aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/News/weekly/2004/14/index.wml
blob: c411948f3f546d15034983325a57bbe7f915974c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-04-06" SUMMARY="Hotplug, Снимок, Имена, RPM, Безопасность, Адаптированные дистрибутивы, Ядро, Первое апреля, Переводы, Локализация, BTS, Zope, Пожертвование"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"

<p>Приветствуем вас в 14-м за этот год выпуске DWN, еженедельного
информационного бюллетеня сообщества Debian. Маной Сривастава (Manoj
Srivastava) опубликовал <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0404/msg00010.html">последнее
приглашение голосовать</a> на <a href="$(HOME)/vote/2004/vote_001">\
выборах</a> лидера проекта и сообщил, что уже проголосовал 351 разработчик
из 908. Андреас Шульдей (Andreas Schuldei) по-прежнему <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02324.html">принимает</a>
заявки на доклады для предстоящей <a href="$(HOME)/events/2004/0526-debconf">\
Конференции Debian</a>.</p>

<p><strong>Поддержка Hotplug в Debian.</strong> Джой Хесс (Joey Hess) <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/hotplug-2004-04-01-01-46.html">\
отметил</a>, что в области поддержки подключаемых в процессе работы устройств
Debian является одним из лидеров, но документация к пакету <a
href="http://packages.debian.org/libgphoto2-2">libgphoto2-2</a> утверждает,
что входящие в пакет скрипты не предназначены для использования по умолчанию.
Джой не удовлетворён тем, что не наблюдается большого желания работать над
этими скриптами, и приходится ждать, пока задача, что делать по умолчанию
при подключении устройства USB, не будет решена другими дистрибутивами.</p>

<p><strong>Возможен поиск пакетов в снимке архива.</strong> Фумитоши
Укаи (Fumitoshi Ukai, &#40284;&#39164; &#25991;&#25935;) <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02235.html">сообщил</a>,
что он реализовал функцию поиска пакетов по <a
href="http://snapshot.debian.net/">snapshot.debian.net</a>. Это обеспечит
людям возможность поиска старых версий конкретных пакетов в огромном архиве.
Он также создал краткие URL вида
<code>http://snapshot.debian.net/package/&lt;packagename&gt;</code>. Доменико
Андреоли (Domenico Andreoi) и Брэнден Робинсон (Branden Robinson) поблагодарили
Фумитоши за большую работу, а также Мартина Шульца (Martin Schulze),
предложившего реализовать эти функции.</p>

<p><strong>Имена компьютеров Debian.</strong> После того, как Ларс Вирцениус
(Lars Wirzenius) <a
href="http://liw.iki.fi/liw/log/2004-03.html#20040329c">спросил</a>, заботится
ли кто-то о выборе имён компьютеров, комментариев и пояснений <a
href="http://www.livejournal.com/users/wouterverhelst/17642.html">Воутера
Ферхельста (Wouter Verhelst)</a>, <a
href="http://triplehelix.org/~joshk/blog/linux/14.html">Джошуа Квана (Joshua
Kwan)</a>, <a
href="http://www.livejournal.com/users/keybuk/10164.html">Скотта Джеймса
Ремнанта (Scott James Remnant)</a>, <a
href="http://raw.no/personal/blog/tech/2004-03-31-02-39_naming.html">Толлефа
Фога Хеена (Tollef Fog Heen)</a> и <a
href="http://beta.pumuki.org/?q=node/view/28">Иисуса Климента (Jesus
Climent)</a>, администратор Debian <a
href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200403311146">объяснил</a> <a
href="http://people.debian.org/~joey/misc/naming.html">схему имён</a>
систем домена debian.org. Большая часть их названа в честь классических
композиторов или композиторов эпохи раннего барокко, за некоторыми
исключениями.</p>

<p><strong>Пакет RPM осиротел и больше не является свободным?</strong> Джой
Хесс (Joey Hess) <a
href="https://bugs.debian.org/239518">отказался от работы над пакетом</a> <a
href="http://packages.debian.org/rpm">rpm</a>, поскольку его последняя версия
зависит от несвободной библиотеки elfutils. Это не позволяет Джою обновить
пакет. Невозможность включить в Debian пакет <code>rpm</code> может иметь
далеко идущие последствия&nbsp;&mdash; от проблем с LSB до сложностей с
запуском ПО других дистрибутивов на Debian и наоборот.</p>

<p><strong>Рекомендации Debian по безопасности теперь совместимы с CVE.</strong>
Проект Debian <a href="$(HOME)/News/2004/20040330">сообщил</a>, что на
конференции RSA Conference 2004, прошедшей в Сан-Франциско 24 февраля 2004, <a
href="$(HOME)/security/">Рекомендации Debian по безопасности</a> объявлены <a
href="$(HOME)/security/cve-compatibility">совместимыми с CVE</a>. Проект
полагает, что предоставление пользователям дополнительной информации по
связанным с безопасностью проблемам, касающихся дистрибутива Debian, имеет
исключительно важное значение.</p>

<p><strong>Адаптированные дистрибутивы Debian.</strong> Андреас Тилле (Andreas
Tille) <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0404/msg00002.html">\
анонсировал</a> свою <a
href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/talks/paper-cdd/debian-cdd.html/">\
статью</a> об <a href="http://alioth.debian.org/projects/cdd/">адаптированных
дистрибутивах Debian</a>, технике работы над ними и целях их создания. Статья
является неявным приглашением к участию в работе всем членам и не членам
проекта Debian. Целью адаптированных дистрибутивов Debian является создание
решений для специальных целевых аудиторий с различным уровнем знаний и умений
и различными интересами.</p>

<p><strong>Новые ядра в стабильном выпуске.</strong> Эндрю Поллок (Andrew
Pollock) <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02166.html">хотел бы знать</a>,
возможно ли включение пакетов новых ядер в стабильные выпуски Debian. Это
интересует его в связи с вопросами установки. Менеджер стабильного выпуска <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0404/msg00486.html">объяснил</a>,
что включение новых версий невозможно, поскольку слишком много пакет могут
стать неработоспособными. Вместо этого он предложил сопровождать внешние
репозитории с обновлёнными пакетами ядер.</p>

<p><strong>Первоапрельские розыгрыши.</strong> Члены сообщества устроили
несколько первоапрельских розыгрышей, некоторые из которых мы перечислим.
Паскаль Хаким (Pascal Hakim) опубликовал <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02440.html">документ</a>
об улучшениях в выпусках Debian. Пабло Лоренцони (Pablo Lorenzzoni) <a
href="http://hackers.propus.com.br/~pablo/blog/?id=19">просветлел</a> и
изъявил желание перейти на проприетарную операционную систему. The Internet Society
determined the <a href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc3751.html">\
requirements</a> for the Omniscience Protocol (RFC&nbsp;3751). Symlink  <a
href="http://www.symlink.ch/articles/04/03/31/2154255.shtml">сообщил</a> (на
немецком языке) о человеке, выдвинувшем в рамках классовой борьбы
законопроект против Фонда Свободного ПО. Наконец, <a
href="http://www.cs.uni-frankfurt.de/~schmehl/grsecurity-first-april.png">порча</a>
командой grsecirity собственного сайта была несколько неудачной шуткой и
действительно напугала некоторых людей.</p>

<p><strong>Дополнительные ссылки на переводы.</strong> Нобухиро Имаи (Nobuhiro
Imai, &#20170;&#20117; &#20280;&#24195;) <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0403/msg00189.html">спросил</a>,
может ли он добавлять ссылки в переводы web-страниц Debian в случаях, когда
оригинальная страница ссылается на внешний ресурс, а его японский перевод
находится в другом месте. Герфрид Фухс (Gerfried Fuchs) <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0403/msg00191.html">объяснил</a>,
что это весьма важно и полезно, и что он уже добавляет такие ссылки
на немецкие переводы. Он отметил также, что если внешний web-сайт
поддерживает <a
href="$(HOME)/intro/cn">согласование содержания</a>, менять что-то не
следует.</p>

<p><strong>Предложена среда работы по локализации.</strong> Юре Кухалев (Jure
Cuhalev) <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n-0403/msg00076.html">предложил</a>
новую схему работы по локализации Debian (l10n), когда все команды перевода
использовали бы проект Alioth, служащий единым шлюзом. Преимуществом такой
системы было бы уменьшение работы сопровождающих и переводчиков по обновлению
переводов, как это уже сделано в <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>. Однако, Дени
Барбье (Denis Barbier) <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n-0403/msg00095.html">объяснил</a>,
что к этому вопросу следует подходить с осторожностью, поскольку пакеты
должны быть синхронизованы, а сопровождающие могли использовать различные
переводы.</p>

<p><strong>Перенос системы отслеживания ошибок.</strong> Система отслеживания
ошибок была перенесена с master на spohr, но на master по-прежнему хранилась
регулярно обновляемая копия. Она перенесена на merkel из-за проблем с
дисковым пространством на master. Колин Уотсон (Colin Watson)  <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0403/msg00029.html">\
попросил</a> других разработчиков перенести соответствующие скрипты на merkel.
Зеркало обновляется каждые пятнадцать минут.</p>

<p><strong>Сопровождение Zope в Debian.</strong> Прошло <a
href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00001.html">обсуждение</a>
относительно удаления Zope из тестируемого дистрибутива. Йонас Мерер (Jonas
Meurer) <a
href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00027.html">призвал</a>
разработчиков вместо этого начать формировать группу сопровождения, поскольку
от сопровождающего Zope требуется больше работы, чем в случае других пакетов.
Дэвид Коу (Davi Coe) <a
href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00028.html">добавил</a>,
что нынешние сопровождающие всегда рады любой помощи в форме заплат или
обновлений от других разработчиков.</p>

<p><strong>Косвенное пожертвование из Редмонда.</strong> Одно из рекламных
объявлений в последнем выпуске немецкоязычного журнала <a
href="http://www.linux-magazin.de/">Linux Magazin</a>, размещённое и оплаченное
расположенной в Редмонде компанией, не только вызвало <a
href="http://www.linux-community.de/Neues/story?storyid=12819">обсуждение</a>
(на немецком языке), может ли журнал, посвящённый в первую очередь, GNU/Linux,
принимать такие объявления, но явилось также причиной значительного <a
href="http://www.linuxnewmedia.de/presse">пожертвования</a> в пользу проекта
Debian.</p>

<p><strong>Исследование операционных систем.</strong> Джой Хесс (Joey Hess) <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/os_probing-2004-04-04-04-40.html">\
сообщил</a>, что они с Джошуа Кваном (Joshua Kwan) провели исследование
некоторых других операционных систем. Результаты будут использованы при
разработке <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a> для создания
загрузочной конфигурации, позволяющей загрузить также другую операционную
систему.</p>

<p><strong>Обновления, связанные с безопасностью.</strong> Вы знаете, о чём идёт речь.
Пожалуйста, если у вас установлен один из этих пакетов, удостоверьтесь, что вы
обновили вашу систему.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-470">Linux 2.4.17</a> (hppa) --
    Локальное присвоение привилегий root.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-471">interchange</a> --
    Утечка информации.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-472">fte</a> --
    Переполнение буфера.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-473">oftpd</a> --
    Отказ в обслуживании.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-474">squid</a> --
    Обход ACL.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-475">Linux 2.4.18</a> (hppa) --
    Локальное присвоение привилегий root.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-476">heimdal</a> --
    Пересечение областей влияния.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-477">xine-ui</a> --
    Небезопасное создание временных файлов.
</ul>

<p><strong>Новые или примечательные пакеты.</strong> Следующие пакеты <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">недавно</a> были
добавлены в архив Debian или содержат важные обновления.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bjam">bjam</a>
    -- Software build tool.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bnfc">bnfc</a>
    -- Compiler front-end generator based on Labelled BNF.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/brutefir">brutefir</a>
    -- Software convolution engine.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/cecilia">cecilia</a>
    -- Graphic user interface for CSound.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/charmap">charmap</a>
    -- Character map for GNUstep.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/cups-pdf">cups-pdf</a>
    -- PDF Writer backend for CUPS.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvs2svn">cvs2svn</a>
    -- Convert a CVS repository to a subversion repository.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debian-installer-manual">debian-installer-manual</a>
    -- Debian installation manual.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/horgand">horgand</a>
    -- JACK capable organ synthesizer.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/imapproxy">imapproxy</a>
    -- IMAP protocol proxy.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/kazehakase">kazehakase</a>
    -- Gecko based web browser using GTK.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/kurush">kurush</a>
    -- Easy to use personal finance manager.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mpeg3-utils">mpeg3-utils</a>
    -- MPEG streams decoding library.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pal">pal</a>
    -- Command-line calendar program that can keep track of events.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/po4a">po4a</a>
    -- Tools for helping translation of documentation.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/poe">poe</a>
    -- Vorbis comment editor.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/postgresql-plruby">postgresql-plruby</a>
    -- Ruby procedural language for PostgreSQL.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/rdeliver">rdeliver</a>
    -- Fully functioning mail filter with RubyFilter.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/sipsak">sipsak</a>
    -- SIP Swiss army knife.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/specimen">specimen</a>
    -- MIDI controllable audio sampler for GNU/Linux systems.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/stepbill">stepbill</a>
    -- Get rid of those nasty Wingdows viruses.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/supybot">supybot</a>
    -- Robust and user friendly Python IRC bot.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/uim">uim</a>
    -- Simple, secure, and flexible input method collection and library.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/websieve">websieve</a>
    -- Web based Cyrus IMAP user admin client.
</ul>

<p><strong>Хотите продолжить чтение DWN?</strong> Пожалуйста, помогите нам
создавать этот информационный бюллетень. Несколько человек уже присылают
информацию, но мы всё равно ещё нуждаемся в добровольцах, пишущих статьи.
Пожалуйста, посмотрите <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">страницу участия в составлении</a>,
чтобы узнать, чем вы можете помочь. Мы с нетерпением ждём ваших писем по
адресу <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Nobuhiro Imai (&#20170;&#20117; &#20280;&#24195;), Tomas Pospisek, David Moreno Garza, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy