aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/devel/index.wml
blob: 8b5662c33e57695ff3027690d654c6c9cc419e40 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
#use wml::debian::template title="L'angolo degli sviluppatori" MAINPAGE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="caee691713b84386b0cf6f89ad1056456a696988" maintainer="Giuseppe Sacco"

# $Id$

<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

<aside>
<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>
Nonostante le informazioni di questa pagina e tutti i collegamenti ad altre
pagine siano pubblici, questo sito è destinato principalmente agli
sviluppatori Debian.
</p>
</aside>

<ul class="toc">
<li><a href="#basic">Notizie di base</a></li>
<li><a href="#packaging">Sui pacchetti</a></li>
<li><a href="#workinprogress">Lavori in corso</a></li>
<li><a href="#projects">Progetti</a></li>
<li><a href="#miscellaneous">Varie</a></li>
</ul>

<div class="row">
  <!-- left column -->
  <div class="column column-left" id="basic">
    <div style="text-align: center">
      <span class="fa fa-users fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
      <h2><a id="basic">Informazioni generali</a></h2>
      <p>Un elenco degli attuali sviluppatori e manutentori, come unirsi al progetto e collegamenti
      al database degli sviluppatori, la costituzione, la modalità di voto, i rilasci e le
      architetture.</p>
    </div>

    <div style="text-align: left">
      <dl>
        <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">Organizzazione Debian</a></dt>
        <dd>Oltre un migliaio di volontari compongono il progetto Debian. Questa pagina mostra la
        struttura dell'organizzazione Debian, elenca i gruppi e i loro membri oltre al
        loro indirizzo per contatti.</dd>
        <dt><a href="$(HOME)/intro/people">Le persone dietro Debian</a></dt>
        <dd>Gli <a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">Sviluppatori Debian («Debian Developer»
        o DD)</a>, cioè i membri a pieno titolo del progetto Debian, e i <a
        href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">manutentori Debian («Debian Maintainer» o DM)</a>
        contribuiscono al progetto. Per sapere di più sulle persone coinvolte, inclusi i pacchetti
        che gestiscono, guardare <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all">l'elenco degli
        sviluppatori Debian</a> e <a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">l'elenco dei
        manutentori</a>. Abbiamo anche una <a href="developers.loc">mappa mondiale degli sviluppatori
        Debian</a> e una <a href="https://gallery.debconf.org/">galleria</a> con immagini di alcuni
        eventi Debian.</dd>
        <dt><a href="join/">Come unirsi a Debian</a></dt>
        <dd>Si vuole contribuire e unirsi al progetto? Siamo sempre in cerca di nuovi sviluppatori
        o persone entusiaste del software libero e con capacità tecniche. Per maggiori informazioni
        visitare questa pagina.</dd>
        <dt><a href="https://db.debian.org/">Database degli sviluppatori</a></dt>
        <dd>Alcune parti di questo database sono accessibili a tutti, altre lo sono solo per gli
        svilppatori che abbiano fatto l'accesso al sistema. Il database contiene informazioni quali
        <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">le macchine del progetto</a> e <a href="extract_key">le
        chiavi GnuPG degli sviluppatori</a>. Gli sviluppatori con un account possono <a
        href="https://db.debian.org/password.html">cambiare la propria password</a> e imparare come
        impostare <a href="https://db.debian.org/forward.html">l'inoltro dell'email</a> per il loro
        account Debian. Se si ipotizza di usare una delle macchine Debian, accertarsi di aver letto
        le <a href="dmup">norme per l'utilizzo delle macchine Debian</a>.</dd>
        <dt><a href="constitution">La constituzione</a></dt>
        <dd>Questo documento descrive la struttura organizzativa su come il progetto prende
        le decisioni.
        </dd>
        <dt><a href="$(HOME)/vote/">Informazioni sulle votazioni</a></dt>
        <dd>Come eleggiamo il nostro «leader», scegliamo i nostri loghi e come si vota in genere.</dd>
        <dt><a href="$(HOME)/releases/">Rilasci</a></dt>
        <dd>Questa pagina elenca i nostri rilasci (<a href="$(HOME)/releases/stable/">stable</a>,
        <a href="$(HOME)/releases/testing/">testing</a> e <a href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>)
        e contiene un indice di quelli precedenti e dei loro nomi in codice.</dd>
        <dt><a href="$(HOME)/ports/">Architetture diverse</a></dt>
        <dd>Debian gira su molte architetture. Questa pagina raccoglie informazioni sui vari
        «port» Debian, alcuni basati sul kernel Linux, altri su quelli FreeBSD, NetBSD e Hurd.</dd>
     </dl>
    </div>
 
   </div>
  <!-- right column -->
  <div class="column column-right" id="software">
    <div style="text-align: center">
      <span class="fa fa-code fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
      <h2><a id="packaging">Pacchettizzare</a></h2>
      <p>Collegamenti al nostro manuale sulla «policy» e altri documenti su «policy», procedure e altre
      risorse per sviluppatori Debian, e la guida per il nuovo manutentore.</p>
    </div>
 
    <div style="text-align: left">
      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">Manuale sulla «policy» Debian</a></dt>
        <dd>Questo manuale descrive i requisiti per la distribuzione Debian. Include la struttura
        e il contenuto dell'archivio Debian, alcuni punti d'attenzione sul sistema operativo oltre
        che requisiti tecnici che ogni pacchetto deve soddisfare per essere incluso nella
        distribuzione.</dd>
        <p>In poche parole, <strong>bisogna</strong> leggerlo.</p>
      </dl>
      <p>Ci sono alcuni altri documenti collegati alla «policy» ai quali si potrebbe essere
      interessati:</p>
      <ul>
         <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a> (FHS)
         <br /> lo FHS definisce la struttura delle directory e il loro contenuto (la posizione dei file);
         l'aderenza alla versione 3.0 è obbligatoria (vedere il <a
         href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hierarchy">capitolo
         9</a> della manuale sulla «policy» Debian).</li>
         <li>Elenco di <a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">pacchetti «build-essential»</a>
         <br />Se si vuole compilare software, si può fare affidamento che questi pacchetti siano
         già installati. Non vanno inclusi nella linea <code>Build-Depends</code> quando si <a
         href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships.html">dichiarano le relazioni</a>
         tra pacchetti.</li>
         <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">Il sistema dei menu</a>
        <br />La struttura dei menu Debian; controllare anche la documentazione sul
        <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">sistema dei menu</a>.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs Policy</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java Policy</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl Policy</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python Policy</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">La specifica Debconf</a></li>
        <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Database Application Policy</a> (bozza)</li>
        <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk Policy</a> (bozza)</li>
        <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Debian Policy per Ada</a></li>
       </ul>
       <p>Leggere anche le <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">proposte di aggiornamento della
       «policy» Debian</a>.</p>
       <dl>
       <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">Riferimenti per gli sviluppatori</a></dt>
       <dd>
       Procedure raccomandate e risorse disponibili per gli sviluppatori Debian
       -- un'altra <strong>lettura obbligatoria</strong>.
       </dd>
       <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">Guida per il nuovo manutentore</a></dt>
       <dd>
       Come costruire un pacchetto Debian (in parole semplici), con molti esempi. Se si pensa
       di diventare uno sviluppare Debian o un manutentore, questo è un buon punto di partenza.
       </dd>
     </dl>
    </div>
  </div>
</div>

<h2><a id="workinprogress">Lavori in corso: collegamenti per sviluppatori e manutentori Debian attivi</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-wrench fa-5x"></span>
</aside>

<dl>
  <dt><a href="testing">Debian &lsquo;Testing&rsquo;</a></dt>
  <dd>
    Viene generata automaticamente dalla distribuzione &lsquo;unstable&rsquo;:
    questo è il posto dove far arrivare i propri pacchetti per far sì che
    siano presi in considerazione per il prossimo rilascio Debian.
  </dd>

  <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Release Critical Bugs</a></dt>
  <dd>
    Un elenco di bug che causano la rimozione del pacchetto della distribuzione
    &lsquo;testing&rsquo; o possono causare ritardi nel rilascio successivo. Le segnalazioni
    di bug con una severità più altao uguale a &lsquo;serious&rsquo; possono finire in
    quest'elenco, quindi si deve fare attenzione a risolvere questi bug nei propri
    pacchetti il più in fretta possibile.
  </dd>
  <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">Debian Bug Tracking System (BTS)</a></dt>
    <dd>
    Per segnalare, discutere e risolvere bug. Il BTS è utile sia agli utenti che agli sviluppatori.
    </dd>
  <dt>Informazioni sui pacchetti Debian</dt>
    <dd>
      Le pagine web <a href="https://qa.debian.org/developer.php">informazioni sui pacchetti</a>
      e <a href="https://tracker.debian.org/">tracciamento dei pacchetti</a> raccolgono informazioni
      importanti per il manutentore. Lo sviluppatore che voglia tenere traccia di altri pacchetti
      può iscriversi (via email) al servizio che le manda copie dei messaggi del BTS e le notifiche
      di caricamenti e installazioni. Leggere il <a
      href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">manuale del tracciamento
      dei pacchetti</a> per altre informazioni.
    </dd>
  <dt><a href="wnpp/">Pacchetti che necessitano aiuto</a></dt>
    <dd>
      «Work-Needing and Prospective Packages», detti anche WNPP. Si tratta di un elenco di
      pacchetti Debian che necessitano di un nuovo manutentore e pacchetti che non sono
      ancora stati inclusi in Debian.
    </dd>

  <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">Sistema
  «incoming»</a></dt>
     <dd>
     Server interni dell'archivio: questo è il posto dove i nuovi pacchetti vengono caricati.
     I pacchetti accettati sono quasi subito resi disponibili via browser e propagati ai
     <a href="$(HOME)/mirror/">mirror</a> quattro volte al giorno.
     <br />
     <strong>Nota:</strong> a caua della natura di &lsquo;incoming&rsquo;, si raccomanda
     di non copiarla sui mirror.
     </dd>

   <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Resoconti lintian</a></dt>
      <dd>
      <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">Lintian</a>
      è un programma che controlla se un pacchetto è conforme alla «policy».
      Gli sviluppatori dovrebbe usarlo prima di ogni caricamento.
      </dd>

    <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">Debian
    &lsquo;Experimental&rsquo;</a></dt>
      <dd>
      La distribuzione &lsquo;experimental&rsquo; è utilizzata come area d'appoggio per software
      particolarmente sperimentale. Installare pacchetti in <a
      href="https://packages.debian.org/experimental/">experimental</a> solo dopo aver capito
      come funziona &lsquo;unstable&rsquo;.
      </dd>

    <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">Wiki Debian</a></dt>
      <dd>
      Il Wiki di Debian con suggerimenti per sviluppatori e alrti contributori.
      </dd>
</dl>

<h2><a id="projects">Progetti: gruppi interni e progetti</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-folder-open fa-5x"></span>
</aside>

<ul>
<li><a href="website/">Pagine web Debian</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">L'archivio Debian</a></li>
<li><a href="$(DOC)/ddp">Il progetto della documentazione Debian (DDP)</a></li>
<li><a href="https://qa.debian.org/">Il gruppo del controllo di qualità (QA) Debian</a></li>
<li><a href="$(HOME)/CD/">Immagini CD/DVD</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">Firma delle chiavi</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning/Coordination">Coordinamento per la firma delle chiavi</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Progetto Debian IPv6</a></li>
<li><a href="buildd/">La rete degli autobuilder</a> e i loro <a href="https://buildd.debian.org/">log</a></li>
<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Il progetto di traduzione delle descrizioni Debian (DDTP)</a></li>
<li><a href="debian-installer/">L'installare Debian</a></li>
<li><a href="debian-live/">Debian Live</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">Debian Women</a></li>
<li><a href="$(HOME)/blends/">Debian Pure Blends</a></li>
</ul>

<h2><a id="miscellaneous">Collegamenti vari</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-bookmark fa-5x"></span>
</aside>

<ul>
<li><a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">Registrazione</a> delle nostre conferenze</li>
<li><a href="passwordlessssh">Impostare SSH</a> in modo che non chieda una password</li>
<li>Come <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">richiedere una nuova lista di messaggi</a></li>
<li>Informazioni su come fare il <a href="$(HOME)/mirror/">mirror di Debian</a></li>
<li>Il <a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">grafico di tutti i bug</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">Nuovi pacchetti</a> in attesa di essere inclusi in Debian (NEW Queue)</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Nuovi pacchetti Debian</a> degli ultimi 7 giorni</li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">Pacchetti rimossi da Debian</a></li>
</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy