aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/intro/philosophy.wml
blob: 3e2a93fe339dfb888be09662d12155bbbf58de9c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
#use wml::debian::template title="La nostra filosofia: perché e come lo facciamo" MAINPAGE="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e"

<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

<div id="toc">
	<ul class="toc">
		<li><a href="#freedom">La nostra missione: creare un Sistema
			Operativo Libero</a></li>
		<li><a href="#how">I nostri valori: come lavora la comunità</a>
	</ul>
</div>

<h2><a id="freedom">La nostra missione: creare un Sistema Operativo Libero</a></h2>

<p>
Il Progetto Debian è una associazione di persone che condividono uno scopo:
la creazione di un sistema operativo libero, disponibile per
tutti. Quando usiamo la parola <q>libero</q>, ci riferiamo alla
<em>libertà</em> del software.
</p>

<p style="text-align:center">
<button type="button"><span class="fas fa-unlock-alt fa-2x"></span>
<a href="free">La nostra definizione di software libero</a></button>
<button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span>
<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Cosa scrive la Free
Software Foundation sull'argomento</a></button>
</p>

<p>
Ci si può chiedere perché così tante persone hanno scelto di spendere
molte ore del proprio tempo a scrivere software, a metterlo insieme
attentamente e poi <em>darlo</em> tutto via senza chiedere nulla in
cambio? Le risposte sono molteplici, queste sono alcune:
</p>

<ul>
	<li>Ad alcune persone piace aiutare gli altri, partecipare a un
	progetto di software libero è un gran bel modo per raggiungere
	l'obiettivo.</li>

	<li>Molti sviluppatori scrivono programmi per imparare di più sui
	computer, sulle differenti architetture e i linguaggi di
	programmazione.</li>

	<li>Alcuni sviluppatori contribuiscono come modo per ringraziare per
	tutto il software che ricevono dagli altri.</li>

	<li>Nelle università molti creano software libero per condividere i
	risultati delle loro ricerche.</li>

	<li>Grandi aziende commerciali aiutano a mantenere il software libero
	per avere voce su come procede lo sviluppo oppure per ottenere
	rapidamente delle nuove funzionalità.</li>

	<li>Di sicuro, molti sviluppatori di Debian partecipano solo perché
	ritengono semplicemente che sia un enorme divertimento!</li>
</ul>

<p>
Sebbene il nostro credo sia il software libero, rispettiamo coloro che
a volte devono installare del software non-libero sulle loro macchine,
a prescindere dalla loro volontà di farlo. Abbiamo deciso di dare
supporto a questi utenti, quando possibile. C'è un numero crescente di
pacchetti che installano del software non-libero su un sistema Debian.
</p>

<aside>
<p>
<span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Siamo dediti al software
libero e abbiamo formalizzato questa dedizione in un documento: il nostro
<a href="$(HOME)/social_contract">Contratto Sociale</a>
</p>
</aside>


<h2><a id="how">I nostri valori: come lavora la comunità</a></h2>

<p>
Il progetto Debian dispone di oltre mille <a
href="people">sviluppatori e collaboratori</a> attivi da <a
href="$(DEVEL)/developers.loc">tutto il mondo</a>. Un progetto
di questa dimensione ha bisogno di una <a
href="organization">struttura organizzativa</a>. Quindi, per chi si
chiede sia come funziona il progetto Debian e sia le regole e le
linee guida della comunità, può consultare i seguenti documenti:
</p>

<div class="row">
  <!-- left column -->
  <div class="column column-left">
    <div style="text-align: left">
      <ul>
        <li><a href="$(DEVEL)/constitution">Costituzione Debian</a>: <br>
			questo documento descrive la struttura organizzativa e spiega
			come il progetto Debian prende le decisioni formali.</li>

        <li><a href="../social_contract">Contratto Sociale e Linee Guida
			per il Software Libero</a>: <br>
			il Contratto Sociale Debian e le Linee Guida per il Software
			Libero (DFSG), che sono parte del contratto, descrivono la
			nostra dedizione al software libero e alla comunità del
			software libero.</li>
		  
        <li><a href="diversity">Dichiarazione sulla diversità</a>: <br>
			il Progetto Debian accoglie e incoraggia chiunque a partecipare,
			non importa come ci si identifica o come gli altri vi
			percepiscono.</li>
      </ul>
    </div>
  </div>

  <!-- right column -->
  <div class="column column-right">
    <div style="text-align: left">
      <ul>
        <li><a href="../code_of_conduct">Codice di condotta</a>: <br>
			abbiamo adottato un codice di condotta per i partecipanti
			alle nostre liste di messaggi, canali IRC, ecc.</li>
		  
        <li><a href="../doc/developers-reference/">Guida di riferimento
			per sviluppatori</a>: <br>
			questo documento fornisce una panoramica sulle procedure raccomandate
			e sulle risorse disponibili agli sviluppatori e ai manutentori
			Debian.</li>
		  
        <li><a href="../doc/debian-policy/">Debian Policy</a>: <br>
			un manuale che descrive i requisiti della distribuzione Debian,
			per esempio la struttura e i contenuti dell'archivio Debian, i
			requisiti tecnici che ogni pacchetto deve soddisfare per essere
			accettati, ecc.</li>
      </ul>
    </div>
  </div>

</div>

<p style="text-align:center">
<button type="button"><span class="fas fa-code fa-2x"></span> Debian
dall'interno: <a href="$(DEVEL)/">l'angolo degli sviluppatori</a></button>
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy