aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/News/weekly/1999/8/index.wml
blob: 7015cfc5ca86b1f35fe8662000ead352a3fc04ce (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="1999-2-22" SUMMARY="Debian en italiano; encuentro de desarrolladores; ¿Debian FreeBSD?"
#use wml::debian::translation-check translation="1.17"

<p>
<strong>Bienvenido</strong> a la octava edición de las noticias semanales de Debian,
una carta de noticias para la comunidad de desarrolladores de Debian.
</p>

<p>
<strong>Ahora hay una versión de Debian traducida al italiano.</strong>
<a href="../../oldurl?http://www.prosa.it/prosa-debian/">PROSA Debian</a>
se basa en slink, y se venderá con el libro
"<a href="http://www.mondolinux.com/cdroms/prosa.htm">Athena Linux</a>".
Para más información, vea el <a href="mail#mail1">anuncio</a>.
</p>

<p>
Linuxpower <a href="http://linuxpower.org/display_item.phtml?id=104">
entrevistó</a> a Wichert Akkerman. Una lectura de lo más recomendable.
</p>

<p>
<strong>Bruce Perens</strong> está
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-9902/msg01641.html">
alejándose</a> de soportar el término <q>Open Source</q> -código abierto- y
volver a promocionar <q>Free Software</q> -software libre-. <q>Open Source
-código abierto- ha perdido énfasis en la importancia de las libertades que
implica el Free Software -software libre-. Para nosotros, es la hora de
arreglar esto.</q>
</p>

<p>
<strong>Este mes, Linux Journal</strong> viene con tres artículos relacionados con
Debian. Uno es sobre el <a href="http://linuxrouter.org/">Linux Router
Project</a> -proyecto de enrutador de linux-, una minidistribución derivada
de Debian. El segundo describe
<a href="http://millemiglia.ce.unipr.it">ARGO</a>, un coche autónomo
conducido por un computador corriendo Debian. El último es de Andrew
Feinberg, un desarrolladore de Debian, y es un artículo general sobre linux
en los institutos. Debian parece tener bastante tradición de tener
desarrolladores en edad de ir al instituto.
</p>

<p>
<a name=freebsd></a>
Alguien
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-9902/msg01630.html">
propuso</a> una <strong>distribución de Debian basada en FreeBSD</strong>. Hubo un
debate considerable sobre este tema. La mayoría de las opiniones favorables
expresadas se basaban en el argumento de que debería ser una distribución
Debian para muchas variantes de código abierto de UNIX. Esto se añadió al
argumento de que esto incrementaría drásticamente la carga de trabajo de
los mantenedores de los paquetes.
</p>

<p>
La <strong>prueba final de construcción de los paquetes de X</strong> está
<a href="mail#mail3">disponible</a> ahora, todos pueden probarla. También, X
3.3.3.1 está ahora
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-9902/msg02010.html">
empaquetado</a>, aunque aún no es parte de la distribución.

En una nota liberada,
<a href="https://lists.debian.org/debian-testing-9902/msg00145.html">
se pedía</a> preguntar sobre el tipo de terminal por defecto durante la
configuración de xterm. Esto sería bueno para la gente de un entorno
heterogéneo, y para quienes prefieran xterm sobre xterm-debian a pesar de
los inconvenientes. Para aquellos interesados, el razonamiento para
xterm-debian como tipo de terminal por defecto está al final de la página
de Branden <a href="http://www.debian.org/~branden/">X Strike Force</a>.
</p>

<p>
<strong>Si se está preguntando dónde han ido todos los .deb para la arquitectura
arm</strong>, han
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-9902/msg02084.html">
sido borrados</a> del archivo. La migración de arm ha roto la
compatibilidad binaria con aquellos .deb y los ha borrado todos y ha
empezado a construir unos nuevos.
</p>

<p>
Brian May ha escrito un número de scripts de perl que cualquiera puede usar
para configurar y mantener <strong>imágenes NFS para clientes sin disco</strong>.  Ha
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-9902/msg01983.html">
preguntado</a> si deberían incluirse en la distribución Debian.  Hay
algunos problemas que se tienen que resolver. Por ejemplo, cómo comparar
dos paquetes para actualización y calcular las dependencias de módulos
cuando /lib/modules está montado como de sólo lectura.
</p>

<p>
Javier Fdz-Sanguino Pe&#241;a ha escrito un
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-9902/msg01815.html">
artículo</a> sobre Slink para <a href="http://www.openresources.com">
Open Resources</a> y solicita comentarios. Entre otras cosas, este artículo
discute los problemas que hay que superar para esta distribución y alguno
de los asuntos implicados con la actualización del compilador gcc.
</p>

<p>
Una semana ajetreada para los <strong>agujeros de seguridad</strong>:
</p>
<ul>
<li><strong>Debian 2.0r5</strong> ha sido <a href="mail#mail2">liberada</a>, los
contenidos son principalmente correcciones de seguridad, pero incluyen
algunas otras reparaciones de errores también.
<li>Una nueva versión de mutt que repara el <strong>agujero de seguridad de
mailcap</strong> ha sido
<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-changes-9902/msg01450.html">
liberada</a>. Este no es el final de ese agujero de seguridad, ya que pine
y otros gestores de correo pueden ser vulnerables. Se está trabajando en
una reparación más general de mailcap.
<li>Se ha
<a href="http://www.debian.org/security/1999/19990220a">arreglado</a> un
<strong>problema de desbordamiento de búfer en lsof</strong> .
<li>Se descubrió una <strong>explotación de root trivial</strong> en eterm y se
<a href="http://www.debian.org/security/1999/19990218">arregló</a>
rápidamente. Sólo afectaba a potato.
<li>La versión de wget de slink y potato tenía un problema explotable al
intentar cambiar los permisos -mediante chmod- de los enlaces simbólicos.
Esto ha sido
<a href="http://www.debian.org/security/1999/19990220">arreglado</a>.
<li>zgv también tiene un agujero de seguridad. Fuentes fiables me dicen que
la reparación está en incoming.
</ul>

<p>
<strong>Siempre es agradable conocer a la gente de Debian -desarrolladores- cara
a cara.</strong> Ha habido unas cuantas oportunidades para ello últimamente.
</p>
<ul>
<li>
Nueve desarrolladores, incluyendo a Wichet Akkerman, Enrique Zanardi, y
casi los nueve desarrolladores individuales de <tt>.nl</tt> se juntaron en
<strong>Amsterdam</strong> la semana pasada para cenar.
<li>
Hubo un encuentro en <strong>San Francisco</strong>, el 6 de febrero. Ian Jackson y
Dale Scheetz estuvieron en la ciudad, y algunos desarrolladores locales de
Debian y muchos usuarios se presentaron para conocerlos -- presentado como
el <q>Primer encuentro de un grupo de usuarios de Debian de la
historia</q>. Respondieron sobre 17 personas en total. Se pueden encontrar
algunos resúmenes del evento <a href="http://kitenet.net/~bad/">aquí</a>.
</ul>

<p>
La <strong>siguiente gran oportunidaa para conocer a desarrolladores de
Debian</strong> será en la <a
href="http://www.linuxworldexpo.com/">LinuxWorld Expo</a>, la próxima
semana, en el stand de Debian.
</p>

<p>
<strong>Paquetes nuevos</strong> añadidos a Debian esta semana:
</p>
<ul>
<li><a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/utils/synaptics.html">
synaptics</a>, una utilidad de configuración para el TouchPad Synaptics.
<li><a href="../../oldurl?http://www.debian.org/Packages/unstable/games/gnome-metatris.html">
gnome-metatris</a>, un tetris con tema de gnome.
<li><a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/sound/gtick.html">
gtick</a>, metrónomo basado en gtk.
<li>Un
<a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/sound/icecast-server.html">
servidor</a> icecast y un
<a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/sound/icecast-client.html">
cliente</a>.
<li><a href="http://www.debian.org/Packages/unstable/net/midentd.html">
midentd</a>, un reemplazo de identd con soporte de enmascaramiento.
<li>También está en incoming un paquete del escáner de seguridad,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-changes-9902/msg02047.html">
satan</a>.
</ul>

<p>
<strong>Ayuda solicitada</strong>:
</p>
<ul>
<li>Havoc Pennington no podrá trabajar en gnome-apt durante un tiempo.
Tiene una
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-9902/msg01653.html">
lista</a> de <strong>tareas pequeñas y discretas en las que podrían ayudar
otros</strong> mientras tanto.
</ul>

<p>
<strong>Noticias del servidor</strong>
</p>
<ul>
<li>Un <a href="http://archive.debian.org/debian-archive/">archivo</a> de
todas las <strong>viejas versiones de Debian</strong> está ahora disponible. Sólo la
fuente está disponible para algunas de las versiones más viejas.
</ul>

<p>
<strong>Seguimiento</strong> de los asuntos de la última semana:
</p>
<ul>
<li>Daniel Burrows
<a href="https://lists.debian.org/debian-user-9902/msg02340.html">
escribió un script</a> que <strong>convierte automáticamente los temas de
Windowmaker a .deb</strong>. Frozen Rose
<a href="https://lists.debian.org/debian-user-9902/msg02644.html">
escribió</a> sobre un script similar, y también un <strong>conversor de tema GTK
a .deb</strong>. Deberían aparecer en breve como paquetes.
</ul>

<p>
Muchas gracias a los colaboradores de esta semana: Michael Dahlberg y
Branden Mitchell.
</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy