aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/romanian/po/organization.ro.po
blob: 5bcdbb1484ca2bebe19d3c3bae8c666a1ac18df5 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:49+0200\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/intro/organization.data:13
msgid "delegation mail"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:14
msgid "appointment mail"
msgstr ""

#. One male delegate
#: ../../english/intro/organization.data:16
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr ""

#. One female delegate
#: ../../english/intro/organization.data:18
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:21
#: ../../english/intro/organization.data:23
msgid "current"
msgstr "actual&#259;"

#: ../../english/intro/organization.data:25
#: ../../english/intro/organization.data:27
msgid "member"
msgstr "membru"

#: ../../english/intro/organization.data:30
msgid "manager"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "SRM"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:32
#, fuzzy
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "administratorul lans&#259;rii"

#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "wizard"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:37
msgid "chairman"
msgstr "pre&#351;edinte"

#: ../../english/intro/organization.data:40
msgid "assistant"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:42
msgid "secretary"
msgstr "secretar"

#: ../../english/intro/organization.data:51
#: ../../english/intro/organization.data:60
msgid "Officers"
msgstr "Ofiteri"

#: ../../english/intro/organization.data:52
#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Distribution"
msgstr "distribu&#355;ie"

#: ../../english/intro/organization.data:53
#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Publicity"
msgstr "publicitate"

#: ../../english/intro/organization.data:54
#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "suport &#351;i infrastructur&#259;"

#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
#: ../../english/intro/organization.data:56
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Leader"
msgstr "Conduc&#259;tor"

#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Technical Committee"
msgstr "comitet tehnic"

#: ../../english/intro/organization.data:74
msgid "Secretary"
msgstr "secretar"

#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "Development Projects"
msgstr "proiect de dezvoltare"

#: ../../english/intro/organization.data:84
msgid "FTP Archives"
msgstr "arhive ftp"

#: ../../english/intro/organization.data:86
msgid "FTP Masters"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "FTP Assistants"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:97
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:101
msgid "Backports"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "Backports Team"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Individual Packages"
msgstr "pachete individuale"

#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Release Management"
msgstr "administrarea lans&#259;rii"

#: ../../english/intro/organization.data:110
#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "Release Team"
msgstr "note de lansare"

#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Controlul calit&#259;&#355;ii"

#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Installation System Team"
msgstr "echipa systemului de instalare"

#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Release Notes"
msgstr "note de lansare"

#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "CD Images"
msgstr "imagini pentru CD-uri"

#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Production"
msgstr "producere"

#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Testing"
msgstr "testare"

#: ../../english/intro/organization.data:138
#, fuzzy
#| msgid "Support and Infrastructure"
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "suport &#351;i infrastructur&#259;"

#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:146
#, fuzzy
#| msgid "System Administration"
msgid "Buildd administration"
msgstr "administrarea sistemului"

#: ../../english/intro/organization.data:165
msgid "Documentation"
msgstr "documentare"

#: ../../english/intro/organization.data:170
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:173
#, fuzzy
#| msgid "Installation System Team"
msgid "Live System Team"
msgstr "echipa systemului de instalare"

#: ../../english/intro/organization.data:174
msgid "Ports"
msgstr "Port&#259;ri"

#: ../../english/intro/organization.data:210
msgid "Special Configurations"
msgstr "configur&#259;ri speciale"

#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Laptops"
msgstr "laptoape"

#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Firewalls"
msgstr "protec&#355;ie"

#: ../../english/intro/organization.data:215
msgid "Embedded systems"
msgstr "sisteme integrate"

#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Press Contact"
msgstr "contact de pres&#259;"

#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Partner Program"
msgstr "program de parteneriat"

#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Events"
msgstr "evenimente"

#: ../../english/intro/organization.data:240
msgid "Bits from Debian"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "User support"
msgstr "suport pentru utilizatori"

#: ../../english/intro/organization.data:316
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sistem de urm&#259;rire al erorilor"

#: ../../english/intro/organization.data:321
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "administrarea listelor de e-mail"

#: ../../english/intro/organization.data:329
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "biroul noilor administratori"

#: ../../english/intro/organization.data:334
#, fuzzy
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "administratorii conturilor de dezvoltare"

#: ../../english/intro/organization.data:338
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:341
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
msgstr "biroul noilor administratori"

#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid "Security Team"
msgstr "echipa de securitate"

#: ../../english/intro/organization.data:360
#, fuzzy
#| msgid "Security Team"
msgid "Testing Security Team"
msgstr "echipa de securitate"

#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Security Audit Project"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Web Pages"
msgstr "pagini pe internet"

#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "Consultants Page"
msgstr "pagina consultan&#355;ilor"

#: ../../english/intro/organization.data:387
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "pagina v&#226;nz&#259;torilor de CD-uri"

#: ../../english/intro/organization.data:390
msgid "Planet Debian"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "Policy"
msgstr "regulament"

#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "System Administration"
msgstr "administrarea sistemului"

#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
"Aceasta este adresa pe care o pute&#355;i folosi c&#226;nd &#238;nt&#226;"
"lni&#355;i o problem&#259; peuna sin ma&#351;inile Debian, incluz&#226;nd "
"probleme de parole sau instalare de pachete."

#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"pentru probleme de hard, v&#259; rug&#259;m s&#259; vede&#355;i paginile <a "
"href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">ma&#351;inile Debian</a>, ar "
"trebuis&#259; con&#355;in&#259; informa&#355;ii de administrare a fiec&#259;"
"rei ma&#351;ini."

#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Mirrors"
msgstr "oglindiri"

#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "administrator de DSN"

#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid "Package Tracking System"
msgstr "sistem de urm&#259;rire a pachetelor"

#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "coordonarea dona&#355;iilor de hardware"

#: ../../english/intro/organization.data:424
msgid "Auditor"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:427
msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:428
msgid "current Debian Project Leader"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:430
msgid "Alioth administrators"
msgstr "administrtori Alioth"

#: ../../english/intro/organization.data:436
#, fuzzy
msgid "Debian Women Project"
msgstr "proiect de dezvoltare"

#: ../../english/intro/organization.data:443
msgid "DebConf chairs"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:458
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:461
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:464
msgid "Debian for education"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Debian in legal offices"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:475
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:479
msgid "Debian for science and related research"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Release Assistants"
#~ msgstr "note de lansare"

#, fuzzy
#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
#~ msgstr "administratorul lans&#259;rii pentru &#8222;stable&#8221;"

#, fuzzy
#~ msgid "Release Wizard"
#~ msgstr "administratorul lans&#259;rii"

#~ msgid "APT Team"
#~ msgstr "Echipa APT"

#~ msgid "Internal Projects"
#~ msgstr "proiecte interne"

#~ msgid "Mailing List Archives"
#~ msgstr "arhivele listelor de e-mail"

#~ msgid "Installation System for ``stable''"
#~ msgstr "echipa systemului de instalare pentru &#8222;stable&#8221;"

#, fuzzy
#~ msgid "Marketing Team"
#~ msgstr "echipa de securitate"

#~ msgid "Vendors"
#~ msgstr "v&#226;nz&#259;tori"

#, fuzzy
#~ msgid "Release Team for ``stable''"
#~ msgstr "administratorul lans&#259;rii pentru &#8222;stable&#8221;"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom Debian Distributions"
#~ msgstr "distribu&#355;ie"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy