aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/News/weekly/2003/40/index.wml
blob: 7aa284300eed76566d558b284f701d0e661ccb9a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-10-07" SUMMARY="emDebian, Conferências, Debcamp, Sarge, Logotipo, Aptitude, Descrição, Licença"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12" translation_maintainer="Gustavo Rezende Montesino"

<p>Bem vindo à quadragésima edição da DWN, o periódico semanal para a 
comunidade Debian. DivisonTwo.com escreveu um ótimo <a
href="http://www.divisiontwo.com/articles/barbieOS.htm">artigo</a> 
sobre um sistema fictício, Barbie OS, baseado no Debian. LinuxIT <a
href="http://www.linuxit.com/Press/Press030903.html">anunciou</a> o
lançamento dos <a href="http://www.linuxit.com/lpi.html">manuais de
treinamento</a> de seu Instituto de Certificação Profissinal Linux
(Linux Professional Institute Certification) sob uma licença livre.</p>

<p><strong>emDebian na UK Linux Expo.</strong> LinuxDevices.com <a
href="http://www.linuxdevices.com/news/NS4146203121.html">relatou</a> que
Vincent Sanders do Debian irá participar da <a
href="http://www.linuxexpouk.co.uk/Exhibition/Visiting/">Linux Expo UK</a>
para discutir idéias sobre o emDebian no estande do Debian na <a
href="http://www.linuxexpo.org.uk/">.Org Village</a>. O objetivo do <a
href="http://www.emdebian.org/">emDebian</a> é melhorar o Debian como um
todo para uso embarcado e para prover uma série de ferramentas geradoras 
de imagens para dispositivos embarcados com simplicidade e rapidez.
A <a href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT7301151332.html">Pesquisa
do Mercado Linux Embarcado</a>, feita anualmente pela LinuxDevices.com apontou 
a distribuição Debian GNU/Linux como a terceira mais popular para 
desenvolvimento embarcado.</p>

<p><strong>O Projeto Debian em conferências européias.</strong> O projeto 
Debian <a href="http://www.debian.org/News/2003/20031005">anunciou</a> 
que seus membros e afiliados irão participar de quatro exibições e
conferências sobre software livre e GNU/Linux na europa. Em 7 e 8
de outubro ocorrerá a <a
href="http://www.debian.org/events/2003/1007-opensaar">Opensaar</a> em
Saarbrücken, Alemanha, com uma palestra sobre serviços de e-mail com 
o Debian por Marko Jung. Em 8 e 9 de outubro a <a 
href="http://www.debian.org/events/2003/1008-linuxexpo">Linux Expo UK</a> 
ocorrerá em Olympia, Londres, Reino Unido. Elas serão seguidas pela
<a href="http://www.debian.org/events/2003/1011-plgiessen">Pratical Linux</a> 
em Gießen, Alemanha dia 11 de outubro, onde Alexander Schmehl dará uma 
palestra e um workshop sobre o Debian. Finalmente de 14 a 16 de outubro irá
ocorrer o <a href="http://www.debian.org/events/2003/1014-linuxkongress">Linux 
Kongress</a> em Saarbrücken, Alemanha, onde Thomas Lange dará um <a
href="http://www.linux-kongress.org/2003/tutorials/index.html#1_1_6">tutorial</a> 
sobre a construção de um cluster beowulf.</p>

<p><strong>Resumo do Debcamp do instalador.</strong> Joey Hess enviou um 
a <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0309/msg00850.html">resumo</a>
do <a
href="http://people.debian.org/~pere/debian-installer/di-debcamp-2003-1.html">\
DebCamp</a>.  Ele relatou que mais de dez desenvolvedores do debian-installer
se encontraram por quatro dias em <a 
href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2003/">Oldenburg</a> 
e trabalharam com sucesso no novo instalador, como a "enchente" de
mensagens CVS demonstrou. Como resultado, o PowerPC é talvez melhor
suportado pelo instalador que o i386 atualmente. Muito trabalho foi feito
em questões gerais de interface com o usuário. Vários problemas foram 
resolvidos ou trabalhados.</p>

<p><strong>Mini-distribuição Debian BrailleSpeak.</strong> O projeto <a
href="http://www.brlspeak.net/">BrailleSpeak</a> <a
href="http://search.luky.org/cola.2003/msg01030.html">anunciou</a> 
o <a href="http://www.brlspeak.net/release/">lançamento</a> de sua "BrlSpeak
Debian-based Braille-Loopback Mini-Distribution" (Mini-distribuição BrlSpeak 
baseada em Debian com suporte à braile). Ela é uma <a
href="http://brlspeak.net/brlspeak-deb/iso/">solução</a> (temporária) para
aqueles que preferem instalar uma distribuição em sua partição FAT32, sem
reparticionar o disco rígido. No entanto, atualmente falta o suporte à fala
na instalação.</p>

<p><strong>Instalando conjuntos diferentes de computadores Debian.</strong>
Joseph Rawson <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg01585.html">anunciou</a> 
o paella, que é baseado no <a
href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">FAI</a> e busca suportar
a instalação de conjuntos diferentes de software simultaneamente. Para
alcançar este objetivo, <a
href="http://sourceforge.net/projects/paella/">paella</a> usa um banco de
dados PostgreSQL para armazenar a maior parte de suas configurações.</p>

<p><strong>Estado de lançamento do Sarge.</strong> Scott James Remnant <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00018.html">checou</a> 
quanto da <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0308/msg00010.html">tabela
de tempo para lançamento</a> de Anthony Town já foi cumprido. O instalador
já foi testado e aprovado em i386 e powerpc. A remoção de pacotes também
diminuiu muito o número de bugs críticos. Scott concluiu que nós estamos
aproximadamente 14 dias atrasados.</p>

<p><strong>Licença livre do logotipo Debian?</strong> Simon Law enviou uma <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0310/msg00002.html">proposta</a> 
para modificar a <a href="http://www.debian.org/logos/">licença</a> do logotipo
Debian que atualmente não é livre segundo a <a
href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Definição Debian
de Software Livre</a>. Mako Hill <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00206.html">adicionou</a>
que há alguns problemas com a política de trademark do Debian. Isto era parte
da lógica por trás da criação do <a
href="http://lists.spi-inc.org/cgi-bin/listinfo/spi-trademark">comitê de 
trademark</a> através do qual a SPI está tentando rascunhar algumas novas
recomendações para políticas legais.</p>

<p><strong>Incômodos e melhoramentos do Aptitude.</strong> Nathanael Nerode <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00074.html">reclamou</a>
sobre várias coisas incômodas no <a
href="http://packages.debian.org/aptitude">aptitude</a>. Daniel Burrows <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00079.html">explicou</a>
que ele não tem tempo suficiente para fazer o <a
href="http://alioth.debian.org/projects/aptitude">aptitude</a> funcionar
do modo que ele gostaria. Ele também chamou por co-desenvolvedores que
enviem patches para as questões que ele descreveu.</p>

<p><strong>Qualidade da Descrição dos Pacotes.</strong> Wolfgang Borgert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00186.html">notou</a>
que algumas descrições de pacotes não são muito úteis, como "foo é uma
aplicação GTK que habilita bar". Ele questionou onde estão as definições para
descrições de pacotes boas. Mathieu Roy <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00188.html">apontou</a>
as <a href="http://people.debian.org/~walters/descriptions.html">definições</a> 
de Colim Walters.</p>

<p><strong>Requisitos de licença para binários DSP.</strong> Thomas Hood <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg01020.html">questionou</a>
sobre o pacote <a href="http://packages.debian.org/mwavem">mwavem</a> que 
inclui binários para o processador de sinais digitas (DSP, digital signal 
processor) Mwave, encontrado em alguns laptops ThinkPad. A IBM distribuí o
driver em um arquivo <a
href="http://oss.software.ibm.com/acpmodem/">tar</a> que diz que ele é 
licençeado sob a GNU <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a>.
No entanto, o fonte não é distribuído. Glenn Maynard <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg01025.html">explicou</a>
que o pacote não pode ser distribuído nem mesmo na seção não-livre se o
código fonte não está disponível.</p>

<p><strong>Dispositivo embarcado Debian ganha prêmio.</strong> A companhia alemã
<a href="http://www.innominate.de/">Innominate</a> ganhou o Wolfsburg AG
Competence Prize (Prêmio de competência Wolfsburg AG), <a
href="http://www.linuxdevices.com/news/NS8505038381.html">dado</a> neste ano 
para a categoria de TI no campo de sistemas de rede embarcados. O dispositivo
de segurança mGuard roda um kernel Linux 2.4 melhorado baseado no Debian 3.0,
desenvolvido pela Innominate.</p>

<p><strong>Atualizações de segurança.</strong> Você sabe o que fazer. Certifique-se
de atualizar o seu sistema caso tenha algum destes pacotes instalado.</p>

<ul>
<li><a href="http://www.debian.org/security/2003/dsa-393">OpenSSL</a> --
    Problemas de negação de serviço.
</ul>

<p><strong>Pacotes novos ou notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram
adicionados ao repositório Debian recentemente ou possuem atualizações
importantes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/abs-guide">abs-guide</a>
    -- Guia de script bash avançado.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/boot-icons">boot-icons</a>
    -- Exibe o progresso do boot usando ícones gráficos
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/console-terminus">console-terminus</a>
    -- Fontes de tamanho fixo para leitura rápida no console Linux.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/dime">dime</a>
    -- Programas de importação, exportação e manipulação DXF.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/esmtp">esmtp</a>
    -- MTA somente para relay configurável pelo usuário.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtkatlantic">gtkatlantic</a>
    -- Jogo estilo Banco Imobiliário.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/rlfe">rlfe</a>
    -- Um fronte-end que usa readline para "cozinhar" linhas de entradas para outros programas.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/rnas-gtk">rnas-gtk</a>
    -- Suíte para monitoração do estado de máquinas em rede.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/roxen3">roxen3</a>
    -- Servidor web Roxen Challenger v3.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/sim">sim</a>
    -- Comunicador instantâneo simples.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/speedtouch">speedtouch</a>
    -- Driver de espaço de usuário para o adpatador Alcatel Speedtouch USB ADSL.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/spinner">spinner</a>
    -- Envia pequenos pacotes através de um link desocupado
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/teleport">teleport</a>
    -- Move aplicações GTK entre as telas.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tetrinet-client">tetrinet-client</a>
    -- Cliente modo texto para tetrinet, um jogo multiplayer estilo tetris.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/tinyhoneypot">tinyhoneypot</a>
    -- Pequena "pote de mel" para enganar atacantes.
</ul>

<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 4 pacotes se tornaram órfãos esta semana
e precisam de um novo mantenedor. Isto perfaz um total de 188 pacotes órfãos.
Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade
do software livre. Veja as <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/">páginas WNPP</a>
para obter a lista completa, e adicione uma nota ao relatório de bug e
renomeie-o para ITA: caso pretenda pegar um pacote.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/cpanel">cpanel</a>
     -- Painel Debian chinês.
     (<a href="https://bugs.debian.org/213908">Bug#213908</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/hotswap">hotswap</a>
     -- Gerencia hardware IDE com suporte à hotswap.
     (<a href="https://bugs.debian.org/213893">Bug#213893</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/stable/graphics/picview">picview</a>
     -- Sistema de visualização e pré-visualização de imagens para GNOME.
     (<a href="https://bugs.debian.org/213889">Bug#213889</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pyslsk">pyslsk</a>
     -- Cliente da rede de compartilhamento de arquivos Soulseek.
     (<a href="https://bugs.debian.org/213764">Bug#213764</a>)</li>
</ul>

<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar esse
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a
comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a> para saber
como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em <a href="mailto:dwn@debian.org">
dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy