
encontraron muy instructivo el <a 
href="http://lists.debian.org/debian-powerpc-0207/msg00858.html">\
howto</a> por Rolf Brudeseth que describe la instalación vía red en máquinas
IBM RS/6000.</p>

<p><strong>Conferencias en Austria y Brasil.</strong> El proyecto Debian <a
href="$(HOME)/News/2003/20030531">anunció</a> que ha sido invitado a participar
en dos conferencias que se llevarán a cabo desde el 5 al 7 de Junio. En el 
<a href="$(HOME)/events/2003/0605-linuxwochen">LinuxWochen</a> en Vienna, 
Austria, Debian estará presente con un puesto integrado por Gerfried Fuchs 
quien también dará una conferencia sobre Debian y organizará una fiesta de
intercambio/firma de llaves. En el <a 
href="$(HOME)/events/2003/0605-softwarelivre">Foro Internacional de Software
Libre</a> en Porto Alegre, Brasil, la mayoría de los desarrolladores Debian
brasileños conocerán a Bdale Garbee y Wichert Akkerman quienes darán 
conferencias.</p>

<p><strong>Debian presentado en informe de HP.</strong> En un <a
href="http://devresource.hp.com/drc/technical_white_papers/wsopensrc.pdf">\
informe</a> de HP que trata sobre Open Source para desarrollo de web services
Debian es prominentemente mencionado. El documento enfatiza su neutralidad,
la política estricta de solo open source, su vigoroso programa de calidad,
que evita el tipo de problemas que recientemente han plagado ciertas
distribuciones comerciales, y mas. Finalmente, Debian tiene una interfaz
fácil de usar para instalar y actualizar los paquetes de software.</p>

<p><strong>¿Administración de fuentes de paquetes con Subversion?</strong> 
Marcelo Magellon <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02056.html">preguntó</a>
si es posible y como mantener las fuentes de los paquetes Debian con 
Subversion. Específicamente, él esta interesado en una forma de convertir un 
repositorio existente de CVS a Subversion. Joey Hess respondió que él usa un 
conjunto de programas hechos a mano para mantenimiento e <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02121.html">informó</a>
sus experiencias con Subversion.</p>

<p><strong>Compilar kernel para Sparc 64 bits.</strong> Martin Pitt <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02059.html">desearía</a>
compilar el último kernel 2.5 para sparc64 el cual ejecuta un kernel de 64 bits
pero con un entorno de usuario de 32 bits. Por consiguiente él necesita un
compilador cruzado y <code>egcs64</code> le parece muy antiguo. Ben Collins <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02072.html">explicó</a> que
este construirá el kernel y luego de que un error sea corregido el kernel
incluso podría ejecutarse. Él también mencionó que gcc-3.3 compilará núcleos
de 64 bits, pero estos no podrán iniciar.</p>

<p><strong>Nuevas etiquetas para el sistema de informe de errores.</strong> 
Colin Watson <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02174.html">anunció</a>
dos nuevas etiquetas para el <a href="$(HOME)/Bugs/">Sistema de informe de
errores (BTS)</a>. La etiqueta <a href="https://bugs.debian.org/tag:lfs">lfs</a>
se refiere a errores de soporte para ficheros grandes y <a 
href="https://bugs.debian.org/tag:ipv6">ipv6</a> se refieres a errores de
soporte para IPv6. Guido Günther <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02192.html">añadió</a> que
si estos tienen sus propias etiquetas tendría mucho sentido el añadir etiquetas
de arquitectura para, de la misma forma, clasificar problemas en ciertas
arquitecturas. Sin embargo James Troup lo <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00023.html">objetó</a>.</p>

<p><strong>Secciones invariantes en documentación.</strong> Richard Stallman
inició una <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00545.html">\
discusión</a> que toca nuevamente los problemas heredados por la <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Licencia de libre documentación</a> 
GNU (GFDL) si un documento incluye secciones invariantes que convierte el 
documento non-free de acuerdo a la interpretación de Debian. Parece que la 
GFDL es una licencia peligrosa que no siempre implica documentación libre.</p>

<p><strong>Administración de paquetes Debian embebido.</strong> Bruno Randolf 
<a href="http://lists.debian.org/debian-embedded-0305/msg00004.html">desearía
</a> usar el sistema de administración de paquetes para una distribución 
embebida en una plataforma MIPS. Por consiguiente él investigó varios proyectos
y encontró que parece haber muchos objetivos e ideas, pero muy poca 
coordinación Wookey también <a 
href="http://lists.debian.org/debian-embedded-0305/msg00006.html">mencionó</a>
las <a href="http://sprite.fr.eu.org/cross-packages-mini-policy.txt">mini
directrices</a> para paquetes relacionados a compilación cruzada.</p>

<p><strong>Manual de GNU Emacs considerados non-free.</strong> Jérôme Marant <a
href="http://lists.debian.org/debian-emacsen-0305/msg00033.html">informó</a> 
que el manual de GNU Emacs tendrá que ser movido a non-free, debido a las 
secciones invariantes y el uso de la licencia GNU FDL. Las secciones invariantes
no permiten modificaciones que son requeridas por las <a 
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Directrices de Software Libre de 
Debian</a>. Esto es muy desafortunado, especialmente porque afecta 
documentación de la <a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>.
</p>

<p><strong>Paquetes de OpenOffice.org 1.1beta.</strong> El equipo Debian de
OpenOffice.org orgullosamente <a
href="http://lists.debian.org/debian-openoffice-0305/msg00166.html">\
anunció</a> la disponibilidad de paquetes preliminares de <a
href="http://www.openoffice.org/dev_docs/source/1.1beta/">OpenOffice.org 1.1
beta</a>. Estos pueden descargarse desde los <a 
href="http://www.linux-debian.de/openoffice/mirrors.html">servidores espejo</a>
de debian-openoffice en la sección 'unstable'. Estos paquetes todavía no están
pulidos con todas las características de los paquetes 1.0.x, pero la mayor 
parte de la funcionalidad esta en su lugar.</p>

<p><strong>Reunión de patentes de software.</strong> Wookey <a
href="http://www.chiark.greenend.org.uk/pipermail/debian-uk/2003-June/001481.html">\
reenvió</a> un anuncio de una <a 
href="http://www.tangledtime.com/patents.htm">reunión</a> pública a llevarse a
cabo el 5 de Junio en Cambridge. Hay otra reunión en <a
href="http://swpat.ffii.org/termine/2003/europarl/07/">Strasbourg</a> organizada
por el <a href="http://swpat.ffii.org/">FFII</a> el 7 de Junio donde los
desarrolladores tendrán la oportunidad de hablar con políticos. Los debates sobre
los patentes de la Unión Europea de genes y software han mostrado un deseo 
terrorífico de los legisladores europeos de ignorar todas las discusiones 
informativas, incluyendo estudios auspiciados por la unión europea, y de 
restringir la libertad creativa de sus ciudadanos sin pensarlo.</p>

<p><strong>Debian day en LinuxTag 2003.</strong> En la edición de este año de
<a href="$(HOME)/events/2003/0710-linuxtag">LinuxTag</a> en Karlsruhe, habrá
todo un día de <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2003/day.html">conferencias
</a> dedicadas a Debian, estas estarán dirigidas a usuarios avanzados y 
desarrolladores. Se llevaran a cabo el Viernes 11 de Julio durante todo el día.
El proyecto todavía esta buscando expositores y temas. Si a usted le 
gustaría dar una charla en esta conferencia de Debian, por favor contacte con
<a href="mailto:joey@debian.org">Martin Schulze</a> inmediatamente.</p>

<p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Lo de siempre. Asegúrese de
actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los siguientes paquetes 
instalados.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-307">gps</a> --
    Múltiples vulnerabilidades.
</ul>

<p><strong>Paquetes nuevos o significativos.</strong> En los últimos días se 
han añadido al archivo de Debian los siguientes paquetes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aft">aft</a>
    -- Sistema de preparación de documentos "free form".
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/arson">arson</a>
    -- Interfaz para grabar CDs en KDE.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/debtags">debtags</a>
    -- Activa el soporte para etiquetas de paquetes.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/gmp-ecm">gmp-ecm</a>
    -- Factor integers using the Elliptic Curve Method.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/gpdf">gpdf</a>
    -- Visor de Portable Document Format (PDF).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kgpg">kgpg</a>
    -- Interfaz de GnuPG para KDE.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/kwiki">kwiki</a>
    -- Wiki rápido que no es muy complicado.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/labrea">labrea</a>
    -- Sticky honeypot e IDS.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/motioneye">motioneye</a>
    -- Instantáneas PPM/JPG o video comprimido MJPEG en laptops Vaio.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/mysqlcc">mysqlcc</a>
    -- La interfaz gráfica oficial para MySQL.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/oooqs-kde">oooqs-kde</a>
    -- QuickStarter applet de OpenOffice.org para KDE.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/openexr">openexr</a>
    -- Visor y documentación para el formato de imágenes OpenEXR.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pen">pen</a>
    -- pen, un administrador de carga para protocolos "simples" basados en tcp.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/pyblosxom">pyblosxom</a>
    -- weblog ("blog") simple escrito en Python.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/sdcc-doc">sdcc-doc</a>
    -- Documentación para el compilador SDCC.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/tagcolledit">tagcolledit</a>
    -- Editor gráfico para colecciones etiquetadas.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/zopectl">zopectl</a>
    -- Herramienta de control de instancias de Zope.
</ul>

<p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Esta semana se quedaron huérfanos 6 
paquetes y necesitan un nuevo responsable. Esto da un total de 189 paquetes 
huérfanos. Muchas gracias a los anteriores responsables, que han contribuido a
la comunidad de software libre. En las <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas de
WNPP</a> puede encontrar la lista completa, y si planea adoptar un paquete, por
favor, agregue una nota al informe de fallo correspondiente y retitúlelo con 
ITA:.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pente">pente</a>
     -- Juego de cinco en fila para consola y X.
     (<a href="https://bugs.debian.org/195686">Bug#195686</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/fwctl">fwctl</a>
     -- Configura cortafuegos en ipchains usando abstracción de alto nivel.
     (<a href="https://bugs.debian.org/195177">Bug#195177</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gnophone">gnophone</a>
     -- Una aplicación para telefonía en Internet.
     (<a href="https://bugs.debian.org/195601">Bug#195601</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libphonecore1">phonecore</a>
     -- Infraestructura para teléfono de software IAX.
     (<a href="https://bugs.debian.org/195602">Bug#195602</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/pose">pose</a>
     -- Emulador de PalmOS.
     (<a href="https://bugs.debian.org/195373">Bug#195373</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/pose-skins">pose-skins</a>
     -- Pieles para el emulador de PalmOS.
     (<a href="https://bugs.debian.org/195374">Bug#195374</a>)</li>
</ul>

<p><strong>¿Quiere seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor, colabore en la 
creación de este boletín semanal. Actualmente, en su mayoría es tarea de una 
sola persona, y podemos anticipar que fallará a largo plazo. Necesitamos con 
urgencia redactores voluntarios que preparen noticias sobre eventos en la 
comunidad Debian. Por favor, lea la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">
página de contribución</a> para saber como colaborar. Estamos deseando recibir 
sus correos a la dirección <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.
</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Dan Hunt, Florian M. Weps, Daniel K. Gebhart, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy