aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/News/weekly/2005/35/index.wml
blob: 3f12a5408a5173022be26b3eaa52b28bef43944a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-08-30" SUMMARY="NEW キュー, kFreeBSD, 移行, バグ, パッケージング, DVD, 新規メンテナ, ライセンス, スパム, 倫理学"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 35 号へようこそ。Carla Schroder さんが Debian
を利用する理由を<a
href="http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netos/article.php/3526396">\
説明し</a>、いくつかの派生ディストリビューションについての概観を述べました。
Sean Michael Kerner さんは、Sun Wah 社のエンタープライズ Debian の提供とともに、
中国での Debian のデビューについて<a
href="http://www.serverwatch.com/news/article.php/3527151">報告しました</a></p>

<p><strong>NEW キューからの拒否。</strong>
J&ouml;rg Jaspert さんは、NEW キューをパスするためのパッケージの要件を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/08/msg00011.html">\
発表しました</a>。基本的に、すべての規則は論理的で明白なはずですが、
いまだに壊れたパッケージがアップロードされています。<a
href="http://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html">FAQ</a> には、
拒否される可能性が高いひどい間違いや問題などが挙げられています。</p>

<p><strong>Debian GNU/kFreeBSD の開発マシン。</strong>
Guillem Jover さんは、Debian GNU/<a href="$(HOME)/ports/kfreebsd-gnu/">kFreeBSD</a>
移植版で動いているマシンが、ネットワーク上で利用できるようになったと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/08/msg00013.html">\
発表しました</a>。すべての開発者にアクセスが許可されています。彼はまた、main
アーカイブのパッケージの 81.69&nbsp;% が kfreebsd-i386
アーキテクチャで利用可能だと報告しました。</p>

<p><strong>多すぎる移行。</strong>
Andreas Barth さんは、Glibc や C++ ABI、KDE、X.Org、GNOME
といった移行作業が進行中のパッケージについて<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/08/msg00014.html">\
報告しました</a>。そして開発者に対し、
これらの移行が完了するまではいかなるライブラリも名前を変えたり、soname
を無効にしたりしないよう要請しました。というのも、
移行プロセスをさらに停滞させる恐れがあるからです。すでに多くのパッケージが、
これらの移行遅れのせいでテスト版 (testing) 入りを阻まれています。</p>

<p><strong>バグ報告ランキング。</strong>
Paul Brossier さんは、特定のバグの重要度を印象づけるために、
各々のバグに悩まされているユーザ数を測定する機能を<a
href="$(HOME)/Bugs/">バグ追跡システム</a>に追加してはどうかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01034.html">\
提案しました</a>。Stuart Yeates さんは、手始めにまず<a
href="http://popcon.debian.org/">人気コンテスト</a>とのクロスリファレンスをするのが良いのではと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01038.html">\
付け加えました</a>。Jon Dowland さんは、今でもバグはその重要度によって評価されていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01050.html">\
注意を促しました</a></p>

<p><strong>POSIX 互換のスクリプト。</strong>
Brian Carlson さんは、全メンテナは自分のパッケージを<a
href="http://packages.debian.org/posh">posh</a> を標準シェルとしてテストしてはどうかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01489.html">\
提案しました</a>。Steve Langasek さんは、<a
href="http://packages.debian.org/busybox">busybox</a>
などの他のシェルでも言及された POSIX 拡張には対応しているので、
実際の効果は無いだろうと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01517.html">\
断言しました</a>。Marco d'Itri さんは、<code>posh</code>
にはサイズ的な恩恵も無いと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01541.html">付け加えました</a></p>

<p><strong>Debian CD/DVD の内容。</strong>
Jerome Warnier さんは、あるパッケージがどの公式 CD
に収録されているのかを調べる方法があるのかどうか、<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01497.html">\
疑問に思いました</a>。Bartosz Fenski さんは、現時点では<a
href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a> ファイルを見るぐらいしか手段が無いと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01522.html">\
答えました</a>。Guilherme de S. Pastore さんは、要求された情報によって自動的に生成される<a
href="http://haydn.debian.org/~ftlerror-guest/list.txt">リスト</a>について<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01523.html">指摘</a>しました。
</p>

<p><strong>新しい上流バージョン。</strong>
Nikita Youshchenko さんは、Mozilla
および関連パッケージの新しい上流バージョンを安定版に取り込むのを認めても良いのではないかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01582.html">提案しました</a>。
というのも、現行バージョンではセキュリティ面で適切に対応することが、<a
href="http://lists.debian.org/debian-security/2005/07/msg00315.html">\
不可能</a>であるように思われるからです。Martin Pitt さんは、
バックポートするための修正を試みたがブラウザが壊れてしまい、
そのため断念しなければならなかったと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01586.html">報告しました</a></p>

<p><strong>新規メンテナプロセス。</strong>
Yaroslav Halchenko さんは、すべての新規応募者に対処できるだけの充分な数の応募管理者がいないのではないかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00020.html">\
疑問に思いました</a>。Marc Brockschmidt さんは、そんなことはないと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00024.html">否定し</a>、
応募管理者は定期的にいくらかの時間を割くとともに Debian について熟知している必要があると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00064.html">\
説明しました</a>。数人の応募管理者は、この手の話題の繰り返しにうんざりしています。
</p>

<p><strong>European Union Public License。</strong>
Ales Cepek さんは、<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00394.html">European
Union Public License</a> が十分にフリーかどうかについて<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00390.html">\
尋ねました</a>。Florian Weimer さんは、このライセンスを GNU <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">General Public License</a>
と非互換にするような欠点をいくつか<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00399.html">\
見つけました</a>。Nathanael Nerode さんもこの草案の中に問題をいくつか<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00477.html">\
発見しました</a></p>

<p><strong>Debconf の依存関係。</strong>
Joey Hess さんは、ゆくゆくはバグ報告を記録する対象を、
<a href="http://packages.debian.org/debconf">debconf</a> だけには依存するが
debconf-2.0 には依存しないようなパッケージに限定するつもりだ、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00136.html">\
発表しました</a>。後者の条件が必要なのは、最終的に debconf を <a
href="http://packages.debian.org/cdebconf">cdebconf</a>
で代替できるようにするためです。debconf-2.02002 年に仮想パッケージとして
Debian <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">ポリシー</a> に加えられ、
2003 年から debconf パッケージとして提供されています。</p>

<p><strong>メーリングリストスパムの報告。</strong>
Nico Golde さんは、<a href="http://lists.debian.org/">\
メーリングリスト</a>によって配信されるスパムを報告するのに、
ウェブインタフェースだけでなくメールを用いることは可能か、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00223.html">\
尋ねました</a>。Javier Fern&aacute;ndez-Sanguino Pe&ntilde;a さんも、
メールがスパムとして報告されると何が起きるのか、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00246.html">\
尋ねました</a>。Frans Pop さんは、現在はデータを集めているだけだ、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00250.html">\
説明しました</a>。その意図は、
フィルタリングの改良とアーカイブの掃除の両方にデータを役立てることにあります。
しかし、そのためのツール一式はまだ開発予定の状態にあります。</p>

<p><strong>ソースコードの変換。</strong>
Svante Signell さんは、
プログラムを誰かが手動で他言語に変換したり他言語で実装したりしたときに、
その著作権はどうなるのか、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00410.html">\
尋ねました</a>。Arnoud Engelfriet さんは、
その他言語への翻訳が創造的な作業を必要とした場合のみに、
変換作業者は最終的な作品の著作権を所有する、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00427.html">\
述べました</a>。しかし Sean Kellogg さんは、
変換作業者はその翻訳という表現形態に著作権をもつだけだろう、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00457.html">\
主張しました</a></p>

<p><strong>Debian の倫理学的なひと時。</strong>
Biella Coleman さんは、
フリーソフトウェア運動の倫理と政策に関する彼女の学位論文がきちんと通ったこと、
そして Debian プロジェクトを取り上げた<a
href="http://healthhacker.org/biella/coleman-chapter-six.pdf">6</a>が読めることを<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/08/msg00206.html">\
発表しました</a>。その章で彼女は、いくつかの行事の期間中に調査した Debian
プロジェクト内部の文化について説明しています。<a
href="http://www.grep.be/blog/2005/08/24#coleman_chapter_six">Wouter Verhelst
さん</a>によれば、彼女は確実に、
これまでに開発者の多くがもちたいと望んでいたよりもはるかによい展望をもっています。</p>

<p><strong>non-free のビルドスクリプト。</strong>
Michael Ablassmeier さんは、configure の役割を <code>iffe</code>
に代替させる移行を開発元の開発者が決定した <a
href="http://packages.debian.org/di">di</a> パッケージについて<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00581.html">\
報告しました</a>。しかし <code>iffe</code> は、non-free
だとされるライセンスのもとで配布されています。Bas Zoetekouw さんは、ビルドに
non-free のソフトウェアが必要となるパッケージは、生成されるバイナリが non-free
パッケージに依存するか否かに関わらず main アーカイブには入れない、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00584.html">\
断言しました</a></p>

<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>

<ul>
<li>DSA 783: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-783">mysql-dfsg-4.1</a> --
    安全でない一時ファイルの作成。
<li>DSA 784: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-784">courier</a> --
    サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 785: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-785">libpam-ldap</a> --
    認証のすり抜け。
<li>DSA 786: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-786">simpleproxy</a> --
    任意のコードの実行。
<li>DSA 787: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-787">backup-manager</a> --
    複数の脆弱性。
<li>DSA 788: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-788">kismet</a> --
    任意のコードの実行。
<li>DSA 789: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-789">php4</a> --
    複数の脆弱性。
<li>DSA 790: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-790">phpldapadmin</a> --
    不正なアクセス。
<li>DSA 791: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-791">maildrop</a> --
    mail グループ権限での任意のコマンドの実行。
</ul>

<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/gollem">gollem</a>
    -- horde フレームワーク用ファイルマネージャコンポーネント。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/insserv">insserv</a>
    -- LSB init.d スクリプトへの依存を元にした起動シークエンスを生成。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/ldm">ldm</a>
    -- LTSP ディスプレイマネージャ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lwatch">lwatch</a>
    -- シンプルなログの色づけプログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/mkvtoolnix">mkvtoolnix</a>
    -- Matroska ファイルで作業するためのコマンドラインツール集。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/podracer">podracer</a>
    -- Podcast 用アグリゲータ兼ダウンローダ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/tmsnc">tmsnc</a>
    -- テキストベースの (コンソール版) MSN クライアント。
</ul>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ。</strong>
今週 1 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 187 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/vbpp">vbpp</a>
     -- Verilog プリプロセッサ。
     (<a href="https://bugs.debian.org/324765">Bug#324765</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>削除されたパッケージ。</strong>
この 2 週間で、Debian アーカイブから 7 個のパッケージが<a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">削除されました</a></p>

<ul>
<li> s3mod -- MOD および S3M 音楽ファイル用のプレイヤ
     <br><a href="https://bugs.debian.org/323295">Bug#323295</a>:
     メンテナからの依頼、古い、mikmod で代替
<li> keylookup -- キーサーバから鍵を取得するツール
     <br><a href="https://bugs.debian.org/323075">Bug#323075</a>:
     メンテナからの依頼、gnupg で代替される機能
<li> dhcp-dns -- DHCP 用のダイナミック DNS 更新ツール
     <br><a href="https://bugs.debian.org/158332">Bug#158332</a>:
     QA からの依頼、開発元の活動停止、dhcp3-server で代替
<li> diablo -- ニュース配信システム (読者側のサポートなし)
     <br><a href="https://bugs.debian.org/318303">Bug#318303</a>:
     QA からの依頼、RC バグ、みなしご化、non-free
<li> crafted -- フリーの WarCraft II クローンである FreeCraft 用の地図エディタ
     <br><a href="https://bugs.debian.org/323568">Bug#323568</a>:
     メンテナからの依頼、stratagus で代替
<li> phpgroupware-napster -- phpGroupWare Napster モジュール
     <br><a href="https://bugs.debian.org/325195">Bug#325195</a>:
     QA からの依頼、みなしご化、古い、放棄
<li> python-pcgi -- Python 用の、永続性をもった CGI
     <br><a href="https://bugs.debian.org/324475">Bug#324475</a>:
     メンテナからの依頼、古い
</ul>

<p><strong>今後も DWN を読みたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るかについては、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
宛のあなたのメールを楽しみに待っています。</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="今井 伸広, 小林 儀匡, 田村 一平"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy