aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/support.wml
blob: 2bf5de03004948d4933ab91a666296c8c10cabdf (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
#use wml::debian::template title="Поддержка"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="0d2b6f2d18fa25263c9500a1977d01a576281ca0" maintainer="Lev Lamberov"

<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
<h2>%body</h2>
</define-tag>

Debian и его поддержка предоставляется сообществом добровольцев.

Если поддержки сообщества недостаточно для ваших нужд, то вы можете
обратиться к нашей <a href="doc/">документации</a> или нанять
<a href="consultants/">консультанта</a>.

<toc-display/>

<toc-add-entry name="irc">Помощь в реальном времени через IRC</toc-add-entry>

<p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a>
&mdash; это способ общения людей со всего мира в
реальном времени. Информацию об IRC-каналах, так или иначе связанных с Debian,
вы можете найти на сервере
<a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p>

<p>Для соединения с сервером Вам необходим IRC-клиент.
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>,

<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a> и
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>
&mdash; одни из самых популярных клиентов для
Unix и все они уже существуют в виде пакетов в
Debian. Кроме того, OFTC предлагает <a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a>,
веб-интерфейс, позволяющей подключаться к IRC с помощью браузера, не
устанавливая клиентскую программу на локальном компьютере.</p>

<p>Теперь когда у Вас есть клиент, Вам необходимо сказать ему, чтобы он
соединился с irc-сервером <code>irc.debian.org</code>.
В большинстве клиентов вы должны выполнить для этого следующую команду:

<pre>
/server irc.debian.org
</pre>

<p>В некоторых клиентах (например, irssi) вам следует ввести следующую команду:</p>

<pre>
/connect irc.debian.org
</pre>

# Note to translators:
# You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available
# for user support in your language and pointing to the English IRC channel.
# <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p>
# <pre>/join #debian</pre>
# for support in your language.
# <p>For support in English, read on</p>

<p>Когда вы соединились, войдите в канал <code>#debian</code>, введя</p>

<pre>
/join #debian
</pre>

<p>Замечание: обратите внимание, что клиенты, подобные HexChat, предлагают
графический интерфейс подключения к серверам и каналам.</p>

<p>Теперь вы оказались среди дружественной толпы обитателей канала
<code>#debian</code>. Здесь вы можете задавать вопросы по Debian.
FAQ канала можно найти по адресу
<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC">.</p>


<p>Есть и другие сети IRC, где вы также можете говорить о
Debian.</p>


<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Списки рассылки</toc-add-entry>

<p>Debian разрабатывается распределённо по всему миру. Поэтому
предпочтительный способ обсуждения различных вопросов&nbsp;&mdash;
электронная почта. Большая часть переговоров между разработчиками и
пользователями Debian происходит через списки рассылки.</p>

<p>Есть несколько общедоступных списков рассылки. Подробности смотрите на странице
<q><a href="MailingLists/">списки рассылки Debian</a></q>.</p>

# Note to translators:
# You might want to adapt the following paragraph, stating which list
# is available for user support in your language instead of English.
<p>
Поддержка пользователей на русском языке осуществляется в
списке рассылки
<a href="https://lists.debian.org/debian-russian/">debian-russian</a>.
</p>

<p>
Для поддержки пользователей на других языках также существуют свои списки рассылки. Подробности смотрите на странице
<a href="https://lists.debian.org/users.html">перечень
списков рассылки для пользователей</a>.
</p>

<p>Существует также множество других списков рассылки, посвящённых различным
аспектам работы в Linux, но не относящихся непосредственно к Debian.
С помощью вашей любимой поисквой машины вы сможете найти наиболее
подходящий под конкретную задачу.</p>

<toc-add-entry name="usenet">Конференции Usenet</toc-add-entry>

<p>Многие наши списки рассылки <a href="#mail_lists">mailing lists</a>
также доступны как конференции в иерархии <kbd>linux.debian.*</kbd>.
Также их можно просматривать и через веб-интерфейс при помощи
<a href="https://groups.google.com/forum/">Google Groups</a>.</p>

<toc-add-entry name="web">Веб-сайты</toc-add-entry>

<h3 id="forums">Форумы</h3>

# Note to translators:
# If there is a specific Debian forum for your language you might want to
# insert here a paragraph stating which list is available for user support
# in your language and pointing to the English forums.
# <p><a href="http://someforum.example.org/">someforum</a> is a web portal
# on which you can use your language to discuss Debian-related topics,
# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p>
#
# <p><a href="https://forums.debian.net">Debian User Forums</a> is a web portal
# on which you can use the English language to discuss Debian-related topics,
# submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p>

<p><a href="https://debianforum.ru/">debianforum.ru</a> &nbsp;&mdash; это
форум русскоязычного сообщества Debian.</p>

<p>На форумах <a href="https://unixforum.org/index.php">unixforum.org</a> и <a
href="http://linuxforum.ru/viewforum.php?id=6">linuxforum.ru</a> присутствуют разделы,
посвящённые Debian.</p>

<p><a href="https://forums.debian.net">Debian User Forums</a> &nbsp;&mdash; это
веб-портал, на котором вы можете обсудить темы, касающиеся Debian, задать вопросы о Debian, и получить на них
ответы от других пользователей.</p>

<toc-add-entry name="maintainers">Как связаться с сопровождающим пакета</toc-add-entry>

<p>Связаться с сопровождающими пакета можно двумя способами. Если вы хотите
сообщить об ошибке в пакете, просто создайте сообщение об ошибке (см.
ниже раздел Система отслеживания ошибок). Сопровождающий получит копию
сообщения.</p>

<p>Если вы просто хотите пообщаться с сопровождающим, вы можете использовать
специальные почтовые псевдонимы, создаваемые для всех пакетов. Любое
сообщение, посланное по адресу &lt;<em>имя пакета</em>&gt;@packages.debian.org
будет переслано сопровождающему, ответственному за этот пакет.</p>


<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Система отслеживания ошибок</toc-add-entry>

<p>Дистрибутив Debian имеет систему отслеживания ошибок,
содержащую подробную информацию об ошибках, замеченных пользователями
и разработчиками. Каждая ошибка получает свой номер и остаётся в базе,
пока не будет помечена как исправленная.</p>

<p>Чтобы сообщить об обнаруженной ошибке, вы можете ознакомиться со страницей
ошибок (ниже); для автоматического создания сообщения об ошибке рекомендуется
пользоваться пакетом <q>reportbug</q>.</p>

<p>Информацию о посылке сообщений об ошибках, просмотре незакрытых
ошибок и системе отслеживания ошибок в целом можно найти на страницах
<a href="Bugs/">системы отслеживания ошибок</a>.</p>


<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Документация</toc-add-entry>

<p>Важной частью любой операционной системы является документация,
технические руководства, описывающие работу и использование программ.
Стремясь создать свободную операционную систему высокого качества,
проект Debian прилагает усилия, чтобы обеспечить всех своих пользователей
надлежащей документацией в легкодоступной форме.</p>

<p>На <a href="doc/">странице документации</a> есть список руководств Debian
и другой документации, включая Руководство по установке, ЧаВО по Debian и
другие руководства для пользователей и разработчиков.</p>


<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Консультанты</toc-add-entry>

<p>Debian&nbsp;&mdash; это свободное программное обеспечение и предлагает
свободную поддержку через списки рассылки. Но некоторые люди не имеют времени
либо имеют специфические потребности, и они желают нанять кого-нибудь для
сопровождения или добавления дополнительной функциональности их системе
на основе Debian. См. список таких людей и компаний на странице
<a href="consultants/">консультантов</a>.</p>


<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Известные проблемы</toc-add-entry>

<p>Ограничения и серьёзные проблемы текущего стабильного выпуска
(если таковые имеются) описаны на <a href="releases/stable/">страницах выпуска</a>.</p>

<p>Особое внимание следует уделить <a href="releases/stable/releasenotes">информации
о выпуске</a> и the <a href="releases/stable/errata">информации об известных ошибках</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy