aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/News/weekly/2004/50/index.wml
blob: 7af0e9604e61e1a68bde0429cd9f64a551aa5c84 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-21" SUMMARY="Lançamento, Hurd, Katie, AMD64, CDD, Instalação, FOSDEM, Bugs, Empacotamento, Licença"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" translation_maintainer="Gustavo Rezende Montesino"

<p>Bem vindo à quinquagésima edição deste ano da DWN, o periódico semanal
para a comunidade Debian.  O centro de computação da Universidade de Oxford 
<a
href="http://news.zdnet.co.uk/software/applications/0,39020384,39173013,00.htm">\
completará</a> sua migração para PostgreSQL rodando no Debian como backend 
de banco de dados no ano que vem.  A próxima <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00134.html">\
atualização estável</a> está sendo <a
href="http://people.debian.org/~joey/3.0r4/">preparada</a> e é esperada para
antes da tarde do Ano Novo.</p>

<p><strong>Informações do Progresso para o Lançamento do Sarge.</strong> 
Andreas Barth enviou <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/12/msg00006.html">\
informações</a> atualizadas sobre o progresso para o lançamento do 
Debian 3.1.  Ele relatou que o GNOME 2.8 foi adicionado ao sarge 
e que uma atualização do kernel foi inadvertidamente incompatível 
em nível binário com relaçaão ao seu predecessor.  Os
mantanedores do KDE apresentaram um plano para colocar o KDE 3.3
na distribuição testing que atinge os requisitos da equipe de
lançamento.</p>

<p><strong>Debian GNU/Hurd suporta partições grandes.</strong>
O último <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-changes/2004/12/msg00874.html">\
upload</a> do pacote <tt><a
href="http://packages.debian.org/unstable/base/hurd">hurd</a></tt>
possui um <a
href="http://debian.fmi.uni-sofia.bg/~ogi/hurd/ext3fs/">patch</a> de
Ognyan Kulev que adiciona suporte à partições ext2 com mais de 2&nbsp;GB 
em sistemas de 32&nbsp;bits.  Uma <a href="http://kerneltrap.org/node/4429">\
história</a> no KernelTrap tem mais detalhes sobre o histórico e a
implementação do <a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/bug-hurd/2004-01/msg00095.html">\
patch</a>. Nos últimos anos, este limite estava se tornando um problema
mais irritante do sistema GNU/Hurd; assim, esta alteração representa
um marco importante para o <a
href="$(HOME)/ports/hurd/">porte</a> Debian GNU/Hurd no que
diz respeito às expectativas dos usuários.</p>

<p><strong>Empacotando a Suite Katie.</strong> Andreas Barth <a
href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/19#katie-volatile">relatou</a>
ter instalado o <a href="http://ganneff.de/blog/2004/12/19#dak2">DAK</a> (o
Kit do Repositório Debian - Debian Archive Kit) em volatile.debian.net.  
A instalação dos pacotes preparados por J&ouml;rg Jaspert foi bem 
tranqüilo.  Ele integrou gerenciamento correto de NEW e uma área de testes
para revisão antes da inclusão.</p>

<p><strong>Debian em AMD64.</strong> Ladislav Bodnar <a 
href="http://lwn.net/Articles/113527/">revisou</a>
o porte não-oficial do Debian para a arquitetura AMD64, notando que
praticamente todos os Softwares Livres que ele usa já estão no
repositório, com a exceção notável do OpenOffice.org.  Ele
discutiu o uso de um chroot i386 para rodar softwares antigos de 
32&nbsp;bits e descreveu o instalador como "meio tolo (no sentido positivo
da palavra)".</p>

<p><strong>Ferramenta CDD Padrão?</strong> Sergio Talens-Oliag terminou a <a
href="http://wiki.debian.org/CDDTool">proposta</a> para uma 
ferramenta a ser usada por desenvolvedores de Distribuições Debian
Personalizadas (CDD - Custom Debian Distribution).  Ele tentou
padronizar o modo pelo qual os desenvolvedores definem suas CDDs,
fornecendo ferramentas para distribuir, instalar, atualizar e gerenciar
o sistema presonalizado.  Comentários devem ser enviados para a lista <a
href="http://lists.debian.org/debian-custom/">debian-custom</a>.</p>

<p><strong>Instalações Debian Não-Assistidas.</strong> Carla Schroder enviou
a <a href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5675/1/">segunda
parte</a> de seu tutorial sobre a instalação do Debian usando Fully Automatic
Installation (FAI - Instalação Completamente Automatizada). A <a
href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5667/1/">primeira
parte</a> cobriu a configuração básica para um sevidor FAI Debian, enquanto
a segunda explicou a configuração das instalações nos clientes - 
configurações de rede do sevidor, quais softwares serão instlados e os
métodos de inicialização dos clientes.  Ela concluiu que, embora a 
configuração inicial possa ser complicada, FAI é perfeita para redes
mistas que contêm tipos diferentes de PCs e, uma vez configurada, a
instalação dos clientes é rápida como um raio.</p>

<p><strong>Projeto Debian na FOSDEM?</strong> Wouter Verhelst <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/12/msg00001.html">Pediu</a>
ajuda para a presença do Debian na <a
href="http://www.fosdem.org/2005/">FOSDEM</a> (Free and Open Source 
Developers European Meeting - Encontro Europeu dos Desenvolvedores de 
Software Livre e de Código Aberto) do ano que vem.  A sala dos 
desenvolvedores está bem encaminhada com cinco palestras já confirmadas,
porém são necessárias mais pessoas para o estande.</p>

<p><strong>Estado do Porte AMD64 do Debian.</strong> Devido ao
reprocessamento acidental de uma <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01105.html">mensagem</a>
antiga, Martin Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01137.html">afirmou</a>
que todas preocupações técnicas foram resolvidas e que o porte deve ser
incluído depois que os problemas dos espelhos (mirrors) forem corrigidos,
que por sua vez deve acontecer em algum momento depois do lançamento do
sarge.</p>

<p><strong>Empacotando Pacotes OSSP para o Debian.</strong> Raphael Bossek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01567.html">propôs</a>
um esquema comum de nomes para pacotes de software derivdos do <a
href="http://www.ossp.org/">OSSP</a>.  Como o Debian já contêm pacotes e
arquivos com o mesmo nome conflitos são pré-designados.  Basicamente ele
propôs usar um prefixo comum, como Piotr Roszatycki já havia <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01742.html">\
implementado</a>.</p>

<p><strong>Relatando Bugs ao Debian ou ao Autor?</strong> Ian Wienand <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01656.html">\
questionou</a> para onde deveria enviar um bug em um pacote GNOME, já que
o projeto GNOME também mantém um sistema de gerenciamento de bugs.
Paul Hampson <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01659.html">\
respondeu</a> e propôs enviar o bug ao autor e abrir um relatóro de bug
Debian referenciando-o.  No entanto, Thomas Bushnell <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01991.html">apontou</a>
que o modo comum seria enviar um bug ao Debian e deixar o mantenedor do
pacote encaminhar o bug aos autores do software.</p>

<p><strong>Licença Alemã de Software Livre.</strong> Martin Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00123.html">relatou</a>
ter sido consultado em setembro por um instituto de pesquisa na Alemanha 
sobre uma <a href="http://www.d-fsl.org/">licença de software</a> nova.  
Os autores estão interessados em certificar-se que a licença está de
acordo com ambas a <a
href="http://opensource.org/">Open Source Definition</a> e a <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Definição Debian de Software 
Livre</a> e está pedindo comentários agora que a licença foi publicada.</p>


<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer. 
Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes 
instalado.</p>

<ul>
<li>DSA 610: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-610">cscope</a> --
    Criação de arquivo temporário inseguro.
<li>DSA 611: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-611">htget</a> --
    Execução de código arbitrário.
<li>DSA 612: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-612">a2ps</a> --
    Execução de código arbitrário.
<li>DSA 613: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-613">ethereal</a> --
    Negação de serviço.
<li>DSA 614: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-614">xzgv</a> --
    Execução de código arbitrário.
</ul>


<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram
adicionados ao repositório Debian instável <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a> ou
contêm atualizações importantes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aewan">aewan</a>
    -- Editor de arte Ascii sem nome.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ara-byte">ara-byte</a>
    -- Utilitário CLI para pesquisar o banco de dados de pacotes.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/fortunes-bg">fortunes-bg</a>
    -- Arquivos de dados para fortune em búlgaro.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gimp-ufraw">gimp-ufraw</a>
    -- Importador GIMP para imagens puras (raw).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/gpsd">gpsd</a>
    -- Daemon de serviço GPS (Global Positioning System).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/henplus">henplus</a>
    -- Interface de linha de comando com TAB-completion.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/kmldonkey">kmldonkey</a>
    -- Interface Gráfica KDE para MLDonkey.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/mail-notification">mail-notification</a>
    -- Notificação de mensagens na bandeja do sistema.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mod-chroot-common">mod-chroot-common</a>
    -- Roda Apache em um ambiente chroot seguro.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/moniwiki">moniwiki</a>
    -- MoniWiki é mais um WikiEngine escrito em PHP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/ngspice">ngspice</a>
    -- simulador de circuitos de nível/sinal misturados.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/uniconfd">uniconfd</a>
    -- Servidor que gerencia elementos UniConf.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/wsola">wsola</a>
    -- Permite aumentar ou diminuir a velocidade do áudio sem alterar seu tom.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-kupu">zope-kupu</a>
    -- Editor WYSIWYG para Zope multi-navegador centrado em documento.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-linguaplone">zope-linguaplone</a>
    -- Solução multi-lingual e de tradução para Plone.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zsync">zsync</a>
    -- Implementação do algoritmo rsync no lado do cliente.
</ul>


<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 1 pacote tornaou-se órfão nesta 
semana e precisa de um novo mantenedor. Isto totaliza 226
pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram
com a comunidade do Software Livre. Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">\
páginas WNPP</a> para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório 
de erro, renomeando-o para ITA: caso pretenda adotar um pacote.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libguppi16">guppi</a>
     -- Componente de gráfiocs e plot GNOME.
     (<a href="https://bugs.debian.org/286012">Bug#286012</a>)
     </li>
</ul>


<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar esse
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que 
investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem.
Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a>
para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em 
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Michael Banck, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo R. Montesino"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy