aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/News/weekly/2011/12/index.wml
blob: 338d6f7d2f934fca008e1ea746228c5e2af2a227 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-08-15" SUMMARY="Debian が <q>Best Linux Distribution of 2011</q> を獲得、リリースチームからの一言、Debian GNU/kFreeBSD の改善、DebConf11 における FreedomBox の活動、mentors.debian.net の新サイト"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"

<p>今年 12 号目の DPN、debian コミュニティの会報、にようこそ。
この号で取り上げられている話題は:</p>
<toc-display/>

<toc-add-entry name="best-distro">Debian が <q>Best Linux Distribution of 2011</q><q>Top Production Server Distro</q> を獲得</toc-add-entry>

<p><a href="http://tuxradar.com">TuxRadar</a> は最近、<a
href="http://www.tuxradar.com/content/best-distro-2011">最も人気がある
6 つの Linux ディストリビューションを様々な視点から比較しました</a>。
嬉しいことに、Debian は<q>カスタマイズ</q><q>コミュニティ</q><q>パフォーマンス</q>の分野で 1 位を獲得しただけでなく、<q>2011
年で最高の Linux ディストリビューション</q>という総合優勝を勝ち取りました!
我々は<q>コミュニティ</q>の分野で 1
位を獲得したことを特に嬉しく思っています。TuxRadar
を引用すると、<q>Linux
コミュニティの価値とはユーザの数ではない</q>のです。</p>

<p>同様に Debian は <a href="http://linux.com">linux.com</a>
の Carla Schroder さんによって <a
href="http://www.linux.com/learn/tutorials/479960:the-six-best-linux-community-server-distributions">\
<q>Top Production Server Distro</q></a> に選ばれました。
<q>私は、再インストールの必要が無くて永久的にアップグレードできる
Debian にずっと甘やかされていました。(中略) Debian
は他のどのディストリビューションと比較してもサポートするパッケージの数は最多で、
このため、apt-get install
するだけで必要なものが見つからないことはめったにありません。</q>Carla
さん、どうもありがとうございます!</p>

<toc-add-entry name="releasebits">リリースチームからの一言</toc-add-entry>

<p>Neil McGovern さんは<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/08/msg00000.html">\
リリースチームからの一言</a>を送信しました。最初に、Neilさんは、
<q>リリース目標</q>とは、
開発者たちが次期リリースに向けた目標として考えている、
具体的、重要、達成可能、現実的、タイムリーな分野であり、
一部のパッケージだけに限定的な効果しか持たないようなものであってはならない。
と説明しました。加えて、
それぞれのリリース目標は進捗状況を監視する賛同者がいなければならない。
と説明しました。現在挙げられている目標のリストは<a
href="http://wiki.debian.org/ReleaseGoals/">関連する wiki
ページ</a>で参照できます。
このメールで話し合われたもうひとつの興味深い話題は、<q>CUT</q>
(継続的な可用性テスト) と rolling 版 Debian の開発です。しかし、
リリースチームは、これらの新しいスイートを作ることが、
リリース作業を改善する最も効率の良い方法であるという考え方に懐疑的です。
そうは言っても、CUT や Rolling 版の一部の要素は興味深いため、
リリースチームはこれらのスイートを運営する人々を募集しています。Neil
さんはまた、<q>不安定版</q>への新機能の取り込みが鈍らないように、
Debian <q>experimental</q> ブランチになされた改良、<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/03/msg00016.html">\
0-day NMU ポリシー</a><a
href="http://release.debian.org/wheezy/arch_qualify.html">\
アーキテクチャの再認定</a>、
パッケージ削除プロセス等の面白い話題について言及しました。
リリースチームによる最近の仕事の一般的な概観に関しては、
DebConf11 開催中に行われた<a
href="http://ftp.acc.umu.se/pub/debian-meetings/2011/debconf11/high/708_Bits_from_the_Release_Team.ogv">\
<q>リリースチームからの一言</q></a>を録画したビデオを見る事もできます。</p>

<toc-add-entry name="kbsd-improve">Debian GNU/kFreeBSD における最近の改善</toc-add-entry>

<p>Robert Milan さんは、FreeBSD カーネルへの Debian 移植における、<a
href="http://robertmh.wordpress.com/2011/08/03/recent-improvements-with-debian-gnukfreebsd/">\
最近の改善について</a>ブログを書きました。2 月の <a
href="$(HOME)/News/2011/20110205a">Debian 6.0 <q>Squeeze</q>
のリリース</a>では、
いくらかの制約があるとして<q>テクノロジープレビュー</q>と呼ばれていました。
とはいえ、それ以降<a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd/2011/06/msg00187.html">\
グラフィカルインストーラ</a>のサポートや、<a
href="http://packages.debian.org/search?keywords=fuse4bsd">FUSE</a>、
暗号化ディスクパーティション、
無線ネットワーキングなどの特筆すべき改善が多数なされています。
また、<a
href="http://wiki.debian.org/Debian_GNU/kFreeBSD_FAQ#Q._Can_I_run_Debian_GNU.2BAC8-kFreeBSD_in_a_chroot_under_FreeBSD.3F">\
FreeBSD の chroot 内で Debian GNU/kFreeBSD
を使う</a>ことも可能になっています。</p>

<p>関連するニュースの中で、Robert さんは<a
href="http://lists.debian.org/CAOfDtXOZwya6io6LicZ17TAezuToz2bXWMPbRXFYU9BsnHuotw@mail.gmail.com">\
インストールシステムの、書き直された ZFS
サポートをテストしてくれる人の募集</a>もしています。</p>

<toc-add-entry name="freedombox">DebConf11 における
FreedomBox の活動</toc-add-entry>

<p>Bdale Garbee さんは <a
href="http://www.gag.com/bdale/blog/posts/FreedomBox_in_Banja_Luka.html">\
FreedomBox プロジェクトにあった最近の進展</a>についてブログを書きました。
バニャルーカで行われた DebConf11 の期間中、何人かの FreedomBox
開発者はいくつかの問題を修正するために、一緒に作業を行いました。Bdale
さんは FreedomBox ソフトウェアイメージをビルドするための軽量ツールである
<q>freedom-maker</q> を開発しました。これは<a
href="http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=freedombox/freedom-maker.git;a=summary">\
プロジェクトの git リポジトリ</a>から入手できます。Jonas Smedegaard
さんはパッケージングの代替ツールである <a
href="http://git.emdebian.org/?p=upstream/boxer.git;a=summary"><q>boxer</q></a>
に関する作業を続けました。ソースコードを提供している Marvell
さんのおかげで、Bdale さんは DreamPlug で使用された uAP
ワイヤレスチップ用ファームウェアの設定と監視に必要な 2
つのユーザ空間プログラムのパッケージングを行いました。これらは <a
href="http://packages.debian.org/uaputl">uaputl</a><a
href="http://packages.debian.org/uapevent">uapevent</a> として
Debian で使用可能です。さらに DreamPlug に関しては、
Clint Adams さんと Jason Cooper さんは DreamPlug がアップストリームの
u-boot を追加サポートすることに関する作業をしました。
これに対して、Héctor Orón さんと Nick Bane
さんはアップストリームと現在の Debian カーネルソースの両方に
DreamPlug をサポートさせるための Marvell さんと Globalscale
さんによるパッチの現状を調べました。
Mirsal Ennaime さんは (debconf と Config::Model を使った)
パッケージ設定技術に関する作業を行いました。
この際に固有性と信頼マネジメントに関する興味深い議論が行われ、その内容は<a
href="http://wiki.debian.org/FreedomBox/IdentityManagement">関連する wiki
ページ</a>にまとめられました。FreedomBox
プロジェクトに関するより詳しい情報を得るには、<a
href="http://freedomboxfoundation.org/">公式ウェブサイト</a>または
Bdale さんが DebConf11 で行った <a
href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2011/debconf11/low/704_FreedomBox_progress_report.ogv">\
<q>FreedomBox 進捗報告</q></a>の録画をご覧ください。</p>

<toc-add-entry name="mentors">mentors.debian.net の新サイト</toc-add-entry>

<p>Asheesh Laroia さんは <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00214.html">\
mentors.debian.net の新サイトがついに使用可能になったことを</a>発表しました。<a
href="http://mentors.debian.net/">新サイト</a>では、
パッケージページからパッケージの品質を見るための機能、
コメントとメール通知機能等の、多くの興味深い機能が提供されています。
このサイトは、古いサイトと比較してメンテナンスがより簡単なコードで運営されており、
Debian のウェブサイトと同様の新レイアウトを採用している点が特徴です。
Asheesh さんは去年から新サイトの運営に関連した仕事をした人々
(Jan Dittberner さん、Christoph Haas さん、Johnny Lamb さん、
David Paleino さん、Andrey Rahmatullin さん、Kalle Söderman さん、
Christine Spang さん、Arno Töll さん、Wolodja Wentland さん、
Paul Wise さん、Serafeim Zanikolas さん) に感謝の言葉を述べました。</p>

<toc-add-entry name="s390x">Debian s390x 移植版</toc-add-entry>

<p>Aurelien Jarno さんは<a href="http://blog.aurel32.net/?p=59">新しい
Debian 移植版である <q>s390x</q> の誕生</a> (<a
href="http://www.debian.org/ports/s390/"><q>s390</q></a> 移植版の 64
ビット版) についてブログを書きました。Aurelien さんは <q>s390
移植版は実質的にはアドレスの観点から言えば 31 ビット (1 ビットは 24
から 31 ビットまでのアドレス空間拡張に確保されます) であるため、
各プロセスが確保できるメモリサイズは最大 2 GB に制限されています。</q>
と説明しました。しかし、最近は (特に大型汎用計算機で) 2 GB
以上のメモリを必要とするアプリケーションがあるため、新しい <q>s390x</q>
は現実的に言って有効です。Aurelien さんは、
このアーキテクチャのブートストラップを完了し、現在は自動ビルドを開始し、<a
href="http://buildd.debian-ports.org/stats/graph-week-big.png"><q>65%</q></a>
以上のパッケージのビルドが完了しました。現在の主要な問題は<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/02/msg00011.html">\
リンカ</a><a
href="http://packages.qa.debian.org/g/gcc-4.6/news/20110627T163333Z.html">\
gcc-4.6</a><a
href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=636457">curl</a>
の修正が原因でソースからのビルドに失敗したパッケージです。
より詳細な情報へは、<a
href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=s390x;users=debian-s390@lists.debian.org">\
s390x 移植版の障害となっているバグの一覧</a>を確認してください。</p>

<toc-add-entry name="emdebian"> Emdebian Grip の Debian への統合</toc-add-entry>

<p>Neil Williams さんは <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00154.html">\
Emdebian Grip の Debian
への可能な統合に関する興味深いメール</a>を送りました。<a
href="http://www.emdebian.org/about/">Emdebian</a> は、
組み込みデバイス上で Debian を実行するための Debian
の公式のサブプロジェクトです。プロジェクトの目的は、
各種のデバイスにインストールするために、Debian
自身が提供するものと同種の一貫性をもつ Debian
の最小化パッケージを提供することです。Embedian 風のもののひとつに <a
href="http://www.emdebian.org/grip/">Emdebian Grip</a> があり、
最適化されたパッケージ群をもつ、より小さな Debian
互換性のディストロと説明できます。DebConf11 を通じて、Emdebian Grip
を直接 Debian の主要アーカイブに統合するための議論が行われました。
この統合は、限定された (バイナリのみの) パッケージセットを伴う
(unstable グリップ、testing グリップ、stable グリップなどの
並列したスイートを含みます。<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00153.html">\
Emdebian Grip ポリシーに関する興味深いメール</a>も存在します。
さらに詳しい情報を得るには、議論の<a
href="http://wiki.debian.org/EmdebianIntegration">\
詳細な要約</a>を訪問してください。</p>

<toc-add-entry name="twid">インタビューの追加</toc-add-entry>

<p><a
href="http://raphaelhertzog.com/2011/08/07/people-behind-debian-margarita-manterola/">\
Debian Women のメンバー Margarita Manterola さん</a>についての
1 件の <q>Debian の裏方</q>のインタビューがありました。</p>

<toc-add-entry name="other">その他のニュース</toc-add-entry>

<p>Kenshi Muto さんは <a
href="http://kmuto.jp/b.cgi/debian/d-i-2639-squeeze.htm">Debian
GNU/Linux 6.0 "Squeeze" 用のバックポート版 debian-installer
の更新</a>をアナウンスしました。更新されたイメージは、彼の <a
href="http://kmuto.jp/debian/d-i/">イメージ置き場</a>で\
入手することができます。これらのイメージには、カーネル 2.6.39 (bpo.2)
が含まれており、(kernel-wedge の更新によって) hpsa
などのディスクコントローラドライバや、(bnx2x などの)
ファームウェアパッケージが更新されています。イメージは <q>i386</q><q>amd64</q> の両アーキテクチャ向けが利用できます。
これらは非公式のイメージであって、
本当に必要な場合のみ使用するべきだということに留意してください。</p>

<p>Dominique Dumont さんは <a
href="http://ddumont.wordpress.com/2011/07/24/perl6-aka-rakudo-is-available-on-debian/">\
Perl 6 (別名 <q>rakudo</q>) が Debian unstable で利用可能になった</a>
(一方で、<q>testing</q>にも受理されている) ことをアナウンスしました。
Dominique さんがパッケージ化の取り組みをはじめたのは、FOSDEM において、
Gabor Szabo さんによる<a
href="http://www.fosdem.org/2011/schedule/event/perl6_today">\
<q>今から使う Perl 6</q></a>
と題された胸のおどるトークを聞いた後のことです。</p>

<p>Alexander Wirt さんは以下の新しいメーリングリストが\
使えるようになったことをアナウンスしました:</p>
<ul>
<li><a href="http://lists.debian.org/debian-user-slovenian/">\
debian-user-slovenian</a> &mdash; スロベニア語の <q>debian-user</q></li>
<li><a href="http://lists.debian.org/debian-sprints/">\
debian-sprints</a> &mdash; 各種スプリントの検討と調整</li>
<li><a href="http://lists.debian.org/debian-dug-by/">\
debian-dug-by</a> &mdash; ベラルーシの Debian
コミュニティ向けのディスカッションリスト</li>
<li><a href="http://lists.debian.org/debian-experimental-changes/">\
debian-experimental-changes</a> &mdash; 開発者および
buildd、<q>dak</q> (Debian Archive Kit) からの、experimental
ディストリビューションへアップロードしたパッケージのお知らせ</li>
</ul>

<p><a href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a> 選挙の結果が発表されました。
Jimmy Kaplowitz さん、Clint Adams さん、Robert Brockway さんが SPI
の評議員に選ばれました。SPI (Software in the Public Interest) は、
オープンなハードウェアとソフトウェアを開発し配布する組織を\
支援するための非営利団体です。SPI が何者で、何をしているのかについて、
より詳しいことは最近の Debconfで開催された<a
href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2011/debconf11/high/703_SPI_BOF.ogv">\
SPI BOF</a> を見てみてください。</p>

<p>Ansgar Burchardt さんは、
ソースパッケージとバイナリパッケージの双方において <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/08/msg00001.html">\
Debian アーカイブが xz
圧縮方式をサポートするようになった</a>ことをアナウンスしました。
とはいえ、 base システムに含まれるパッケージ (<q>Priority: required</q>
なパッケージなど)およびそれらが依存するパッケージについては、gzip
を使わなくてはなりません。そうしなければ、debootstrap
がシステムのインストールをすることができなくなってしまうからです。</p>

<p>Jaldhar Harshad Vyas さんは <a
href="http://www.braincells.com/debian/index.cgi/search/item=271">\
Debian GNU/Minix 移植の状況</a>について最新の情報を送りました。
主なニュースは、dpkg が無事移植されたことですが、循環依存のため、
最初の導入は非常に難しいものになっています。それでも、Jaldhar
さんが言うには pre-alpha 版は一カ月以内に配布されるだろう、
とのことでした。</p>

<p>Aigars Mahinovs さんは<a
href="http://www.aigarius.com/blog/2011/08/08/debconf-t-shirts/">\
面白い写真を公開しました</a>。Banja Luka の DebConf11
で撮影されたもので、DebConf3 から DebConf11 までの公式 DebConf T
シャツを皆で着ている写真です。</p>

<p>Thom Holwerda さんは<a
href="http://www.osnews.com/story/25041/AmigaOne_X1000_To_Ship_to_Beta_Testers_Next_Week">\
AmigaOne X1000 がベータテスターに出荷された</a>ことをブログに書きました。
イギリスの Varisys 社が組み立てた、<q>Nemo</q> マザーボードが配布されます。
Debian ユーザにとっての良いニュースは、Varisys は <q>Nemo</q>
ボード上 でDebian 6.0 <q>Squeeze</q> を走らせている、ということです。</p>


<toc-add-entry name="newcontributors">Debian の新しい協力者たち</toc-add-entry>

<p>2 人の応募者が Debian 開発者として<a
href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">受理され</a>7 人の応募者が Debian メンテナとして<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/08/msg00017.html">\
受理され</a>34 人の人々が前回の Debian プロジェクトニュースから<a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">\
パッケージのメンテナンスを開始しました</a>。
Timo Lindfors さん、Cristian Greco さん、Sébastien Villemot さん、
Ruben Molina さん、Philipp Kaluza さん、Steve Conklin さん、
Allison Randal さん、Miguel Landaeta さん、John Paul Adrian Glaubit さん、
Mario Limonciello さん、Thadeu Lima de Souza Cascardo さん、
Jérôme Sonrier さん、Sebastian Krzyszkowiakさん、Dave Walker さん、
Sebastian Tennant さん、Julien Vaubourg さん、Laszlo Kajanさん、
Peter Bennett さん、Karol M. Langner さん、Zhi Li さん、Nick Bane さん、
Stefan Denker さん、Matthias Klumpp さん、Olaf Dietsche さん、
Wolodja Wentland さん、Andy Spencer さん、Intri Geri さん、
Arno Onken さん、Harlan さん、Lieberman-Berg さん、Florian Reitmeirさん、
Ben Webb さん、George Gesslein II さん、Melvin Winstrøm-Møller さん、
Pirmin Kalberer さん、Muneeb Shaikh さん、Godfrey Chung さん、
Olivier Girondel さん、Martin Ueding さん、Werner Jaeger さん、
Julia Palandri さん、Karolina Kalic さん、Enas Giovanni さん、
Michael Wildさんを私たちのプロジェクトに歓迎します!</p>


<toc-add-entry name="dsa">重要な Debian セキュリティ勧告</toc-add-entry>

<p>Debian セキュリティチームは最近、以下のパッケージ
(抜粋) にセキュリティ勧告を公開しました:
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2282">qemu-kvm</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2283">krb5-appl</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2284">opensaml2</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2285">mapserver</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2286">phpmyadmin</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2287">libpng</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2288">libsndfile</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2289">typo3-src</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2290">samba</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2291">squirrelmail</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2292">isc-dhcp</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2293">libxfont</a><a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2294">freetype</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>Debian バックポートチームは以下のパッケージにセキュリティ勧告を公開しました:
<a href="http://lists.debian.org/20110718091230.GQ28896@aenima">libapache2-mod-authnz-external</a><a href="http://lists.debian.org/87vcubyx97.fsf@windlord.stanford.edu">xml-security-c</a><a href="http://lists.debian.org/87mxfnyx0l.fsf@windlord.stanford.edu">opensaml2</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>Debian 安定版リリースチームは以下のパッケージにアップデートを公開しました:
<a href="http://lists.debian.org/1312145877.2999.136.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">clamav</a><a href="http://lists.debian.org/1312839064.26351.212.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">clive</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>Debian Volatile チームは以下のパッケージにアップデートを公開しました:
<a href="http://lists.debian.org/1312145785.2999.133.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">clamav</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>これらは、先週のセキュリティ勧告の中からより重要なものだけが抜粋されていることに注意してください。Debian
セキュリティチームが公開したセキュリティ勧告の最新情報をチェックする必要があるなら、アナウンスを受けとるために<a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">セキュリティメーリングリスト</a> (これとは別に <a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">backports セクションのメーリングリスト</a><a
href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">stable-updates セクションのメーリングリスト</a>あるいは旧安定版である <q>Lenny</q> 向けの <a
href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">volatile セクションのメーリングリスト</a>) を購読してください。</p>


<toc-add-entry name="nnwp">新規の注目パッケージ</toc-add-entry>

<p>最近、780 のパッケージが不安定版の Debian アーカイブに追加されました。<a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">新規パッケージ</a>からの抜粋:</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/alice">alice &mdash; ウェブブラウザ (WebKit 又は Gecko) ベースの IRC クライアント</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/collectl">collectl &mdash; Linux 性能情報を収集するユーティリティ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/getdata">getdata &mdash; 外部データベースの管理</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gnome-split">gnome-split &mdash; GNOME Split &mdash; GNOME デスクトップ用ファイル分割ソフト</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/grml-rescueboot">grml-rescueboot &mdash; grub に ISO ブートを組み込む</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gtimer">gtimer &mdash; GTK ベースの X11 タスクタイマ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jscribble">jscribble &mdash; ペンタブレット用のグラフィカルノートパッド</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kindleclip">kindleclip &mdash; Amazon Kindle 用 "My Clippings" ファイルの管理インターフェイス</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lame">lame &mdash; MP3 エンコーディングライブラリ (フロントエンド)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/landell">landell &mdash; 音声と動画ストリームマネージャ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lightdm">lightdm &mdash; シンプルなディスプレイマネージャ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/spacezero">spacezero &mdash; リアルタイムストラテジー 2D 空間戦闘、マルチプレイヤーネットゲーム</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/thunar-vcs-plugin">thunar-vcs-plugin &mdash; Thunar ファイルマネージャ用 VCS プラグイン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tty-clock">tty-clock &mdash; シンプルなターミナル時計</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/wizznic">wizznic &mdash; ゲームセンターの古典的名作 Puzznic の実装</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-autofill-forms">xul-ext-autofill-forms &mdash; ウェブフォームの入力を高速化する Iceweasel/Firefox アドオン</a></li>
</ul>


<toc-add-entry name="wnpp">作業が必要なパッケージ</toc-add-entry>

<p>現時点で、<a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">\
261 のパッケージがメンテナ不在となり</a><a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">\
132 のパッケージがメンテナの引き継ぎを募集中です</a>: 完全なリストは<a
href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">支援が必要なパッケージ</a>\
をご覧ください。</p>


<toc-add-entry name="continuedpn">これからも DPN を読みたいですか?</toc-add-entry>

<p>この会報の作成を手伝ってみませんか? 我々は、Debian コミュニティの活動を眺め、\
何が起きているのかを報告してくれるボランティアのライターを募集しています。<a
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">\
貢献に関するページ</a>をご覧になって、\
手助けの具体的な方法をご確認ください。我々はあなたからのメールを <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">\
debian-publicity@lists.debian.org</a> でお待ちしています。</p>

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye"
# Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy