aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/News/weekly/2003/37/index.wml
blob: 1c115c471b70da7e2f0939f4b4c75a84929c9ce9 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-09-16" SUMMARY="Tcl, テスト版, woody, Banjos, FDL, PTS, DebConf, BTS, インストーラ, Subversion, Debmirror"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 37 号へようこそ。数名の読者が、Ogg/Vorbis
をサポートした最初のオーディオプレーヤは <a href="http://www.neurosaudio.com/">\
NeurosAudio</a> で、数ヶ月前から出荷されていると知らせてくれました。彼らは Ogg の
主要な作者の一人を支援してもいるそうです。また、GNU/Linux
用の同期マネージャ <a href="http://packages.debian.org/positron">positron</a>
も提供していて、Debian でもパッケージで配布されています。</p>

<p><strong>たくさんのバージョンがある Tcl</strong>?
Andreas Rottmann さんは、なぜアーカイブには四つの異なるバージョン
(8.0, 8.2, 8.3, 8.4) の Tcl プログラミング環境があるのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00468.html">疑問に思いました</a>。
Matthew Palmer さんは、Tcl には特に後方互換性がなく、いくつかのパッケージは
新しいバージョンの言語では実行や構築ができないためだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00514.html">説明しました</a></p>

<p><strong>テスト版 (testing) の移行状況</strong>。
Petter Reinholdtsen さんは、テスト版 (testing) へのパッケージの<a
href="http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/distdiff-all.html.gz">\
移行</a>が著しく停滞していると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00485.html">報告しました</a>。
少なくとも、mips の buildd の負荷が非常に高くなっているのが原因の一つのようです。
Colin Watson さんはその理由が glibc 2.3.2 にあって、
もう間もなく解決される見込みだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00498.html">指摘しました</a></p>

<p><strong>Woody の第 2</strong>。
Debian woody の<a href="http://master.debian.org/~joey/3.0r2/">2</a> (3.0r2)
の現状を記載した公式の<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0309/msg00002.html">\
発表</a>が発送されました。今回の更新では、第 1 版以降に発行されたセキュリティ上の
更新が約 130 個含まれる予定です。意見は <a
href="mailto:joey@debian.org">Joey</a> さんに直接送りましょう。</p>

<p><strong>Debian に Dueling Banjos はない</strong><a href="http://www.google.com/search?as_oq=sheet.music+dueling+banjos&amp;as_sitesearch=debian.org&amp;safe=images">\
数年</a>に渡って、いくつかの奇妙な<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg00851.html">メール</a>が
debian-devel メーリングリストに送られ、<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg00027.html">様々な</a>人が<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01368.html">繰り返し</a>
dueling banjos のシートミュージックを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00378.html">\
リクエストしています</a>。数名の購読者は、投稿者の探し物を<a
href="http://lists.debian.org/debian-curiosa-0308/msg00000.html">手伝うよう</a><a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg00862.html">熱望して</a><a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0009/msg00874.html">来ました</a>。
Jim Penny さんはこれを Dueling Banjo 効果と<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00382.html">呼び</a>、
永久機関的な Google フロップになってしまったと説明しました。
# flop を知ってればわかるけど、ちょっとなじみのある言葉ではないかも。
Google を使うとこのシートミュージックは Debian で入手できるという回答が返され、
質問がなされると「Debian はこの音楽の取得先として適している」という
Google の思い込みが強化されてしまうのです。</p>

<p><strong>Debian に加える際の基準</strong>。
Adam Kessel さんは、<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>
で求められる以外に、何かを Debian に加える際の基準があるのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00602.html">疑問に思いました</a>。
Steve Langasek さんは、フリーで法的に配布可能なソフトウェアなら、開発者が
メンテナンスしたいと望む限り Debian がそれを拒むことは滅多にないと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00603.html">説明しました</a>。
Manoj Srivastava さんは、もし開発者が時間と手間をかけてソフトウェアを
パッケージにしてポリシーを満たすようにするのであれば、そして長期間 Debian
がそれを法的に配布できるのであれば、たいていそれは既に Debian
に含まれているだろうと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00656.html">付け加えました</a></p>

<p><strong>GNU FDL の代替</strong>。
Wouter Verhelst さんは、GNU <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">Free Documentation License</a> (FDL)
の精神を引き継いではいるものの、彼自身は DFSG フリーだと考えているライセンス文の
ドラフトを<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00503.html">作成しました</a>。
Branden Robinson さんは、FDL の意図するところが正確には<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00585.html">\
分かりませんでした</a>が、本文を構成する前にライセンスの意図を挙げる方が
より有意義だろうと考えました。</p>

<p><strong>Attribution-ShareAlike ライセンス</strong>。
John Goerzen さんは、Creative Commons の <a
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0/">Attribution-ShareAlike
ライセンス</a>は DFSG フリーかどうか<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00474.html">疑問に思いました</a>。
彼独自の<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00476.html">\
調査</a>では、それは DFSG の各要求を満たしています。Branden Robinson さんは<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00528.html">賛成</a>しましたが、
ライセンスとは DFSG の各条項をパスしているにもかかわらず non-free とならないよう、
さらに「総合的な」査読をパスしなければならないと警告しました。Florian Weimer
さんは、それはそのライセンスが編集に適した文書形式をとっているかどうかに
依存していると<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00514.html">考えました</a></p>

<p><strong>パッケージ追跡システムからのニュース</strong>。
Rapha&euml;l Hertzog さんは、数ヵ月前に<a
href="http://packages.qa.debian.org/">パッケージ追跡システム</a> (PTS)
に加えられた新しい<a
href="$(HOME)/doc/manuals/developers-reference/resources.en.html#pts-web">\
機能</a>について<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0309/msg00006.html">\
報告しました</a>。今では特定のパッケージに対する PTS のウェブページに、カスタムの
情報を追加できるようになっています。PTS には多くの便利なリンク (BTS・QA
の統計情報・連絡先案内・DDTP の翻訳状況・buildd のログなど) があり、
さらに多くの情報をさまざまな場所から集めることができます。
現在 1500 のアドレスから 1650 種のソースパッケージに対して
3000 以上の購読があります。</p>

<p><strong>ブラジルで DebConf 4</strong>。
Carlos Laviola さんは、Debian カンファレンス #4 がブラジルの<a
href="http://www.uoregon.edu/~sergiok/brasil/portoalegre.html">ポルトアレグレ</a>で
開かれる予定だと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0308/msg00003.html">\
発表しました</a>。この国は、フリーソフトウェアムーブメントに非常に活発に取り組んで
来ましたが、過去の Debian カンファレンスではあまり取り上げられていませんでした。
既に <a
href="http://www.softwarelivre.org/forum2003/fotos_evento/">F&oacute;rum
Internacional de Software Livre</a> (国際フリーソフトウェアフォーラム)
の前後数日間で開催が計画されているので、Debian 開発者はこのイベントにも参加可能です。
</p>

<p><strong>バグ追跡システムの改善</strong>。
Colin Watson さんは、新たに 'fixed-upstream' タグを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0309/msg00005.html">\
発表しました</a>。このタグは、以前に (間違って) 使われていた 'pending'
タグを置き換えるもので、上流での修正が終わってメンテナが新しいリリースを
待つのみという場合に使います。新しい 'owner' 属性は、メンテナチームが
作業を分割するのを便利にします。この属性が設定されていると、
そのバグに対して送られた (パッケージメンテナが受け取るのと同じ) メールが、
そのアドレスでも受け取れるようになります。</p>

<p><strong>debian-installer で sarge をインストール</strong>。
Sebastian Ley さんは、debian-installer チームは debian-installer イメージの
ビルドプロセスを整理したと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0309/msg00007.html">\
報告しました</a>。彼らは、sarge のインストール方法をガイドする <a
href="http://cvs.debian.org/debian-installer/doc/INSTALLATION-HOWTO?rev=HEAD&amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup">\
howto</a> もまとめました。同時に、Debian-CD チームは新しい debian-installer
を使った sarge のインストール用 netinst iso <a
href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst/i386/">イメージ</a>を
レビューしました。</p>

<p><strong>Subversion を使ったパッケージ管理</strong>。
Eduard Bloch さんは、大規模な Subversion リポジトリでの Debian パッケージの
作成・管理を支援するツールを含んだ、<a
href="http://packages.debian.org/svn-devscripts">svn-devscripts</a>
パッケージを管理しています。しかし、Joey Hess さんは実行するのに<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00736.html">問題</a>があったので
改善を提案しました。Graham Wilson さんは、新しい上流のソースアーカイブを
取り込む別の方法を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00738.html">付け加えました</a></p>

<p><strong>debmirror の調査</strong>。
Goswin von Brederlow さんは、他の人達が Debian アーカイブの各部分をミラーするのに
どのように <a href="http://packages.debian.org/debmirror">debmirror</a>
パッケージを使っているのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00794.html">\
知りたいと思いました</a>。彼は、コードを整理して実際に使われるダウンロード方法に
柔軟性を持たせるよう、debmirror の大部分を書き直しました。設定の部分について、
彼は意見を求めています。</p>

<p><strong>正しい構築時依存を使う</strong>。
Joey Hess さんは、構築時の依存性について<a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">\
ポリシー</a>に技術的な間違いを<a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0309/msg00053.html">見つけました</a>。
Wouter Verhelst さんは、パッケージの自動構築を簡単にする手段として、どのように
<code>Build-Depends</code><code>Build-Depends-Indep</code>
が生成されるのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0309/msg00059.html">説明しました</a>。
そして、ポリシーの段落を書き直すよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0309/msg00067.html">提案しました</a></p>

<p><strong>debian-installer ワークキャンプ</strong><a href="http://people.debian.org/~pere/debian-installer/di-debcamp-2003-1.html">\
debian-installer debcamp</a> が行われる
<a href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2003/">8 回オルデンブルク Linux
開発者会議</a> (8th Oldenburg Linux developers meeting) への<a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0309/msg00146.html">案内状</a>が
debian-boot メーリングリストに送られました。このミーティングは、ドイツの
オルデンブルクで 9 月の最後の週末に行われる予定です。debian-installer
の作業に取り組んでいる数名の開発者は、既にこのミーティングに申し込んでいます。</p>

<p><strong>セキュリティ上の更新</strong>。
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-379">sane-backends</a> --
    複数の脆弱性。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-380">XFree86</a> --
    バッファオーバフロー、サービス拒否。
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-381">MySQL</a> --
    バッファオーバフロー。
</ul>

<p><strong>新規または言及するべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、最近、不安定版 (unstable) の Debian
アーカイブに追加されたか、または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/athena-jot">athena-jot</a>
    -- 増加・減少・ランダム・冗長なデータを一行にひとつずつ表示。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/axiom">axiom</a>
    -- 多目的コンピュータ代数システム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bookcase">bookcase</a>
    -- 手持ちの本の追跡をしてくれるアプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gnuift">gnuift</a>
    -- GNU Image Finding Tool - 内容によってイメージのインデックス化や検索を行う。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtkguitune">gtkguitune</a>
    -- ギターやその他の楽器のチューナー。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/gtranslator">gtranslator</a>
    -- GNOME 国際化チームによる PO ファイルエディタ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pconsole">pconsole</a>
    -- クラスタ管理用の並列コンソールシェル。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/potrace">potrace</a>
    -- ビットマップをベクタ画像に変換するユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/quagga">quagga</a>
    -- Zebra BGP/OSPF/RIP ルーティングデーモンの非公式後継者。
</ul>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 17 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 212 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/affiche">affiche</a>
     -- デスクトップ上に小さなノートを "貼り付ける" アプリケーション。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210592">Bug#210592</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/distcc">distcc</a>
     -- シンプルな分散コンパイラのクライアントとサーバ。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210397">Bug#210397</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/docbook-utils">docbook-utils</a>
     -- Docbook 形式を他の形式 (HTML, RTF, PS, man, PDF) に変換。
     (<a href="https://bugs.debian.org/211053">Bug#211053</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dpkg-cross">dpkg-cross</a>
     -- Debian パッケージのクロスコンパイル用ツール。
     (<a href="https://bugs.debian.org/211013">Bug#211013</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/freenet-unstable">freenet-unstable</a>
     -- 匿名発表のためのピアツーピアネットワーク (不安定ブランチ)。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210590">Bug#210590</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gamix">gamix</a>
     -- gtk+ を使用した ALSA 用グラフィカルミキサ。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210730">Bug#210730</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/mydns">mydns</a>
     -- データ保存用に MySQL を使用する DNS サーバ。
     (<a href="https://bugs.debian.org/209071">Bug#209071</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/preferences">preferences</a>
     -- GNUstep Preferences.app。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210594">Bug#210594</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/preferences-app">preferences-app</a>
     -- GNUstep Preferences.app.
     (<a href="https://bugs.debian.org/210595">Bug#210595</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/remind">remind</a>
     -- 洗練された備忘録サービス。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210891">Bug#210891</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sel">sel</a>
     -- フルスクリーン版のファイル選択および実行ツール。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210593">Bug#210593</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/tcl-sql">tcl-sql</a>
     -- Tcl 汎用データベースインターフェース。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210393">Bug#210393</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ttysnoop">ttysnoop</a>
     -- telnet+serial 接続を傍受する。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210892">Bug#210892</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xdkcal">xdkcal</a>
     -- X 用デスクトップカレンダ。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210889">Bug#210889</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/xotcl">xotcl</a>
     -- Tcl のオブジェクト指向な拡張。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210239">Bug#210239</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xpaste">xpaste</a>
     -- プライマリペーストバッファの内容を表示するプログラム。
     (<a href="https://bugs.debian.org/209359">Bug#209359</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xxkb">xxkb</a>
     -- xkb 用 のキーボード状態表示器と切替器。
     (<a href="https://bugs.debian.org/210890">Bug#210890</a>)</li>
</ul>

<p><strong>DWN を読み続けたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。現在なお、Debian
コミュニティを詳しく調べたり、コミュニティ内のイベントについて報告してくれる、
ボランティアの記者を必要としています。どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy