aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/News/weekly/2003/44/index.wml
blob: 98a065134bfaec22384a9285f32078aa7a2ead06 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-11-04" SUMMARY="修復, KDE, 改正, エンタープライズ, FDL, Debconf, NetBSD, ハードウェア, PostgreSQL, バグ, カーネル"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 44 号へようこそ。Bruce Perens さんは、
ひょっとして Debian から non-free が取り除かれたとき、
その置き場所にできるのではないかと、
nonfree.org を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02212.html">予約しました</a>。
今は ftp.debian.org への CNAME にすぎませんが、ちょっと作業すれば non-free
の管理をうまく切替えられそうです。</p>

<p><strong>Debian は Gentoo より高速</strong>?
Matt Garman さんは、自分の C++ プログラムを
Gentoo マシンでコンパイルすると、
Debian Sid でコンパイルした時より
劇的に遅くなる理由について<a
href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50924">疑問に思いました</a>。
後に彼は、最適化フラグをおとなしく (<code>-O3</code>
の代わりに <code>-O2</code>) して
Gentoo の C++ ライブラリを再コンパイルすると、速度の差はなくなったと<a
href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50973">報告しました</a>。
William Kenworthy さんは、Debian やその他のディストリビューションは保守的だが、
非常に経験豊富な人々によって設定されていると<a
href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50953">付け加えました</a></p>

<p><strong>Knoppix を使ったシステム修復</strong>。
IBM Developerworks に、
Carla Schroder さんによる<a
href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopx.html">\
記事</a>があります。
<a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>
のディスクとインターネット接続だけで、
起動しなくなった Linux システムの救出、ファイル編集、
ネットワークファイルシステムのマウント、
さらのマシンでのリビルドなどを行う方法について書かれています。</p>

<p><strong>KDE のメンテナ状況の向上</strong>。
先週 Chris Cheney さんにより、KDE の中心的なパッケージが数多くみなしご化
されたのを見て、不安に思った人もいたかもしれません。幸いにも、これは Qt/KDE
のメンテナグループの準備のためになされたことでした。Chris Cheney
もこのグループのメンバです。このグループのための<a
href="http://lists.debian.org/debian-qt-kde/">メーリングリスト</a>が作成され、<a
href="http://people.debian.org/~madkiss/debian-kde-policy.html">\
ポリシー文書</a>の草案について議論されています。</p>

<p><strong>社会契約の改正</strong>。
Branden Robinson さんは、<a
href="$(HOME)/social_contract">社会契約</a>の改正を<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0310/msg00106.html">提案しました</a>。
彼の<a href="http://www.xs4all.nl/~dark/draft-sc-amendment-20031030.html">\
修正案</a>のうちのいくつかは、社会契約の意味をも変えるものです。その他は単に
編集上のものです。主要となる提案の一つは、Debian の non-free アーカイブに対する
方針の削除です。もしこれが選択されれば、Debian は望めば自由に non-free ソフトウェアの
提供を停止できることになります。この提案は Slashdot で<a
href="http://developers.slashdot.org/developers/03/10/30/1618243.shtml?tid=185&amp;tid=90">\
議論されました</a>。そこでは Bruce Perens さんが<a
href="http://developers.slashdot.org/comments.pl?sid=84151&amp;cid=7352723">\
どのように</a> non-free を削除すればうまくいくか<a
href="http://developers.slashdot.org/comments.pl?sid=84151&amp;cid=7352420">\
示しています</a>。またこの提案は、社会契約を Debian
フリーソフトウェアガイドラインから少し離れたものにすることになります。</p>

<p><strong>エンタープライズにおける Debian</strong>?
James Maguire さんは、エンタープライズの世界に Debian の居場所があるかどうか<a
href="http://www.newsfactor.com/perl/story/22602.html">疑問に思いました</a>。
彼は保証について、というかベンダによるサポートが不足・欠如しており、
これは別の会社から、サードパーティサポートというかたちで埋め合わせられている、
と話しました。
Debian の利用はエンドユーザの
要求に依存しています。もし彼らが自前で技術的なサポートし、他のベンダに料金を
支払いたくないのであれば、彼らは Debian を活用できます -- そして、
それは多大な投資収益となるでしょう。</p>

<p><strong>GNU FDL に関する立場の表明 (案)</strong>。
Manoj Srivastava さんは、GNU <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Free Documentation License</a>
(FDL) に対して Debian プロジェクトのメンバが考えていることに関して、
その解決を試みる文書を作成していると<a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0310/msg00178.html">報告しました</a>。
この<a
href="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.html">文書</a>は、
GNU FDL が簡単には <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian
フリーソフトウェアガイドライン</a>を満たすことができないライセンスだとする
結論の背後にある理由を明らかにしようとしています。</p>

<p><strong>憲章改正の結果</strong><a href="$(HOME)/devel/constitution">憲章</a>4.1.5 節のあいまいさをなくす<a
href="$(HOME)/vote/2003/vote_0003">投票</a>において、提案 A が他の選択肢を上回り<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0310/msg00114.html">当選しました</a>。
これは、今や <a href="$(HOME)/social_contract">Debian 社会契約</a><a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian
フリーソフトウェアガイドライン</a>"Foundation Documents" であり、
開発者の 31 の多数決で変更可能なことを意味します。
またこの改正は非技術的な文書の状態について明確にし、
開発者はいろいろな表明 (最近の話題に関する立場の表明も含まれます)
を発行、更新、取り下げできることを保証しました。</p>

<p><strong>Debconf テンプレートスタイルガイド</strong>。
Christian Perrier さんは、debconf テンプレートを書くためのスタイルガイドを<a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01686.html">発表しました</a>。
Christian は debconf テンプレートをフランス語に翻訳しているうち、
明示的・黙示的なルールに従っていないテンプレートを良く見かけました。
つまり、
執筆規則やお勧めを書いておくことが、
パッケージメンテナが「よく書かれた」debconf テンプレートを準備する際に
役に立つことは明らかとなりました。
一般的なスタイルに合わせておくことは、Debian の見通しを大いに向上させ、
Debian に「プロフェッショナル」な見栄えをもたらします。</p>

<p><strong>NetBSD の状況報告</strong>。
Joel Baker さんは、NetBSD の状況報告を<a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0310/msg00009.html">投稿しました</a>。
Joel は、<code>debpool</code> (マシンにログインすることなく、HTTPS PUT
でアップロード可能) を使ったアーカイブを再開するようです。このアーカイブは、
再び -current (通称 pre-2.0) をベースにする予定です。POSIX
スレッドのサポートがないと解決できない問題があったからです。また彼は、
4 条項 BSD ライセンスから 3 条項ライセンス (訳注: 広告条項がないもの)
# http://lists.debian.org/debian-legal/2002/debian-legal-200210/msg00147.html とか。
への変換についても、NetBSD 財団の同意を得るべく
作業を続けています (作者へ連絡して再ライセンスを依頼、
パッチ提供、これらをクリーンに統合するためのコアチームとの共同作業)。
今のところ、
これは非常にうまくいっています。</p>

<p><strong>HP のハードウェアで Debian をサポートする</strong>。
Kianusch Sayah Karadji さんは、<a href="http://www.hp.com/">HP</a>
のハードウェアに Debian のサポートを追加してもらおうと説得を<a
href="http://lists.debian.org/debian-user-0310/msg06517.html">続けています</a>。
HP は、HP のサーバでの Debian ユーザがどれぐらいいるのかデータがないので、Debian
をサポートすることに意味があるのかどうか分からない、と主張しています。
もし可能なら、<a href="mailto:debian@sk-tech.net">debian@sk-tech.net</a>
で Kianusch に連絡してください。数名の HP 従業員は Debian 開発コミュニティの
メンバに<a
href="http://www.opensource.hp.com/opensource_projects.html">なっています</a></p>

<p><strong>Tasksel とカスタム Debian ディストリビューション</strong>。
Andreas Tille さんは、<a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian Jr.</a><a
href="$(HOME)/devel/debian-med/">Debian-Med</a> のようなカスタムの Debian
ディストリビューションを tasksel がどのようにサポートしようとしているのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02048.html">疑問に思いました</a>。
現在 tasksel は <code>debian-jr</code> タスクのみを表示していますが、
その他は無視しています。もちろん、それらを平等に取り扱える、より洗練された
ソリューションが求められています。</p>

<p><strong>複数の PostgreSQL パッケージ</strong>。
Oliver Elphick さんは、同時に複数のバージョンの PostgreSQL パッケージが<a
href="http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/common/postgresql-client.html?cvsroot=pkg-postgresql">\
インストール</a> できるか、またそれにはどうすればいいか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02058.html">考えました</a>。
これは、メジャーバージョン更新の問題を避けるため、
そして複数のデータベースクラスタを
(ソフトウェアバージョンが異なっていても)
持てるようにするためです。
</p>

<p><strong>COMDEX での Debian プロジェクト</strong>。
今年のラスベガスでの <a href="http://www.comdex.com/lasvegas2003/">Comdex</a>
で、1120 日木曜日午後 12:00 から 1:30 まで、Debian の<a
href="http://www.comdex.com/lasvegas2003/exhib/index.php?s=ic_open_spkr">\
インストール大会</a>が行われます。支援したい人、支援して欲しい人、
誰でも歓迎します。同じく Comdex の "Open Source and Linux Innovation Center"
で、18 日火曜日午後 1:30 から 2:00 まで、企業ユーザに Debian を紹介する
30 分の公演があります。また、19 日水曜日午後 3:30 から 4:45 には、
オープンソースカンファレンストラックにて、"A Practical Guide to Open Source
Operating Systems" と題した<a
href="http://education.key3media.com:8080/comdex/lv2003/education/FMPro?-DB=K3Sessions.fp5&amp;-lay=webform&amp;-format=session_detail.html&amp;Session_ID=3733&amp;-Find">\
パネル討論会</a>が行われ、Debian も取り上げられます。</p>

<p><strong>Postscript と PDF ビューアの alternative</strong>。
Matthias Urlichs さんは、postscript ビューアや pdf ビューアの仮想パッケージはあるのに、
例えば <code>/usr/bin/postscript-viewer</code> のような alternative がないことに<a
# update-alternative.8 など。定訳はあるんでしたっけ?
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02091.html">気づきました</a>。
Mark Brown さんは、Debian は MIME ハンドラ登録システムを使っていて、
ビューアプログラムはそれを使うようになっていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02109.html">説明しました</a>。
MIME タイプに合ったプログラムを探すには、<code>run-mailcap</code>
プログラムが便利です。</p>

<p><strong>バグレポートの地域化</strong>。
Magos&aacute;nyi Arp&aacute;d さんは、Debian バグ追跡システムに非英語言語で
バグ報告する方法はあるのか、またそのような計画があるのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02141.html">疑問に思いました</a>。
彼は、非英語言語が検出された場合、実際のパッケージではなく言語パッケージの方に
バグ報告を送るよう提案しました。言語パッケージのメンテナは、直ちにユーザと実際の
パッケージメンテナの間でコミュニケーションをとるのです。</p>

<p><strong>Debian カーネルメーリングリストへの要求</strong>。
Francesco Paolo Lovergine さんは、Debian でカーネルとカーネルパッチの
調整と管理を容易にするために、debian-kernels メーリングリストを新たに作るよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02173.html">提案しました</a>。
このメーリングリストは、Linux カーネルに限らず Hurd や *BSD カーネルも含まれます。
また彼は、このメーリングリストが作られるよう<a
href="http://bugs.debian.org/218923">要求しました</a></p>

<p><strong>構築時依存の循環</strong>。
Anthony DeRobertis さんは、Debian をソースからビルドできると信じているのは
自分だけかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02223.html">思い</a>、
必須と構築必須パッケージだけの状態から始めました。特に彼は cdbs -
libgd-gd2-*-perl - cdbs の連鎖にひっかかりました。Joel Baker さんは、
構築時依存の観点からは、
Debian の安定版 (stable) とテスト版 (testing) の main アーカイブを
閉じた集合と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00012.html">見なしたい</a>と
思いました。現在の状態は、新しいアーキテクチャやカーネルの移植者にとって
悩みの種になっています。</p>

<p><strong>カーネルヘッダファイルの分離</strong>。
Otto Wyss さんは、なぜ <a href="http://packages.debian.org/libc6-dev">libc6-dev</a>
は突然 <a href="http://packages.debian.org/linux-kernel-headers">\
linux-kernel-headers</a> に依存するようになったのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00033.html">疑問に思いました</a>。
Mark Brown さんは、すでに libc6-dev にはいくつかのカーネルヘッダが含まれていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00037.html">説明しました</a>。
単に別のパッケージに分離しただけのことです。これらのヘッダのうちのいくつかは glibc
が提供するヘッダから参照されており、
これらのヘッダは linux-kernel-headers がインストールされていないと
使えなくなってしまいます。</p>

<p><strong>セキュリティ上の更新</strong>。
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-396">thttpd</a> --
    情報の漏洩、Dos 攻撃、任意のコードの実行。
</ul>

<p><strong>新規または言及するべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、最近、不安定版 (unstable) の Debian
アーカイブに追加されたか、または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/apache-utils">apache-utils</a>
    -- ウェブサーバ用のユーティリティプログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bookmark-merge">bookmark-merge</a>
    -- Mozilla、Netscape、IE などのブックマークをマージ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/crosshurd">crosshurd</a>
    -- 動作中の任意の Debian システムから hurd-i386 システムをインストール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debian-installer-demo">debian-installer-demo</a>
    -- Debian Installer のデモ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/gnue-appserver">gnue-appserver</a>
    -- GNU エンタープライズアプリケーションサーバ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/gnue-navigator">gnue-navigator</a>
    -- GNU エンタープライズナビゲータ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gridlock">gridlock</a>
    -- GNUstep 用の升目ボードゲーム集。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/gtklookat">gtklookat</a>
    -- GTK+ 用の VRML ビューア。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtodo">gtodo</a>
    -- GTK-2 の TODO リスト。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/ps2eps">ps2eps</a>
    -- PostScript を EPS (カプセル化 PostScript) ファイルに変換。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/udo">udo</a>
    -- ユニバーサルドキュメント - テキスト処理ユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/wavesurfer">wavesurfer</a>
    -- サウンド操作プログラム。
</ul>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 9 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 190 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/findimagedupes">findimagedupes</a>
     -- 見た目が似ている画像、同一の画像を検索。
     (<a href="http://bugs.debian.org/218699">Bug#218699</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gfpoken">gfpoken</a>
     -- テストから得られる手掛かりを使って鏡の格子を復元するゲーム。
     (<a href="http://bugs.debian.org/219061">Bug#219061</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/glotski">glotski</a>
     -- ブロックをスライドさせてゴールにたどり着け。
     (<a href="http://bugs.debian.org/219062">Bug#219062</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/lwm">lwm</a>
     -- 軽快なウィンドウマネージャ。
     (<a href="http://bugs.debian.org/219063">Bug#219063</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/overkill">overkill</a>
     -- アスキーアートでの血だらけの 2D アクションデスマッチ。
     (<a href="http://bugs.debian.org/218157">Bug#218157</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/pong">pong</a>
     -- GNOME 用の Preference/Property ダイアログ作成。
     (<a href="http://bugs.debian.org/218462">Bug#218462</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/sourcenav">sourcenav</a>
     -- ソースコード解析、編集、閲覧、構築用ツール。
     (<a href="http://bugs.debian.org/218158">Bug#218158</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/tuxeyes">tuxeyes</a>
     -- xeyes のファンシー版。
     (<a href="http://bugs.debian.org/219065">Bug#219065</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/typespeed">typespeed</a>
     -- スクリーン上を飛び交う単語を正確にタイプして撃破せよ。
     (<a href="http://bugs.debian.org/219064">Bug#219064</a>)</li>
</ul>

<p><strong>DWN を読み続けたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。現在なお、Debian
コミュニティを詳しく調べたり、コミュニティ内のイベントについて報告してくれる、
ボランティアの記者を必要としています。どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Frank Carlos, Drew Scott Daniels, Matt Black, Alex Perry, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy