aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/News/weekly/2010/15/index.wml
blob: 77a571e8270e263b365694fcb76d976e6c9e7c0b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-11-08" SUMMARY="<q>Google Code-in 2010</q>、openSUSE カンファレンスの報告、Debian インストーラ 6.0 Beta1 のリリース"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.17"

<!--
$Rev: 1116 $
Status: sent 
  -->

<define-tag MID whitespace=delete>https://lists.debian.org/$0</define-tag>

<!--
 Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl
 Add other people here
 All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:
 
     * Redistributions of source code must retain the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
       documentation and/or other materials provided with the distribution.
 
 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->

<p>今年 15 号目の DPN、debian コミュニティの会報、にようこそ。
この号で取り上げられている話題は:</p>
<toc-display/>


<toc-add-entry name="gci">Debian と <q>Google Code-in 2010</q></toc-add-entry>

<p>Debian による昨年の <q>Google Summer of Code</q> (Google
が主催して学生が夏季休暇中にオープンソースプロジェクトに関する特定の課題を行う制度)
への参加がうまくいった後、大学入学前の学生に対する新しい活動、<a
href="http://code.google.com/intl/en/opensource/gci/2010-11/">Google Code-in 2010</a>
が始まりました。この新しい競技会では、大学入学前の学生が 1 週間から 2
週間かけてより小さな課題を行うことができ、最終的には T シャツ、賞金、その他の賞品を受賞できます。今回も <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2010/10/msg00342.html">Obey Arthur Liu</a> さんが調整を行い、すでに<a
href="https://wiki.debian.org/GoogleCodeIn2010">概略説明用のウィキページ</a>を立ち上げ、<a
href="https://wiki.debian.org/GoogleCodeIn2010/Tasks">課題</a>を募集しています。</p>


<toc-add-entry name="opensuse">openSUSE カンファレンスの報告</toc-add-entry>

<p>Gerfried Fuchs さんは <a href="http://en.opensuse.org/Portal:Conference">openSUSE カンファレンス</a><a
href="https://lists.debian.org/20101027075154.GA29575@anguilla.debian.or.at">報告</a>を送信しました。彼女は
Debian の代表者として <q>Debian - プロジェクトとその資源</q> というタイトルの講演を行いました。この<a
href="http://deb.li/DebSuSE">スライド</a>は入手可能です。講演ではパッケージ命名規則に関する議論が生じました。\
一貫性の理由からパッケージ名にアップストリームと同じものを利用することもあるため、\
あるディストリビューションのパッケージ名を他のディストリビューションのパッケージ名に変換するようなレイヤーが\
ディストリビューション内部のツールに必要とされているということでした。</p>


<toc-add-entry name="di">Debian インストーラ 6.0 Beta1 のリリース</toc-add-entry>

<p>Debian Squeeze 用インストーラの最初のベータ版が <a
href="$(DEVEL)/debian-installer/News/2010/20101030">20101030
日に公開されました</a>。このベータ版は Frans Pop さんに捧げるものです。彼は <a
href="$(HOME)/News/2010/20100831">亡くなる</a>まで Debian
インストーラのいくつかの側面に大きくかかわりました。彼を失ったことはとても残念なことです。</p>

<p>インストーラのベータ版には多くの改良が追加されました:
新しいプラットフォーム (Marvell GuruPlug と OpenRD-Ultimate
など)、isohybrid 化されたイメージ、67 個の言語サポートなどです。<a
href="$(DEVEL)/debian-installer/errata">正誤表</a>には既知の問題の詳細とリストを載せています。\
インストーラのテストとバグ報告が歓迎されています; インストールメディアと関連情報は <a
href="$(DEVEL)/debian-installer">Debian インストーラページ</a>から入手可能です。特に、新しい
Win32-loader はすべての言語のすべての Windows バージョンでテストされなければいけません。</p>


<toc-add-entry name="mdcparis">パリでのミニ DebConf の議事録</toc-add-entry>

<p><a href="http://fr2010.mini.debconf.org/">パリで初めて開催されたミニ DebConf</a> が先週、パリ第 7 大学の
PPS 研究室で開催されました。Stefano Zacchiroli さんによれば、これには全ヨーロッパから約 150 人が集まり<a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/10/mini_debconf_paris_-_success/">完全な成功</a>を収めました。Stefano
さんは <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">Debian スプリントプログラム</a>を完成させ、<a
href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=593">Lucas Nussbaum さんは</a> <a
href="http://www.loria.fr/~lnussbau/files/minidebconfparis2010-debian-ubuntu.pdf">2 つの</a><a
href="http://www.loria.fr/~lnussbau/files/minidebconfparis2010-debian-qa.pdf">講演</a>の間に <a
href="https://udd.debian.org/bugs.cgi">UDD</a> に関する仕事と<a
href="http://svn.debian.org/wsvn/collab-qa/debcluster/scripts/tasks/instest.rb">piuparts
の差し替え</a>に関する仕事を行いました。<a
href="https://wiki.debian.org/BSP2010/Paris">バグ潰しパーティ</a>の結果、バグが修正され
(バグレポートが埋められ) ました。</p>


<toc-add-entry name="mdchcmc">ホーチミン市でのミニ DebConf</toc-add-entry>

<p>20101112 - 14 日にホーチミン市で開催される FOSSASIA 2010
の会期中にベトナムで初めて<a href="$(HOME)/News/2010/20101102">アジア地域第
5 回ミニ DebConf</a> が開催される予定です。このミニ DebConf ではさまざまな Debian
開発者や貢献者による技術的、社会的、政治的な話題を含む講演ばかりでなく、ベトナムの翻訳コミュニティを発展させ、Debian
における翻訳方法を教えるための翻訳ワークショップも開催されます。詳しい情報は<a
href="https://wiki.debian.org/DebianVietnam/MiniDebConf2010">組織のページ</a>を参照してください。</p>


<toc-add-entry name="website">ウェブサイトチームからの一言</toc-add-entry>

<p>Gerfried Fuchs さんが、最近行われたチームの活動についてまとめた<a 
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/11/msg00001.html">ウェブサイトチームからの一言</a>を送信しました。この中で、最近
www-master が他のホストに移動したことに関する発表の他に、ウェブサイトの再デザイン作業の進展について報告しました。具体的に言うと、数ヶ月間
Gerfried Fuchs さんと Martin Zobel-Helas さんは異なるウェブサイトに共通する新しいデザインに関する <a
href="http://kalleswork.net/projects/debian/">Kalle Söderman さんの提案</a>を実装する仕事をしていました。新しいウェブサイトデザインは <a
href="http://www.deb.at/">www.deb.at</a><a href="http://debienna.at">debienna.at</a><a
href="https://dsa.debian.org/">dsa.debian.org</a><a href="http://git.deb.at/">git.deb.at</a><a
href="http://lists.deb.at/">lists.deb.at</a><a href="http://packages.deb.at/">packages.deb.at</a><a
href="http://planet.deb.at/">planet.deb.at</a> で下見できます。これ以上の進展は関連する<a
href="https://wiki.debian.org/KallesDesign">ウィキページ</a>で確認でき、さまざまなブラウザで新しいデザインをテストしてチームを助けることができます。\
メールは新しい貢献者を常に募集しているということで締め括っています。完了までには多くのさまざまな作業が必要で、特別なスキルの要らない作業も多いです。</p>


<toc-add-entry name="twid"><q>今週の Debian</q> インタビュー続報</toc-add-entry>

<p>前回の Debian プロジェクトニュース以降、<a
href="https://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian"><q>今週の Debian</q>
ポッドキャスト</a>が新たに 4 つ公開されました。kFreeBSD プロジェクトメンバーである <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-5">Axel
Beckert</a> さん、Debian のアクセシビリティチームメンバーである <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-6">Samuel
Thibault</a> さん、Debian プロジェクトのセキュリティチームメンバーである <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-7">Moritz
Muehlenhoff</a> さん、Eclipse パッケージと Java パッケージのメンテナである <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-8">Niels
Thykier</a> さんへのインタビューです。</p>


<toc-add-entry name="other">その他のニュース</toc-add-entry>

<p><a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/11/msg00002.html">\
開発ニュース寄せ集め</a>の第 24 号が発行され、以下の話題が取り上げられました。</p>

<ul>
  <li>packages.d.o のスクリーンショット</li>
  <li>BTS のバージョン追跡の解説</li>
  <li>dpkg-dev の最新機能</li>
  <li>Ultimate Debian Database を用いたバグの検索</li>
  <li>バックポートされたパッケージの状態を再評価</li>
</ul>

<p><a href="https://wiki.debian.org/BSP2010/Paris">パリ</a> (ちょうど 1 週間前に終了)
と<a href="https://wiki.debian.org/BSP2010/Bern">ベルン</a> (1127 日と 28 日)
で開催されたバグ潰しパーティの他に、<a
href="https://wiki.debian.org/BSP2010/Manchester">マンチェスター</a>1113 日と 14 日に本物の BSP が開催される予定です。</p>

<p>Raphaël Hertzog さんが素晴らしい <a
href="http://raphaelhertzog.com/2010/10/29/nice-openoffice-org-template-for-debian-presentations/">OpenOffice.org
用のプレゼンテーションテンプレートを</a>作成しました。</p>

<p>Debian は<a href="$(HOME)/vote/2010/vote_002">一般決議</a>を通じて<a
href="$(HOME)/News/2010/20101019">パッケージ化を行わない貢献者を公式に歓迎することを</a>決定しました。Debian
アカウントマネージャチームを代表して Enrico Zini さんはすでに<a
href="https://lists.debian.org/20101103095926.GA14829@enricozini.org">アップロードを行わない
DD の申請ガイドライン</a>を送信しました。</p>


<toc-add-entry name="newcontributors">Debian の新しい協力者たち</toc-add-entry>

<p>前回の Debian プロジェクトニュースが発行された後に、6 人の方々が<a
href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">パッケージのメンテナンスを始めました。</a>
Daniele Napolitano さん、Tshepang Lekhonkhobe さん、Roy Marples さん、Dipankar Patro さん、Deepak
Tripathi さん、Bilal Akhtar さん、Etienne Millon さんを私たちのプロジェクトに歓迎しましょう!</p>


<toc-add-entry name="rcstats">次期リリースに関するリリースクリティカルバグの統計</toc-add-entry>

<p><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi">Ultimate Debian Database
のバグ検索インターフェイス</a>によれば、次期リリースである Debian 6.0
<q>Squeeze</q> には今のところ 284 のリリースクリティカルバグがあります。\
簡単に修正できるか修正作業が始まっているバグを除けば、およそ 126
のリリースクリティカルバグがまだ修正されていません。</p>

<p><a
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-43">より詳しい統計</a>と、これらの数字を<a
href="https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">解釈する方法のヒント</a>を参照できます。</p>


<toc-add-entry name="dsa">重要な Debian セキュリティ勧告</toc-add-entry>

<p>Debian セキュリティチームは最近、以下のパッケージ (抜粋) にセキュリティ勧告を公開しました:
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2121">TYPO3</a><a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2122">glibc</a><a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2123">NSS</a><a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2124">Xulrunner</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>Debian バックポートチームは以下のパッケージにセキュリティ勧告を公開しました:
<a href="https://lists.debian.org/01010221226.20261.waja@cyconet.org">mailscanner</a><a href="https://lists.debian.org/201010221319.31927.waja@cyconet.org">pidgin</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>これらは、先週のセキュリティ勧告の中からより重要なものだけが抜粋されていることに注意してください。Debian
セキュリティチームが公開したセキュリティ勧告の最新情報をチェックする必要があるなら、アナウンスを受けとるために<a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">セキュリティメーリングリスト</a> (これとは別に <a
href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/">backports セクションのメーリングリスト</a>)
を購読してください。</p>


<toc-add-entry name="nnwp">新規の注目パッケージ</toc-add-entry>

<p>最近、以下のパッケージが不安定版の Debian アーカイブに追加されました。<a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">新規パッケージ</a>からの抜粋:</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pithos">pithos &mdash; GNOME デスクトップ用の Pandora Radio クライアント</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/salome-extras">salome-extras &mdash; 数値シミュレーションの前処理、後処理を行う</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/wesnoth-1.9">wesnoth-1.9 &mdash; ターン制ファンタジー戦略ゲーム - 完全パッケージ (ブランチ 1.9)</a></li>
</ul>

<p><a href="https://www.debian.org/News/2010/20100806">次期 Debian 6.0
<q>Squeeze</q> はコードフリーズ</a>されているため、
新規パッケージの受け入れはほぼ終了していることに注意してください。</p>


<toc-add-entry name="continuedpn">これからも DPN を読みたいですか?</toc-add-entry>

<p>この会報の作成を手伝ってみませんか? 我々は、Debian コミュニティの活動を眺め、\
何が起きているのかを報告してくれるボランティアのライターを募集しています。<a
href="https://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">\
貢献に関するページ</a>をご覧になって、\
手助けの具体的な方法をご確認ください。我々はあなたからのメールを <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">\
debian-publicity@lists.debian.org</a> でお待ちしています。</p>

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Francesca Ciceri さん、David Prévot さん、Alexander Reichle-Schmehl さん" translator="綾小路龍之介さん、Nobuyuki Morita さん"
<!-- Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line -->

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy