aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/News/weekly/2009/02/index.wml
blob: 4f6e8a266def7000a6fcfdd9a5b9d79c5a973f32 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2009-02-09" SUMMARY="リリースアップデート、2008 年の Debian Summer of Code: 採択プロジェクトの現状、Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> を Thiemo <q>ths</q> Seufer さんに捧げます、Heise Open の実施したオープンソースの調査"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"

<!--
 Copyright (c) 2009 Andre Felipe Machado
 Copyright (c) 2009 Moritz Muehlenhoff
 Copyright (c) 2009 Alexander Reichle-Schmehl
 All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:
 
     * Redistributions of source code must retain the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
       documentation and/or other materials provided with the distribution.
 
 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTicular purpose ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->

<p>今年 2 号目の DPN、Debian コミュニティの会報、にようこそ。この号で取り上げられている話題は:</p>
<toc-display/>


<toc-add-entry name="ReleaseUpdate">リリースアップデート</toc-add-entry>

<p>リリースチームを代表して Adeodato Simó さんは Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> の次期リリースに関する<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/02/msg00000.html">リリースアップデート</a>を送信しました。Debian
GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> は今週末の 2009214 日にリリースされる予定です。</p>

<p>Lenny 用 debian-installer の <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/12/msg00006.html">2
番目のリリース候補版</a>が最近公開され、アーカイブは<q>ディープフリーズ</q>されました。\
ディープフリーズとは、リリースクリティカルバグの修正を行うパッケージ以外は <q>Lenny</q>
に取り込まれないということを意味しています。手伝いをしたい人はリリースクリティカルバグを修正するか、debian-installer
をテストするか、<a href="http://lists.debian.org/debian-doc/2008/11/msg00034.html">リリースノート</a>を手伝ってください。</p>

<p>最後に Adeodato さんは <q>Lenny-and-a-half</q>
リリースが予定されている点に言及しました。これには最新のハードウェア用に必要なドライバが追加される予定です。</p>


<toc-add-entry name="GSoC">2008 年の Debian Summer of Code: 採択プロジェクトの現状</toc-add-entry>

<p>Obey Arthur Liu さんが今年の <a href="http://code.google.com/soc/2008/">Google Summer of Code</a> プロジェクトを振り返って、\
報告を行いました。このプロジェクトに参加した学生はフリーソフトウェアプロジェクトに関する様々なプログラミング課題に取り組み、Google
は学生に給料を支払います (<a href="http://www.milliways.fr/2009/01/20/debian-2008-where-now-1/">1</a><a
href="http://www.milliways.fr/2009/01/28/debian-2008-where-now-2/">2</a><a
href="http://www.milliways.fr/2009/02/01/debian-2008-where-now-2-5/">2.5</a><a
href="http://www.milliways.fr/2009/02/02/debian-2008-where-now-3/">3</a>を御覧ください)。</p>

<p>Debian は <a href="http://www.debian.org/News/2008/20080427">12 個のプロジェクト</a>を採択され、12
個のうち 1 個は個人的理由で残念ながら中止になりました。残りの 11 個のプロジェクトは全てある程度の成功を収めました:
すでに利用されているプロジェクトもあれば、完全に利用可能になるまでにまだ時間が必要なプロジェクトもあります。</p>

<p><a href="http://www.fosdem.org/2009/">FOSDEM</a> で Arthur さんは 2009 年の Summer of Code で今年より良い業績を上げる方法を<a
href="http://www.milliways.fr/2009/02/08/fosdem09-gsoc08-slides/">提案し</a>、この提案を実行に移す手助けをすると述べました。</p>


<toc-add-entry name="ThiemoSeufer">Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> を Thiemo
<q>ths</q> Seufer さんに捧げます</toc-add-entry>

<p>すでに発表されたとおり、Debian プロジェクトは次期リリースである Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> を Thiemo
Seufer さんに捧げることを決定しました。Thiemo さんは 20081226 日に悲劇的な交通事故で亡くなりました。</p>

<p>この目的を達成するために、Christoph Berg さんは<a
href="http://people.debian.org/~myon/dedication-5.0.txt">特定のテキストファイル</a>への GPG 署名を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/02/msg00001.html">求めました</a>。これは全ての署名と共に、ミラーの
<tt>docs/dedication</tt> ディレクトリに配置される予定です。Debian
開発者、メンテナ、翻訳者、その他の分野での貢献者は誰でもこのファイルに署名することができます。</p>


<toc-add-entry name="OSstudy">Heise Open の実施したオープンソースの調査</toc-add-entry>

<p>ドイツのオープンソースポータルである <a
href="http://www.heise.de/open/">Heise Open</a> はドイツ企業におけるオープンソースソフトウェアの利用調査を実施しました。調査には
1,312 の企業が参加しました: 30% が従業員数 10 人以下の企業、51% が小企業から中企業、19% が従業員数 500 人以上の企業でした。</p>

<p>サーバ用途に Debian を利用している企業は 47% で、これは利用されているディストリビューションの中で最も高い割合でした。デスクトップ用途に
Debian を利用している企業は 29.9% (従業員数が 500 人以上の企業に限ると 37%) で、これは 2 番目に高い割合でした。全ての調査結果は<a
href="http://www.heise.de/open/Trendstudie-Open-Source--/artikel/126682">ここ</a> (ドイツ語のみ) から見ることができます。</p>


<toc-add-entry name="DPL">DPL からの一言</toc-add-entry>

<p>Steve McIntyre さんは <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/01/msg00005.html">DPL からの一言</a>を公開しました。<a
href="http://www.debian.org/News/project/2009/01">前号の Debian プロジェクトニュース</a>にも取り上げられた一部の話題
(例えば、最近の投票の結果、<q>Lenny</q> の計画など) の他に、Debian システム管理者チームへの 2 人の追加メンバーの任命
(Luca Filipozzi さんと Stephen Gran さん) などが取り上げられました。Steve さんは Debian システム管理者チームに対する
James Troup さんの長期間にわたる貢献に感謝しました。</p>

<p>さらに Steve さんは Lenny
のリリースの後に、体制の明確化や組織の変化などの問題についてコミュニティで議論を行う必要性を指摘しました。議論の進展を追うために 
Miriam Ruiz さんは<a href="http://wiki.debian.org/DiscussionsAfterLenny">ウィキページ</a>を作成しました。</p>

<p>最後に Steve さんは内部で議論する際に利用される debian-private
メーリングリストアーカイブの機密解除について言及しました。debian-private
メーリングリストの内容 (の少なくとも一部) の機密扱いを解除することが 3 年前に<a
href="http://www.debian.org/vote/2005/vote_002">決定しており</a>、これを行うボランティアが必要です。</p>


<toc-add-entry name="Android">Debian を実行する Google のポータブルデバイス</toc-add-entry>

<p>T-Mobile G1 Android 携帯電話に Debian GNU/Linux をインストールする方法の開発に取り組んでいる人たちがいます。(例えば、<a
href="http://technologyheaven.blogspot.com/2009/01/google-portable-devices-runs-debian.html">ここや</a><a
href="http://www.saurik.com/id/10">ここや</a><a
href="http://www.androidfanatic.com/cms/community-forums.html?func=view&amp;catid=9&amp;id=251#251">ここ</a>を御覧ください)。彼らは完全な
Debian OS を G1 Android 携帯電話で実行させることに成功し、さらに携帯電話としての機能 (電話を受けたり掛けたりすること)
も失われていません。これはシェルから呼び出される chroot 環境を作成することで実現されました。このため、あらゆる種類の
Debian アプリケーションをこのデバイス上で実行することが可能です。</p>

<p>長期間にわたり Debian インストールシステムの開発者である Joey Hess さんは G1 Android 用のインストールシステムを<a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/investigation_of_an_inelegant_installer/">解析して</a>以下の結論を得ました。システムは
&mdash; 動いてはいるものの &mdash; 技術的な洗練さという点では不合格です。なぜなら chroot
を設定する正しい方法と考えられる debootstrap を呼び出すのではなく、chroot
環境を含むアーカイブを主に展開しているからです。より一般的に言えば、新しいデバイスで
Debian を実行する場合に正しい方法 (d-i を修正し、インストーラチームにこの修正を送り返す)
でそれを行う人が半分しかいない点を Joey さんは残念に思っています。</p>


<toc-add-entry name="team">パッケージのチームメンテナンスの成功事例</toc-add-entry>

<p>Gregor Herrmann さんは最近の Debian
カンファレンス期間中に行われたパッケージのチームメンテナンスの成功事例に関する非公式セッションについて<a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2009/02/msg00006.html">まとめました</a>。セッションでは以下の話題が議論されました:
別のパッケージチームのメンバーとの共同作業; 様々な作業の流れ、ツール、挑戦の概要; 広く役立つ '成功事例モデル';
協力のできる領域と相互利益のある仕事の定義。パッケージチームに必要なツールをまとめる目的で<a
href="http://wiki.debian.org/Teams/Resources">ウィキページ</a>が用意されました。</p>


<toc-add-entry name="DDPortfolio">DDPortfolio サービスが利用可能に</toc-add-entry>

<p>Jan Dittberner さんが <a
href="http://debianstuff.dittberner.info/ddportfolioservice/">DDPortfolio</a> サービスを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2009/01/msg00474.html">発表しました</a>。\
このサービスは他のウェブベース情報サービスからリンクを収集して、特定の Debian
メンテナや開発者向けに便利なページを作成することができます。</p>


<toc-add-entry name="Policy">ポリシーチームからの一言、ボランティア募集</toc-add-entry>

<p>Debian のポリシーチームは Debian パッケージポリシーの 3.8.1
版が準備中で、Lenny のリリース直後にリリースされる予定であると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/01/msg00006.html">発表しました</a>。これには、12
個のバグ修正と 7 個の標準的な変更が含まれています
(言葉遣い、体裁、補完的文書よりはむしろポリシーが規定する要求の変更が重要です)。</p>

<p>しかしながら、一般により多くの人々がポリシーに取り組む必要性があります。例えば、\
メーリングリストで行われる議論に参加したり、提案の評価を行う必要があります。また、Debian
ポリシー文書を DebianDoc-SGML から DocBook フォーマットに変換する作業を手助けしたり、\
ポリシー要求から一部の情報を簡単に抜粋できるようにするための新しい文書構造を公式的なものにすることが必要なだけでなく、\
ポリシーチームの完全な代表編集者になるために必要な時間と素養を持ち合わせている Debian 開発者が必要です。</p>


<toc-add-entry name="Lists">Debian メーリングリストの統計</toc-add-entry>

<p>Andreas Tille さんは Debian のメーリングリストに関する統計 (メーリングリストの用途と貢献者) を<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2009/01/msg00161.html">作成しました</a>。Andreas
さんは<q>順調な</q>プロジェクトおよび手助けを必要としているプロジェクト
(例えば、ずっと前から手助けを探している Debian の OpenOffice.org
メンテナなど) を見つけようとしました。</p>

 
<toc-add-entry name="SCaLE">SCaLE 2009 における Debian プロジェクト</toc-add-entry>

<p>Debian プロジェクトは 2009220 日の金曜日から 2009222
日の日曜日まで、米国のロサンゼルスで開催される 7 回目の年次 Southern
California Linux Expo にブースを出す予定です。より詳しい情報は関連する<a
href="http://www.debian.org/events/2009/0221-scale7x">イベントページ</a>をご覧ください。</p>

<p>Gareth J. Greenaway さんは、特別キャンペーンコードを使うことで Debian
開発者とユーザは全てのショーを観ることができる許可証の価格が半額になることを<a
href="http://lists.debian.org/debian-events-na/2009/02/msg00000.html">発表しました</a></p>


<toc-add-entry name="other">その他のニュース</toc-add-entry>

<p><a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/01/msg00007.html">\
開発ニュース寄せ集め</a>の第 13 号が発行され、以下の話題が取り上げられました。</p>

<ul>
  <li>新しいテスト版 (<q>Squeeze</q>) のセキュリティサポートの遅延</li>
  <li>自分のパッケージを利用している他のディストリビューションを表示する新しい whohas ツール</li>
  <li>python-apt の文書</li>
  <li>sbuild と wanna-build 状態の更新</li>
  <li>カーネルの仮想パッケーzの削除</li>
</ul>

<p>Jörg Jaspert さんは Mike O'Connor さんがアーカイブチームに加わることを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/01/msg00004.html">発表しました</a>。Jörg
さんはさらにチームには新人が必要で、興味を持った人は幾つかの基準を満足しなければいけないと述べました。</p>

<p>先の DPL で現在のプロジェクト秘書で技術委員会議長でもある Bdale Garbee さんは
IT Wire から普通は気付かない Debian プロジェクトの外側にある物事に関する<a
href="http://www.itwire.com/content/view/22859/1090/">詳しくて非常に興味深いインタビューを受けました</a></p>

<p>Debian 開発者である Enrico Zini さんは <a
href="http://www.fsfe.org/en/fellows/ciaran/fellowship_interviews/fellowship_interview_with_enrico_zini">FSFE
からのインタビューに応じ</a>、Debian、FLOSS と Debian における女性、学校での FLOSS、社会集団、その他について語りました。</p>

<p><a href="http://times.debian.net/?category=interviews#1297">Lars Steinke さん</a><a
href="http://times.debian.net/?category=interviews#1300">Jeremy Malcolm さん</a>が、Debian
開発者になった経緯、現在の関わり、Debian の利用法、Debian プロジェクト以外の興味について説明しました。</p>

<p>J. A. Watson さんは Debian を Alpha マシンにインストールして<a
href="http://www.linuxtoday.com/infrastructure/2009012302335OSHW">嬉しい悲鳴を上げました</a><q>Debian
は良いサーバ向けディストリビューションとして知られており、Alpha 版とそのインストール説明書があったので、Debian
を選んだのは当然の選択でした。(中略) Debian は 1 時間もせずに起動し、見事に稼働しました。</q></p>

<p>長期間にわたり深刻だった、xorg-server
パッケージに添付される一部の GLX 関連ファイルのライセンスに関する<a
href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=211765">バグ</a>が
Bdale Garbee さんによってついに閉じられました。問題のあったファイルは <a
href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian
フリーソフトウェアガイドライン</a>、SGI フリーライセンス B の 2.0
版に従うフリーライセンスで再ライセンスされました。</p>

<p>Jörg Jaspert さんは新しいアーカイブ署名鍵の作成について<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/01/msg00008.html">発表しました</a>。\
署名鍵はまだ利用されていませんが、鍵は Lenny に収録するために作られ、Lenny
の最初のポイントリリースまたは古い鍵の有効期限が切れる 71 日のどちらかに使い始められます。</p>

<p><a href="http://debconf.org/">DebConf</a> 主催チームは間もなく 11
回目の年次 Debian カンファレンスの開催地を決定する予定です。現在の<a
href="http://lists.debconf.org/lurker/message/20090125.230146.efec4bcb.en.html">\
候補地</a>はベネズエラ、エクアドルのキト、米国のニューヨーク市またはボストンです。</p>

<p>Daniel Burrows さんは引き続き APT、aptitude、同様のツールの機能を説明する図を<a
href="http://algebraicthunk.net/~dburrows/blog/entry/a-better-map-of-the-apt-state-files/">作成しました</a>。今回
Daniel さんは APT が利用する様々な状態ファイルに関する図を作成しました。</p>

<p>Ana Beatriz Guerrero Lopez さんは KDE バックポートの現状と将来の計画について<a
href="http://ekaia.org/blog/2009/01/25/end-of-backports-and-about-kde-in-lenny/">報告しました</a></p>


<toc-add-entry name="newcontributors">新しいメンテナ</toc-add-entry>

<p>Michael Hanke さんと Jan Hauke Rahm さんが Debian メンテナとして<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2009/01/msg00130.html">認められ</a>ました。</p>

<p>Michael Hanke さん、Jan Hauke Rahm さんを私たちのプロジェクトに歓迎しましょう!</p>


<toc-add-entry name="dsa">重要な Debian セキュリティ勧告</toc-add-entry>

<p>Debian セキュリティチームは最近、以下のパッケージ (抜粋) にセキュリティ勧告を公開しました:
<a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1701">openssl</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1702">ntp</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1703">bind9</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1704">xulrunner</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1706">amarok</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1707">iceweasel</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1708">git</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1709">shadow</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1711">typo3</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1712">rt2400</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1713">rt2500</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1714">rt2570</a><a href="http://www.debian.org/security/2009/dsa-1715">moin</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>これらは、この 2 週間のセキュリティ勧告の中からより重要なものだけが抜粋されていることに注意してください。Debian
セキュリティチームが公開したセキュリティ勧告の最新情報をチェックする必要があるなら、アナウンスを受けとるために<a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">セキュリティメーリングリスト</a>を購読してください。</p>


<toc-add-entry name="nnwp">新規の注目パッケージ</toc-add-entry>

<p>最近、以下のパッケージが不安定版の Debian アーカイブに追加されました。<a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">新規パッケージ</a>からの抜粋:</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/hardlink">\
	hardlink &mdash; 同じファイルの複数コピーをハードリンクで置き換える</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gksu-polkit">\
	gksu-polkit &mdash; root でコマンドを実行するコマンドラインユーティリティ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/google-gadgets-gst">\
	google-gadgets-gst &mdash; Google ガジェットの GStreamer モジュール</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/google-gadgets-gtk">\
	google-gadgets-gtk &mdash; Google ガジェットの GTK+ 版</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/google-gadgets-qt">\
	google-gadgets-qt &mdash; Google ガジェットの QT4 版</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/google-gadgets-xul">\
	google-gadgets-xul &mdash; Google ガジェットの XULRunner モジュール</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gsmartcontrol">\
	gsmartcontrol &mdash; smartctl のグラフィカルユーザインターフェイス</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gtkperf">\
	gtkperf &mdash; GTK+ の性能ベンチマーク</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/halevt">\
	halevt &mdash; HAL イベントの一般的ハンドラ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/iw">\
	iw &mdash; Linux ワイヤレスデバイスの設定ツール</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jigzo">\
	jigzo &mdash; 子供用の写真パズルゲーム</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/linkchecker-gui">\
	linkchecker-gui &mdash; ウェブサイトと HTML 文書に含まれるリンク切れを確認 (GUI クライアント)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/maven-debian-helper">\
	maven-debian-helper &mdash; Maven で Debian パッケージをビルドする際の支援ツール</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/quassel-client">\
	quassel-client &mdash; 中核コンポーネントを用いる分散型 IRC クライアント</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/r-cran-rjava">\
	r-cran-rjava &mdash; GNU R 用の Java に対する低レベルインターフェイス</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sagemath">\
	sagemath &mdash; Python で書かれた数学ソフトウェア</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/snakefood">\
	snakefood &mdash; Python の依存関係の可視化</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sockstat">\
	sockstat &mdash; open 状態の接続に関する詳細情報を表示</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sup-mail">\
	sup-mail &mdash; タグ付けと高速検索が可能なスレッド型メーラ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ticgit">\
	ticgit &mdash; Git を使うチケットシステム</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/themonospot">\
	themonospot &mdash; 動画ファイルを調べるアプリケーション</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tuxcmd">\
	tuxcmd &mdash; GTK+ 2 を用いた 2 画面型 (commander スタイル) ファイルマネージャ</a></li>
</ul>

<p>本日の Debian パッケージで取り上られているパッケージは <a
href="http://debaday.debian.net/2009/01/18/atop-an-ascii-full-screen-performance-monitor/">atop</a>
(ASCII 全画面パフォーマンスモニタ)、<a
href="http://debaday.debian.net/2009/01/25/iftop-display-bandwidth-usage-on-an-interface-by-host/">iftop</a>
(ホストが利用中のネットワーク帯域を表示するツール)、<a
href="http://debaday.debian.net/2009/02/01/wip-rtpg-www-please-your-dearest-with-rtorrents-power/">rtpg-www</a>
(rtorrent のウェブフロントエンド) です。</p>


<toc-add-entry name="wnpp">作業が必要なパッケージ</toc-add-entry>

<p>現時点で、404 のパッケージがメンテナ不在となり、113
のパッケージがメンテナの引き継ぎを募集中です。興味を惹かれるパッケージがある場合や、<a
href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">支援が必要なパッケージ</a>の完全なリストを見るには、<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2009/01/msg00341.html">最近</a><a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2009/01/msg00553.html"></a><a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2009/01/msg00664.html">報告</a><a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2009/02/msg00104.html"></a>ご覧ください。</p>


<toc-add-entry name="continuedpn">これからも DPN を読みたいですか?</toc-add-entry>

<p>この会報の作成を手伝ってみませんか? 我々は、Debian コミュニティの活動を眺め、\
何が起きているのかを報告してくれるボランティアのライターを募集しています。<a
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">\
貢献に関するページ</a>をご覧になって、\
手助けの具体的な方法をご確認ください。我々はあなたからのメールを <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">\
debian-publicity@lists.debian.org</a> でお待ちしています。</p>


#use wml::debian::projectnews::footer editor="Moritz Muehlenhoff さん、Andre Felipe Machado さん、Alexander Reichle-Schmehl さん" translator="綾小路 龍之介さん、Nobuyuki Morita さん"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy