aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/News/weekly/2003/13/index.wml
blob: cd194817b2517dfde84b209c2eacbe2f3a771090 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-04-01" SUMMARY="Elecciones a DPL, Portátil, Fallos, Nuevos mantenedores, Alioth, Archivo, UTF, Fondo de escritorio, Accesibilidad, Macrocomputador"
# $id: index.wml,v 1.8 2003/02/26 09:08:24 joey Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.16"

<p> Bienvenidos a la edición número 13 de este año de las DWN, el
boletín semanal de la comunidad de Debian. <a
href="http://www.gentoo.org/">Gentoo</a> hizo un <a
href="http://www.gentoo.org/news/en/gwn/20030401-newsletter.xml">
cambio</a> interesante para adoptar a RPM como su formato de paquetes
y abandonar su archivo de fuentes. Ésto deja a <a
href="http://www.rocklinux.org/">RockLinux</a> como la única
distribución que provee <code>make world</code>. Adicionalmente, <a
href="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc3514.txt">agregó</a> una
bandera de seguridad al encabezado de IPv4 para distinguir entre
paquetes con intenciones maliciosas y aquellos que son simplemente
inusuales.</p>

<p><strong>Martin Michlmayr, el nuevo DPL.</strong> Manoj Srivastava
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00025.html">
anunció</a> que el ganador de las <a
href="$(HOME)/vote/2002/vote_0001">elecciones</a> a Líder del Proyecto
Debian (DPL) de este año ha sido Martin Michlmayr. Ha superado a Bdale
Garbee en sólo cuatro votos. Felicidades. El nuevo DPL ha mostrado su
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html">
agradecimiento</a> a todos aquellos que han participado en la elección
y ha destacado que los tres primeros candidatos tenían un número de
votos muy similar. Por tanto él revisará las propuestas de las otras
candidaturas nuevamente con detalle e incorporará algunas ideas de las
mismas a su programa.</p>

<p><strong>Configuración de Sid en un portátil.</strong> Jay Docherty
ha escrito un <a
href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6742">artículo</a>
en <a href="http://www.linuxjournal.com">Linux Journal</a> que
describe cómo lograr que un equipo portátil funcione con una
instalación básica de la versión inestable (sid) de Debian
GNU/Linux. El artículo trata incluso cómo compilar e instalar un
kernel 2.4.20 utilizando <code>apt-get</code> y
<code>make-kpkg</code>. El portátil utilizado era un IBM ThinkPad R32,
existe también información útil para los usuarios en la página de
Thomas Hood, titulada <a
href="http://panopticon.csustan.edu/thood/tp600lnx.htm">Debian
GNU/Linux en un IBM ThinkPad 600 y 600X</a>.</p>

<p><strong>Recuento independiente de votos.</strong> En respuesta a la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00018.html">
petición</a> de Moshe Zadka de un recuento independiente de los votos
en la elección a Líder del Proyecto Debian, Bdale Garbee <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01656.html">anunció</a>
el nombramiento de Ryan Murray como responsable de llevar a cabo un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00026.html">
recuento independiente</a> de votos en esta elección. Ryan es conocido
y de confianza dentro del proyecto y ha accedido a comprobar los
programas que se utilizarán en el recuento automático de los
votos. Además, tan pronto como finalice el proceso de votaciones él
dispondrá de una copia de la carpeta de correo que contendrá los votos
originales para determinar de forma independiente el resultado de la
elección. Si los dos recuentos tienen resultados diferentes, Bdale
dirigirá la resolución al presidente del comité técnico.</p>

<p><strong>Sistema de ayuda para la resolución de fallos.</strong>
Mark Howard <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01503.html">ha
propuesto</a> un sistema avanzado de ayuda para la resolución de
fallos para coordinar los esfuerzos en la resolución de estos. Él
piensa que la etiqueta de ayuda en el sistema de seguimiento de fallos
actual apenas tiene uso y que un sistema más avanzado podría ayudar a
los desarrolladores que dispongan de tiempo y aptitudes a solucionar
problemas de otros paquetes. Adam Heath <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01506.html">ha
planteado</a> que dicho sistema podría ser archivado en el propio
sistema de seguimiento de fallos actual y Hwei Sheng Teoh <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01507.html">opina</a>
que el sistema podría ser directamente una lista de correo específica
en la que plantear consultas cuando un desarrollador necesita ayuda
para resolver un fallo en un paquete.</p>

<p><strong>Guia de usuario del escritorio de Debian.</strong> John
Pisini está trabajando activamente en la <a
href="http://cafecomputer.com/guide/users-guide">Guia de
usuario del escritorio Debian</a>, que está basada en la <a
href="http://archive.progeny.com/progeny/debian/doc">Guia de usuario
de Debian Progeny</a>. El <a
href="http://cafecomputer.com/guide/proposal.html">objetivo</a> de
John es tener el manual actualizado para el próximo lanzamiento de
Debian. Esto incluye publicar la información sobre Gnome 2.2 y
eventualmente incorporar la de KDE 3.1 para aumentar su uso. John
desearía voluntarios que le ayudasen a escribir, corregir errores del
material y generar capturas de pantalla.</p>


<p><strong>Mejorado el proceso de acceso de nuevos encargados de
paquetes.</strong>
En el pasado, el proyecto Debian ha <a
href="http://lists.debian.org/debian-newmaint-0209/msg00024.html">
recibido</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-newmaint-0209/msg00070.html">
muchas</a>
<a
href="http://lists.debian.org/debian-newmaint-0210/msg00014.html">
quejas</a>
sobre el proceso para aceptar a nuevos desarrolladores de Debian. Tras
muchos meses de trabajo en la reorganización, Martin Michlmayr y Andreas
Schuldei <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html">
anuncian</a> un mejorado <a
href="http://bli.melix.com.mx/~bli/newmaint.html">rincón del nuevo
encargado de paquetes</a>. De ahora en adelante el registro, la
filosofía, procedimientos y tareas y pruebas de aptitud pueden
realizarse en línea. Cada día se genera una nueva combinación de
preguntas de una base de datos con cientos de ellas. Según Martin,
ahora debería ser posible unirse al proyecto en tres días.</p>

<p><strong>¿Es GNU/Linux ilegal para los adolescentes en Alemania?</strong>
Hoy  <a
href="http://www.ixsoft.de/pr030330-de.html">entra en vigor</a> en Alemania
una nueva
<a href="http://www.usk.de/JuSchG/">ley</a> para salvar a los jóvenes
de ser víctimas de los videojuegos violentos. De ahora en adelante,
ningún videojuego se podrá vender a menores, a menos que los juegos
estén explícitamente marcados como inofensivos para todas las
edades. A menudo, si no siempre, las distribuciones de GNU/Linux
contienen juegos como gcompris o tuxracer que no están explícitamente
marcados. Dependiendo de la interpretación de esta ley, los juegos de
GNU/Linux no deberán ser vendidos a los jóvenes nunca más.</p>

<p><strong>Alioth proporciona un SourceForge para Debian.</strong> Raphaël
Herzog, Wichert Akkerman y Roland Mas <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00024.html">
anunciaron</a>
que está a disponible un servidor Debian corriendo el software de
SourceForge llamado <a
href="http://alioth.debian.org/">alioth.debian.org</a>. El servidor permite
la colaboración en proyectos de software libre relacionados con Debian. Los
desarrolladores de Debian pueden usar sus cuentas d.o. para acceder a
Alioth. Todos los desarrolladores de software pueden usar el sistema, aunque
los nuevos proyectos deben contar con el respaldo de un desarrollador de
Debian. (Los proyectos no relacionados con Debian deberían considerar el
servicio <a href="http://savannah.gnu.org/">Savannah</a> de la Free Software
Foundation)</p>

<p><strong>Nuevas secciones en el archivo Debian.</strong> James Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00028.html">
anunció</a>
un cambio en el archivo de Debian. Se han añadido seis nuevas secciones. La
sección <code>embedded</code> (embebido) se ha añadido en respuesta a los
paquetes recientemente añadidos de <a
href="http://opie.handhelds.org/">Opie</a>. El resto de secciones fue
añadido para ayudar a reducir el tamaño de algunas de las secciones más
grandes del archivo. Las secciones <code>gnome</code> y <code>kde</code>
están pensadas para dividir la sección <code>x11</code>. Otra nueva sección
es <code>libdevel</code>, que reduce casi a la mitad el tamaño de
<code>devel</code> y orientada al empaquetado de librerías de desarrollo.
Finalmente las secciones <code>perl</code> y <code>python</code> creadas
para dividir el trafico de la sección <code>interpreters</code>.</p>

<p><strong>Sumario HTML para repositorios locales.</strong> Jarno Elonen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01285.html">anunció</a>
un nuevo 
<a href="http://elonen.iki.fi/code/parse-apt-files.inc">programa PHP</a> para
crear sumarios en HTML de los archivos contenidos en Packages.gz creados
para archivos privados de paquetes de Debian. Este programa crea una vistosa <a
href="http://elonen.iki.fi/code/unofficial-debs/">interfaz</a> basada en
web al repositorio local.</p>

<p><strong>Identificación de paquetes huérfanos en el sistema local.</strong>
Steve
Robbins <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01309.html">
recordó</a> un ingenioso <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0103/msg01386.html">programa</a> de
Arthur Korn que envía un correo electrónico cuando encuentra que un paquete 
instalado ha sido marcado como huérfano o en espera de adopción en la lista 
 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a>. Desde que el programa ha sido
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01309.html">
descontinuado</a> él se pregunto si alguien ya lo había corregido. 
Sin embargo, Jack Moffitt, ha publicado una <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01331.html">versión</a>
en Python.</p>

<p><strong>Cerrando errores de paquetes retirados.</strong> Martin
Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01341.html">notó</a>
que cerca de 300 errores todavía están abiertos para paquetes que
fueron <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">retirados</a> por el
release manager anterior a la publicación de woody. Él se preguntó
cual sería la mejor acción a tomar en vista de que no se pueden
reabrir errores archivados. Adam Heath <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01374.html">
mencionó</a> que añadir código para esto sería muy fácil. Martin
también <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01346.html">
planea</a> cerrar los errores que fueron reportados particularmente
para potato.</p>

<p><strong>Páginas de manual y UTF-8.</strong> Vineet Kumar <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01520.html">informó</a>
los problemas que tuvo con varias páginas de manual y la localización
UTF-8 que usa. Cuando se usa localización UTF-8, éstas páginas
usan caracteres incorrectos. Groff convierte muchos de estos
caracteres a caracteres razonables en localización ASCII, pero algunas
cosas no funcionan con localización UTF-8.</p>

<p><strong>División del paquete EKG.</strong> Marcin Owsiany <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01682.html">
informó</a> sobre la necesidad de dividir el paquete EKG, un programa
de mensajería instantánea. La nueva versión puede enlazarse con las
bibliotecas de readline y SSL. Sin embargo, desde que éstas tienen
licencias conflictivas esto no debe hacerse en el mismo paquete.
Junichi Uekawa <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01698.html">
propuso</a> usar la biblioteca GNU-TLS en su lugar, sin embargo esto
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01700.html">
parece</a> no ser posible. James Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01706.html">
sugirió</a> usar editline en lugar de readline, incluso existen dos
copias en el archivo.</p>

<p><strong>Paquete de fondo de escritorio Debian.</strong> Steve Kemp
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01687.html">
anunció</a> dos paquetes de fondo de escritorio para Debian. Estos
pretenden ser independientes del manejador de ventanas o entorno de
escritorio que se use. El <a
href="http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/">paquete</a> base
contiene algunas imágenes y el programa necesario para hacer el
trabajo. El segundo <a
href="http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/lotr.html">paquete</a>
es una colección de ilustraciones inspirada en Tolkien. Existe además
un tercer <a
href="http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/starwars.html">
paquete</a> el cual contiene imágenes inspiradas y tomadas de las
películas de Guerra de las galaxias.</p>

<p><strong>Manual Debian de accesibilidad.</strong> Boris Daix <a
href="http://lists.debian.org/debian-accessibility-0303/msg00022.html">
publicó</a> un primer borrador del manual de accesibilidad de Debian
GNU/Linux, el cual sólo contiene la estructura del
documento. Actualmente únicamente tiene ejemplos para gente con
problemas de visión, pero se añadirán más cosas progresivamente. Boris
pide ayuda a cerca de la estructura.</p>

<p><strong>Construcción de un macrocomputador con GNU/Linux.</strong>
Kenneth Geisshirt <a
href="http://lists.debian.org/debian-beowulf-0303/msg00048.html">se
preguntaba</a> si sería posible construir una especie de
macrocomputador usando Software libre. Para la gestión de procesos se
puede usar <a href="http://openssi.org/">OpenSSI</a>, <a
href="http://www.openmosix.org/">OpenMosix</a> o <a 
href="http://www-unix.mcs.anl.gov/mpi/mpich/">MPI</a> y <a
href="http://www.plex86.org/">Plex86</a> o <a
href="http://bochs.sf.net/">Bochs</a> para crear un servidor virtual.
Actualmente este tipo de proyectos están ya muy bien <a
href="http://www.linuxvirtualserver.org/links.html">documentados
</a>.</p>

<p><strong>Instalación de Debian para ciegos.</strong> Mario Lang ha
estado enredando con el instalador de Debian desde noviembre y
recientemente <a
href="http://lists.debian.org/debian-accessibility-0303/msg00026.html">
consiguió</a> completar una instalación usando un <a
href="http://people.debian.org/~mlang/net-brl-1440.img">disco</a> del
instalador con brltty habilitado. Sin embargo el controlador
todavía necesita ser añadido en la línea de órdenes.</p>

<p><strong>Manejo de múltiples versiones de las bibliotecas.</strong>
Stephen Frost <a
href="http://lists.debian.org/debian-ctte-0303/msg00000.html">
contactó</a> con el comité técnico para encontrar una solución a este
problema y documentarlo en las directrices. Quiere una decisión sobre
como manejar distintas versiones de bibliotecas que se enlazan en el
mismo proceso. Distinguir la versión en los símbolos podrían romper la
compatibilidad con otras distribuciones y el LSB, mientras que
paquetes de librería excluyentes entre sí puede impedir la instalación
de varios paquetes.</p>

<p><strong>Estado del instalador de Debian en distintas
arquitecturas.</strong> Alastair McKinstry está trabajando en una <a
href="http://people.debian.org/~mckinstry/ports-status.html">página</a>
para seguir el estado del instalador de debian en varias
arquitecturas. Cree que si se va a lanzar debian-installer este año
necesitamos tenerlo migrado a todas las arquitecturas en un breve
periodo de tiempo. Se necesitan voluntarios para plataformas que no
sean x86. Sebastian Ley también ha realizado un buen <a
href="http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/">
trabajo</a> con el instalador gráfico.</p>

<p><strong>Actualizaciones de Seguridad.</strong> Lo de siempre.
Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los
siguientes paquetes instalados.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-269">heimdal</a> --
    Fallo criptográfico.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-270">MIPS kernel</a> --
    Exploit local con privilegios de superusuario.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-271">ecartis, listar</a> --
    Vulnerabilidad en el cambio de clave.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-272">dietlibc</a> --
    Ejecución arbitraria de código.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-273">krb4</a> --
    Fallo criptográfico.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-274">Mutt</a> --
    Ejecución arbitraria de código.
</ul>


<p><strong>Paquetes nuevos o significativos.</strong> En los últimos
días se han añadido al archivo de Debian los siguientes paquetes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ayttm">ayttm</a>
    -- Cliente completo de mensajería instantánea, derivado de Everybuddy.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/utils/contest">contest</a>
    -- Comprobación del patrón de sensibilidad del núcleo de Linux.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/glunarclock">glunarclock</a>
    -- Applet de reloj lunar para GNOME.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gnopernicus">gnopernicus</a>
    -- Lector de pantalla para GNOME 2.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gvlc">gvlc</a>
    -- Interfaz Gtk+ de VLC.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/ire">ire</a>
    -- Motor de juego similar a Ultima 6.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/jffnms">jffnms</a>
    -- Sistema de gestión de red basado en web para redes IP.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/web/jsboard">jsboard</a>
    -- Sistema de noticias/discusión basada en web.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kvlc">kvlc</a>
    -- Interfaz KDE de VLC.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/web/livehttpheaders">livehttpheaders</a>
    -- Añade información a las cabeceras HTTP de Mozilla.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/qvlc">qvlc</a>
    -- Interfaz Qt de VLC.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/editors/rlwrap">rlwrap</a>
    -- Envoltorio de intérprete en línea.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/doc/selflinux">selflinux</a>
    -- Selflinux es una colección de documentos en alemán sobre Linux.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/tkrat">tkrat</a>
    -- MUA basado en Tk.
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/wxvlc">wxvlc</a>
    -- Interfaz wxWindows de VLC.
</ul>


<p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Esta semana se quedaron
huérfanos 12 paquetes y necesitan un nuevo responsable. Esto da
un total de 184 paquetes huérfanos. Muchas gracias a los anteriores
responsables, que han contribuido a la comunidad de
software libre. En las <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas de
WNPP</a> puede encontrar la lista completa, y si planea adoptar un
paquete, por favor, agregue una nota al informe de fallo 
correspondiente y retitúlelo con ITA:.</p>

<ul>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/net/agsatellite">agsatellite</a>
     -- Instalador de Audiogalaxy Satellite.
     (<a href="https://bugs.debian.org/186978">Bug#186978</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/web/catalog">catalog</a>
     -- Herramienta para crear, mantener y mostrar guías de tipo Yahoo!.
     (<a href="https://bugs.debian.org/187128">Bug#187128</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cproto">cproto</a>
     -- Generador de prototipos de funciones C y conversión de la definición de funciones.
     (<a href="https://bugs.debian.org/186596">Bug#186596</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/fags">fags</a>
     -- Cliente de AudioGalaxy para Unices.
     (<a href="https://bugs.debian.org/186976">Bug#186976</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/net/fwanalog">fwanalog</a>
     -- Generador de informes de log de iptables (haciendo uso de analog).
     (<a href="https://bugs.debian.org/187027">Bug#187027</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/net/kinkatta">kinkatta</a>
     -- Cliente de AOL Instant Messenger totalmente configurable para KDE.
     (<a href="https://bugs.debian.org/186071">Bug#186071</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/editors/kxmleditor">kxmleditor</a>
     -- Editor XML para KDE.
     (<a href="https://bugs.debian.org/187049">Bug#187049</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libical0">libical</a>
     -- Entorno de desarrollo para calendarios del IETF.
     (<a href="https://bugs.debian.org/187030">Bug#187030</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/text/magpie">magpie</a>
     -- Bibliotecario de referencia de Debian.
     (<a href="https://bugs.debian.org/185988">Bug#185988</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mifluz">mifluz</a>
     -- Índice invertido de texto completo.
     (<a href="https://bugs.debian.org/187121">Bug#187121</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/liburi2">uri</a>
     -- Biblioteca para manipulación de uri.
     (<a href="https://bugs.debian.org/187112">Bug#187112</a>)</li>
<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/editors/zile">zile</a>
     -- Editor de estilo emacs de tamaño reducido.
     (<a href="https://bugs.debian.org/186597">Bug#186597</a>)</li>
</ul>

<p><strong>¿Quiere seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor,
colabore en la creación de este boletín semanal. Ya hay alguna gente
que está enviando noticias, pero seguimos necesitando
voluntarios que redacten artículos. Por favor, lea la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribución</a>
para saber como colaborar. Estamos deseando recibir sus correos a la
dirección <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy