aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/News/weekly/2004/35/index.wml
blob: 6d42864d1584056a7ed5cd33e3e31fe7871cc427 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-07" SUMMARY="アップグレード, Sarge, PAM, 環境, RFC, buildds, Cron, Sender ID, Knoppix, FAI"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 35 号へようこそ。我々は、911 日にミラノ (イタリア)
近郊で行われる <a href="http://www.openlabs.it/dtp/">Debian 翻訳パーティ</a>について<a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/09/msg00015.html">知らせを受けていました</a>。
最近 Lars Wirzenius さんは、プロジェクトマネジメントを取り上げた <a
href="http://liw.iki.fi/liw/texts/debian-lessons">Debian lessons</a> という文書を<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00009.html">更新しました</a>。
Hong Kong Aircrew Officers Association は、その高速なセットアッププロセスにより
Debian を使っていると<a
href="http://www.asiacomputerweekly.com/acw_ViewArt.cfm?Magid=1&amp;Artid=24450">\
明らかにしました</a></p>

<p><strong>sparc のアップグレード問題</strong>。
最近 Joshua Kwan さんは、カーネルをアップグレードせずには sparc で woody から sarge
への <code>dist-upgrade</code> が実行できないことに<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00082.html">気づきました</a>。
glibc が文句を言ってインストールが拒否されるからです。しかし、
カーネルをアップグレードするには、まず新しい glibc を入手しなければいけません。
Steve Langasek さんは、<a href="http://people.debian.org/~joey/pr/3.1/i386.html">i386
マシン</a>でも必要になる移行用のカーネルをビルドするよう、彼に依頼しました。</p>

<p><strong>テスト版 (testing) の移行が明らかに</strong>。
Andreas Barth さんは、Debian パッケージのメンテナが興味を持つであろう、テスト版
(testing) の移行スクリプトについていくつか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00002.html">\
説明しました</a>。特に彼は "outdated on ..." が何を意味するのかと、テスト版 (testing)
のパッケージがどのようにしてより最近のバージョンの移行に影響するのかを説明しました。
依存性が循環しているパッケージに対しては、手動で<a
href="http://ftp-master.debian.org/testing/hints/">ヒント</a>を与える必要があります。
</p>

<p><strong>認証方式の設定</strong>。
Fabio Tranchitella さんは、彼と Giuseppe Sacco さんが PAM モジュールの設定更新と、
<code>/etc/nsswitch.conf</code> を管理する 2 つの小さなユーティリティを書いていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01698.html">報告しました</a>。
彼らの目標は、<a href="http://www.kobold.it/update-pam/">PAM モジュール</a>と
LDAP・NIS+・その他のネットワーク環境用 <a
href="http://www.kobold.it/update-nsswitch/">NSS サービス</a>の自動設定です。</p>

<p><strong>システム全体にわたる環境変数のサポート</strong>。
Sami Dalouche さんは、Debian は Gentoo の <code>env-update</code>
に似たような仕組みは提供しないのかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01725.html">疑問に思いました</a>。
Daniel Burrows さんは、<a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys.html#s9.9">\
Debian ポリシーマニュアル</a>によるとプログラムは適切なデフォルト値を得るために環境変数に依存してはいけないとなっている、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01727.html">指摘しました</a>。
環境変数を設定可能なシステム全体にわたる設定ファイルを、
全てのシェルがサポートしている訳ではないからです。</p>

<p><strong>non-free な RFC ファイルの削除</strong>。
Anibal Monsalve Salazar さんは、<code>.orig.tar.gz</code> アーカイブからも RFC
ファイルを削除する必要があるかどうか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01746.html">疑問に思いました</a>。
それらのライセンスは <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian
フリーソフトウェアガイドライン</a>に準拠していないからです。Stephen Frost さんは、
代わりに開発元にそれらのファイルを削除するよう依頼すべきだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01856.html">付け加えました</a>。
また Peter Eisentraut さんは、
開発元はその削除をパッケージ全体の価値を下げる行為と考えるかもしれない、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01862.html">強調しました</a></p>

<p><strong>非公式の buildd ネットワークが閉鎖</strong>。
Goswin von Brederlow さんは、彼がかかわってきた非公式な buildd
ネットワークが閉鎖されたと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01991.html">言いました</a>。
彼は理由として、開発者が所有していないシステムでビルドしたものに、
開発者が署名してアップロードしているのに懸念をいだいていること、公式な buildd
ネットワークに受け入れられないことなどを報告しました。Ingo J&uuml;rgensmann さんは、
このネットワークはパッケージを sarge に入れるのに開発者を支援し、tiff3g
の迅速な移行を手助けしたと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00299.html">付け加えました</a></p>

<p><strong>sarge でビルドできないパッケージ</strong>。
Bastian Blank さんは、現在のところ純粋な sarge 環境では<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00084.html">ビルド</a>できない 250
個のパッケージについて<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00078.html">報告しました</a>。
彼は、一時的な i386 buildd ネットワークを利用しました。sarge
だけでは構築時依存を満足できないものは、ほんの少しのビルド<a
href="http://bblank.thinkmo.de/debian/build-sarge/">不成功</a>だけでした。</p>

<p><strong>cron スクリプトを順番に実行</strong>。
Abdullah Ramazanoglu さんは、daily、weekly、monthly の cron
スクリプトを順番に実行して、同時には起動させないよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00320.html">提案しました</a>。
彼のソリューションは、2 つのスクリプトを daily に用意してそれらが daily
実行の最後に起動され、weekly や monthly
のバッチスクリプトを実行するかどうか決定するというものです。後に彼は、<a
href="http://packages.debian.org/fcron">fcron</a> ではすでにそうなっていることに<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00360.html">気づきました</a></p>

<p><strong>Debian は Sender ID を拒否</strong>。
Debian プロジェクトは、現在のライセンス条項の下では Sender ID
を実装もしくは採用できないと<a href="$(HOME)/News/2004/20040904">発表しました</a>。
Debian は<a href="$(HOME)/social_contract">社会契約</a>の条項に基づき、
開発元が Sender ID をサポートしていても、Debian のソフトウェアパッケージからは Sender
ID のサポートを取り除かなければならないでしょう。この声明は、Apache Software Foundation
の<a href="http://www.apache.org/foundation/docs/sender-id-position.html">\
方針</a>を強化したものです。</p>

<p><strong>DVD に Knoppix バリエーション</strong>。
ドイツの <a href="http://www.linux-magazin.de/">Linux Magazin</a>
10 月号は 10 周年記念号で、<a href="http://www.knoppix.org/">Knoppix</a><a
href="http://www.gnoppix.org/">Gnoppix</a><a
href="http://www.knoppix-std.org/">Knoppix STD</a><a
href="http://kanotix.com/">Kanotix</a><a
href="http://www.publicip.net/">ZOneCD</a><a
href="http://www.inside-security.de/insert_en.html">Insert</a><a
href="http://www.linuks.mine.nu/gnustep/">GNUstep Live CD</a><a
href="http://lamppix.tinowagner.com/">Lampixx</a>8 つのライブ CD が DVD
に収められています。Knoppix とそこから派生したものは Debian ベースです。<a
href="http://www.linux-magazine.com/">国際版</a>には、これら 8 つのライブ CD
のうちの 7 つが<a
href="http://www.linux-magazine.com/issue/47/Linux_Magazine_DVD_Inlay.pdf">\
含まれている</a>ようです。</p>

<p><strong>FAI の作者へのインタビュー</strong>。
ある<a href="http://www.golem.de/0408/33190.html">インタビュー</a> (ドイツ語のみ)
で Thomas Lange さんは、Debian 用の<a
href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">完全自動インストーラ</a> (FAI)
の最新<a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/NEWS">\
リリース</a>の特徴について話しました。新しい特徴としては、次期 sarge
リリースのサポート、2.4 系および 2.6 系カーネルでの起動、ハードウェア認識に <a
href="http://packages.debian.org/libdiscover2">libdiscover2</a> を利用、などです。
しかし、FAI の最も重要な特徴は、様々な環境での利用を可能にする優れたカスタマイズ性にあります。
</p>

<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gnomad2">gnomad2</a>
    -- Creative Labs Nomad Jukebox の管理。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kst">kst</a>
    -- 科学的データの表示に用いる KDE アプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/linphone">linphone</a>
    -- SIP フォン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/matroxset">matroxset</a>
    -- TV 出力も含め、Matrox ビデオカードの出力モード切替えユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/mlmmj">mlmmj</a>
    -- メールサーバ非依存のメーリングリストマネージャ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/tinyca">tinyca</a>
    -- シンプルな認証局のグラフィカルフロントエンド。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-uralic">ttf-uralic</a>
    -- キリル文字ベースのウラル語用 TrueType フォント。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wzdftpd-mod-perl">wzdftpd-mod-perl</a>
    -- wzdftpd 用の Perl モジュール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-jackasyn">xmms-jackasyn</a>
    -- xmms 用の JACK Output プラグイン。
</ul>

<p><strong>先週紹介された Debian パッケージ</strong>。
毎日、様々な Debian パッケージがテスト版 (testing) ディストリビューションから<a
href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">取り上げられています</a>。
もし他の人も知っているべきだと思っている、世に埋もれたパッケージを知っているなら、<a
href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>
さんまで知らせてください。先週、「今日の Debian パッケージ」
では以下のパッケージが紹介されました。</p>

<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32265.html">lilypond</a>
     -- 楽譜印刷プログラム。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32619.html">labrea</a>
     -- "sticky" なハニーポットおよび IDS。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32768.html">pwgen</a>
     -- パスワード自動生成プログラム。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/33115.html">an</a>
     -- 非常に高速なアナグラム生成プログラム。
</ul>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 1 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 176 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zonecheck">zonecheck</a>
     -- DNS 設定チェッカー。
     (<a href="http://bugs.debian.org/270249">Bug#270249</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>今後も DWN を読みたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Tilman Koschnick, Bastian Kleineidam, Martin 'Joey' Schulze" translator="今井 伸広"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy