aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/portuguese/News/weekly/2002/40/index.wml
blob: 0ec74c8010d0668923adf215f93f03c36d64e3e0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-10-15" SUMMARY="Freedom CPU, Direitos Humanos, Sendmail, Apsfilter, CDs da Sarge, Python, Ispell, Descrições, Jabber"
#use wml::debian::translation-check translation="1.18"

<p>Bem vindo a quadragésima edição da DWN, a newsletter semanal para a 
comunidade Debian. Esta semana estamos satisfeitos em incluir dois artigos,
um de Matt Black e outro de Andre Lehovich.  Além disso, um novo <a
href="http://www.design2i.com/debian/">fórum Debian</a> foi descoberto na web.
De olho na segurança, a NewsFactor está nos trazendo um <a
href="http://www.newsfactor.com/perl/story/19649.html">artigo</a> comparando
a segurança do GNU/Linux a de outros sistemas.</p>

<p><strong>Debian e Freedom CPU.</strong> Russell Coker <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00477.html">contatou</a>
o projeto <a href="http://www.f-cpu.org/">Freedom CPU</a> (F-CPU) para 
descobrir com podemos adicionar o Debian e fazê-lo a melhor plataforma para o
trabalho de desenvolvimento do F-CPU.  Esse projeto é uma CPU desenvolvida com 
as técnicas de software livre e liberadas sobre licença livre.  Para que entendam
melhor em que mundo o F-CPU vive, leiam essa <a
href="http://opencollector.org/cgi-bin/news/more.pl?story=1033941197">\
entrevista</a> com Rudolf Usselmann sobre <a
href="http://www.opencores.org/">Núcleos Livres</a>.</p>

<p><strong>Espaço na Linha do Shebang.</strong> Joel Backer, que trabalha no port
do NetBSD para o Debian, <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00537.html">descobriu</a>
que vários arquivos <code>debian/rules</code> tem um espaço na linha do shebang
(a linha #!).  Enquanto no GNU/Linux isso não tem efeito, no NetBSD ele 
causa problemas, devido às diferenças nos gerenciadores de scripts.  Ele
gostaria de saber se algo impede que o espaço seja removido.</p>

<p><strong>Direitos Humanos pedem por Software Livre.</strong> Andy Oram
noticia na <a
href="http://www.oreillynet.com/pub/a/network/2002/10/11/platform.html">\
O'Reilly Network</a> a visão de um voluntário do papel essencial que o Software
Livre tem no trabalho de ativistas de direitos humanos em todo o mundo.  Esse
pedido por Software Livre foi feito em um discurso em 5 de Outubro pelo <a
href="http://www.aaas.org/press/experts/ball.shtml">Dr. Patrick Ball</a>, o
diretor eleito do <a href="http://shr.aaas.org/">Projeto Ciência e Direitos
humanos</a> da Associação Americana para o Avanço da Ciência. Patrick fez apelos
aos desenvolvedores de software livre para que façam softwares que sejam tão
fáceis de usar como os softwares comerciais e disse que sua organização 
já paga pessoas para desenvolverem software livre.</p>

<p><strong>Código Fonte do Sendmail Alterado.</strong> Na última semana o CERT/CC <a
href="http://www.cert.org/advisories/CA-2002-28.html">relatou</a> que algumas
cópias do código fonte do pacote Sendmail foram modificados por um intruso
para conterem um cavalo de tróia. O mantenedor do Sendmail, Richard
Nelson, <a href="http://lists.debian.org/debian-security-0210/msg00123.html">\
notou</a> que o Debian não está vulnerável.  Em particular, Richard verificou
os MD5SUMs e assinaturas GnuPG dos pacotes Sendmail.  A indicação da Equipe de 
Segurança do Debian também foi adicionada ao alerta do CERT.</p>

<p><strong>Atualização da Licença do Apsfilter.</strong> Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0210/msg00112.html">relatou</a>
que após discussão confidencial, o autor do apsfilter Andreas Klemm decidiu
fazer mudanças "para melhor acomodar a compatibilidade com a DFSG". Isso eliminará
qualquer confusão sobre o pedido da licença a respeito dos cartões postais.</p>

<p><strong>CDs da Sarge Disponíveis para Teste.</strong> Santiago Garcia Mantinan <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0210/msg00047.html">anunciou</a> que a 
primeira imagem de CD oficial da Sarge, vulgo testing, está agora disponível. As imagens <a
href="http://packages.debian.org/unstable/utils/jigdo-file">jigdo</a>
podem ser baixadas <a
href="http://gluck.debian.org/debian-cd/testing/">daqui</a>.  No momento as imagens
não são bootáveis, Raphaël Hertzog já está <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0210/msg00057.html">trabalhando</a> 
nisso, então fique atento para novidades.</p>

<p><strong>Continuando a Transição do Python.</strong> A fim de ter pacotes Python
novos e atualizados instalados na testing, Matthias Klose <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00609.html">anunciou</a>
que ele planeja enviar relatórios de bug contra pacotes Python não instaláveis.
Devido a eles, o novo Python não chegará nunca a distribuição testing. Uma
<a href="http://people.debian.org/~joss/python-list.txt">lista</a> atualizada
de pacotes problemáticos é mantida por Josselin Mouette.</p>

<p><strong>Política para Dicionários Ispell.</strong> Agustín Martín Domingo <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00637.html">anunciou</a>
que a nova política de dicionários entrará em vigor a partir de segunda, dia 14.
Ela inclui suporte completo ao debconf e suporte para menus popup em todos os
Emacs. 
Suporte ao mutt também foi adicionado, que conta com um script <code>ispell-wrapper
</code>, que pode também ser usado sozinho.</p>

<p><strong>Extendendo Períodos de Direitos de Cópia.</strong> Na Quarta-Feira,
dia 9 de Outubro, a Suprema Corte americana ouviu os argumentos no caso
<a href="http://eldred.cc/">Eldred vs. Ashcroft</a>.  Eldred, junto a seu
advogado Lawrence Lessig, está tentando derrubar a lei de 1998 que extendia
os direitos de cópia retroativamente.  Embora este caso não tenha um impacto
direto sobre o Projeto Debian, ele afeta muitos de nossos amigos como o
<a href="http://www.gutenberg.org/">Projeto Gutenberg</a>.  <a
href="http://emoglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a>, do conselho geral da
<a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>, enviou um sumário
de Amicus Curiae em nome da comunidade do software livre.</p>

<p><strong>Capitalizar Descrições Curtas de Pacotes?</strong> Houve uma discussão
sobre se a descrição de uma linha de pacotes deve ter a primeira letra em maiúscula
ou não. Esta pequena descrição é listada pelo <code>apt-cache search</code> e na 
lista de pacotes novos ou notáveis da DWN.  Algumas pessoas<a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00448.html">discordam</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00384.html">asperamente</a>.
Entretanto, o <a
href="$(HOME)/doc/developers-reference/best-pkging-practices#writing-desc">\
Guia de Referência dos Desenvolvedores</a> inclui <em>Para consistência e por um consenso
estético, você deve capitalizar a primeira letra da descrição</em>.
Martin Wheeler, que gastou os últimos 40 anos lecionando e praticando o uso da língua 
inglesa, gostaria de pedir que isso seja respeitado por todos os escritores 
contribuintes para o projeto Debian.</p>

<p><strong>Servidor Jabber para Debian?</strong> Adam Byrtek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00730.html">perguntou</a> se nós
deveríamos considerar a instalação de um servidor Jabber em uma de nossas máquinas.
Entretanto, Sean Perry <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00731.html">\
apontou</a> que nós já usamos IRC e listas de e-mails para o trabalho do Debian e pergunta
porque precisamos de outra opção e Erich Schubert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00732.html">queria saber</a>
porque não usar servidores jabber existentes. Além disso, mais pessoas tentam criar
potenciais usos para o próprio servidor Jabber.</p>

<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer. Certifique-se
de que atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir instalados.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-173">Bugzilla</a> --
    Escalonamento de privilégios.
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-174">heartbeat</a> --
    Buffer overflow.
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-175">syslog-ng</a> --
    Buffer overflow.
</ul>

<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os pacotes a seguir foram 
adicionados ao repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações
importantes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/aconnectgui">aconnectgui</a>
    -- Interface baseada em FLTK para o aconnect.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/alsamixergui">alsamixergui</a>
    -- Interface baseada em FLTK para o alsamixer.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/anon-proxy">anon-proxy</a>
    -- Proxy para surfar na Internet anonimamente.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/anthy">anthy</a>
    -- Método de input japonês (backend, dicionário e utilitário).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/aranym-jit">aranym-jit</a>
    -- Atari rodando em qualquer máquina com JIT habilitado.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/circ-tex">circ-tex</a>
    -- Macros LaTeX para configurar tipo de circuito &amp; diagramas ópticos.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/djview">djview</a>
    -- Utilitários para o extraordinário formato de imagem DjVu.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/fbgrab">fbgrab</a>
    -- Framebuffer grabber.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/fluid">fluid</a>
    -- O kit de ferramentas Fast Light para designer de interface de usuário.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gnuchess-book">gnuchess-book</a>
    -- Abrindo livros para o gnuchess.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/hdup">hdup</a>
    -- Duplicador e backup de sistema de arquivos.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/ifile">ifile</a>
    -- Filtro de e-mail com a capacidade de aprender.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ifplugd">ifplugd</a>
    -- Daemon de configuração para dispositivos de rede.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/mixmaster">mixmaster</a>
    -- Cliente e servidor de re-envio anônimo de e-mails.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/netcast">netcast</a>
    -- Ferramenta para sincronizar transmissão de dados multicast.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/opengate">opengate</a>
    -- H.323 voz sobre IP gatekeeper.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/pdbv">pdbv</a>
    -- A saída do comando é um HTML com a estrutura da base de dados do dpkg.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/psad">psad</a>
    -- Detector de ataques de escaneamento de portas.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/rhythmbox">rhythmbox</a>
    -- Tocador Multimedia para GNOME.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/spiralsynthmodular">spiralsynthmodular</a>
    -- Um sintetizador / sequenciador / sampler modular orientado a objeto. 
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/softbeep">softbeep</a>
    -- Substitui o beep do sistema.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/speex">speex</a>
    -- O codec para o Speex Speech.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/sqlrelay">sqlrelay</a>
    -- Fila de conexão de base de dados, proxy e balanceamento de carga.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tetrinetx">tetrinetx</a>
    -- Servidor Tetrinet.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/tubesock">tubesock</a>
    -- Tocador livre para GTK/GNOME de arquivos SWF do Flash.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/vorbisgain">vorbisgain</a>
    -- Adiciona nível de volume para arquivos .ogg como comentários .ogg.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xsensors">xsensors</a>
    -- Visualizador de informação da saúde do hardware.
</ul>

<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 2 pacotes tornaram-se órfãos e precisam 
de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 132 pacotes órfãos. Muito 
obrigado aos mantenedores anteriores. Por favor, veja as páginas 
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a> para a lista completa, e por favor 
adicione uma nota ao relatório de erros e mude o título para ITA: se você 
pretende adotar o pacote.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/ganso">ganso</a>
     -- Studio de Animação para GNOME.
     (<a href="https://bugs.debian.org/164443">Bug#164443</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/stable/interpreters/python-tal">python-tal</a>
     -- Template de Atributo de Linguagem.
     (<a href="https://bugs.debian.org/164483">Bug#164483</a>)</li>
</ul>

<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Nos ajude a criar essa 
newsletter! Atualmente, é praticamente o trabalho de um homem só, que 
pode falhar a longo prazo. Nós precisamos urgentemente de escritores 
voluntários que preparem artigos. Por favor, veja a <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuição</a>
para descobrir como nos ajudar. Estamos esperando sua resposta em
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy