aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/News/weekly/2012/01/index.wml
blob: 19d3bdcd10b4841c373af881f4a93e32c0e5d057 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-01-09" SUMMARY="Debian Edu/Skolelinux 6.0.3 beta2, pillole dal DPL, nuova rappresentazione grafica di informazioni su Debian, nuova interfaccia per il sito web Debtag"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
# $Id: italia1bpf 
# $Rev:

<p>Benvenuti nel primo numero di quest'anno della DPN, la newsletter
della comunità Debian. In questa edizione troviamo:</p>
<toc-display/>
<toc-add-entry name="debian-edu">Rilasciato Debian Edu/Skolelinux 6.0.3 beta 2</toc-add-entry>
<p>
Petter Reinholdtsen ha annunciato il <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2012/01/msg00129.html">
rilascio di Debian Edu Squeeze 6.0.3 beta2</a>: <a
href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation">
istruzioni per il download e l'installazione</a> 
sono disponibili sul wiki, e in particolare un utile <a
href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted">
capitolo <q>Getting Started</q></a> in cui si possono trovare spiegazioni 
su come accedere per la prima volta.
Relazioni di feedback e circa l'installazione possono essere inviate alla <a 
href="http://lists.debian.org/debian-edu/">mailing list Debian Edu</a>.
</p>
<p>
Debian Edu è un progetto volto alla creazione di una Debian Pure Blend per
scopi educativi, che possa essere usata nelle scuole ed in altre istituzioni educative.
Il progetto Debian Edu sviluppa e mantiene <a
href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>, una soluzione software
completa e libera <q>pronta all'uso</q> per le scuole.
Per ulteriori informazioni su Debian Edu, visitate la
<a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu">pagina wiki relativa</a>.
</p>
<toc-add-entry name="DPL">Pillole dal DPL</toc-add-entry>
<p>
Stefano Zacchiroli ha inviato alcune <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/01/msg00001.html">pillole dal DPL</a> 
sul lavoro svolto da Martin Michlmayr in qualità di Auditor, al fine di
ricostruire le spese ed il budget di Debian. Stefano ha anche inviato un appello
ad aiutare nell'organizzazione del lavoro artistico per Wheezy, e ha annunciato che Gunnar Wolf
si è offerto di monitorare la discussione per quanto riguarda il processo di revisione
della Creative Commons 4.0 per conto di Debian.
</p>
<toc-add-entry name="xserver">Imminente una nuova versione del server X</toc-add-entry>
<p>Cyril Brulebois ha scritto sul suo blog riguardo all'<a
href="http://blog.mraw.org/2012/01/01/XServer_1.12RC1/">imminente rilascio del server X 1.12</a>: 
un cambiamento importante è l'aggiunta di patch per XI2.2, collegate al
supporto del multitouch. Un altro cambiamento significativo è l'aggiunta del
supporto per l'accelerazione di Sandy Bridge New di Intel nei pacchetti Debian.
</p>
<toc-add-entry name="pnas">Articolo scientifico di PNAS su Debian</toc-add-entry>
<p>
Michael Hanke <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/12/msg00000.html">ha notato</a>
che Proceedings of the National Academy of Science (<q>PNAS</q>) degli Stati Uniti d'America ha <a 
href="http://www.pnas.org/content/early/2011/11/14/1115960108.abstract">\
pubblicato un documento sull'evoluzione del software in Debian</a>.
</p>
<p>
Se siete a conoscenza di altri studi su Debian e il suo software, potete aggiungerli alla nostra  
<a href="http://wiki.debian.org/CategoryPublication">pagina del wiki relativa</a>.
</p>
<toc-add-entry name="infographic">Nuova rappresentazione grafica di informazioni su Debian</toc-add-entry>
<p>
Claudio Filho ha pubblicato una bella <a
href="http://claudiocomputing.wordpress.com/infographic-of-debian/">rappresentazione grafica di informazioni su Debian</a>. 
La motivazione principale è stata, <a
href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2011/12/msg00066.html">come ha detto Claudio</a>, 
<q>per "disegnare" agli utenti finali quanto Debian possa essere valida per loro</q>. 
<br />
Tentativi analoghi sono stati fatti da <a
href="http://ascendances.files.wordpress.com/2011/10/timeline_debian_1993_20111.png">Stéphane Blondon</a> e
<a href="http://chris-lamb.co.uk/2008/03/09/timeline-of-the-debian-project/">Chris Lamb</a>, che ha creato il <a 
href="http://timeline.debian.net/">sito web Debian Timeline</a> ed il relativo <a
href="http://packages.debian.org/sid/debian-timeline">pacchetto Debian</a>.
</p>
<toc-add-entry name="debtags">Nuova interfaccia per il sito web Debtags</toc-add-entry>
<p>
Enrico Zini ha annunciato una <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/01/msg00000.html">\
nuova interfaccia per il sito web Debtags</a>. Debtags è un progetto per classificare i pacchetti Debian 
aggiungendogli dei tag:
<q>Debtags attribuisce le categorie (li chiamiamo tag) ai pacchetti, creando una
nuova serie di utili metadati strutturati che possono essere utilizzati per implementare
metodi più avanzati per la presentazione, la ricerca, il mantenimento e la navigazione nell'archivio 
dei pacchetti</q>, come ha detto Enrico <a
href="http://debtags.alioth.debian.org/paper-debtags.html">presentando il progetto nel 2005</a>.
Utilizzando la nuova interfaccia, è possibile <a
href="http://debtags.debian.net/search/">ricercare pacchetti</a>, dare un'occhiata alle <a 
href="http://debtags.debian.net/statistics/">statistiche riguardo a Debtags</a> e, 
ovviamente, <a
href="http://debtags.debian.net/getting-started/">contribuire al lavoro
di categorizzazione</a>. 
Per ulteriori informazioni su Debtags, si può visitare la <a
href="http://wiki.debian.org/Debtags">relativa pagina wiki</a>.
</p>
<toc-add-entry name="defoma">apt-get purge defoma</toc-add-entry>
<p>
Paul Wise ha riferito che <a
href="http://bonedaddy.net/pabs3/log/2012/01/07/apt-get-purge-defoma/">
la transizione da defoma a fontconfig è finalmente completa</a>. 
Defoma è il gestore di tipi di carattere specifico di Debian, non più mantenuto da lungo tempo, 
mentre il suo sostituto (fontconfig) è multi-distribuzione ed ha anche ampio supporto dagli sviluppatori. 
Negli ultimi tre anni la <a
href="http://pkg-fonts.alioth.debian.org/">Debian Fonts Task Force</a>
ha lavorato molto per ottenere questo risultato, grazie soprattutto al lavoro di Christian Perrier 
e Paul Wise. Notare che la transizione non è completamente senza problemi: <q>Xorg
non ha ancora il supporto per fontconfig, quindi per ora i programmi che si
appoggiano sui tipi di carattere dal lato server saranno soltanto in grado di
utilizzare i pacchetti <tt>xfonts-</tt>, che forniscono i loro tipi di carattere
nelle directory note al server X</q> ed in più <q>ci sono alcuni <a
href="http://wiki.debian.org/gs-undefoma">problemi</a> con Ghostscript e CJK</q>, ha detto Paul.
</p>
<toc-add-entry name="interviews">Ulteriori interviste</toc-add-entry>
<p>Dall'ultimo numero di Debian Project News, sono state pubblicate due nuove puntate del podcast <a 
href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian"><q>This week in Debian</q></a>:  
con <a href="http://frostbitemedia.org/node/35">Jonathan Nadeau</a>,
sulla Northeast GNU/Linux Fest e con
<a href="http://frostbitemedia.org/node/31">Raphaël Hertzog</a>,
riguardo il manuale Debian.
</p>
<p>C'è stata anche un'intervista della serie <q>People behind Debian</q> con <a 
href="http://raphaelhertzog.com/2011/12/13/people-behind-debian-ben-hutchings-member-of-the-kernel-team/">
Ben Hutchings</a>, membro del team kernel.
</p>
<p>
Inoltre il <a href="http://neuro.debian.net/">team NeuroDebian</a> è stato 
<a href="http://incf.org/newsroom/stories/neurodebian-the-value-of-an-integrated-tool-suite">intervistato</a>
da <acronym lang="en" title="International Neuroinformatics Coordinating Facility">INCF</acronym>.
</p>

<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>Il numero 27 di 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/12/msg00001.html">
notizie varie per gli sviluppatori</a> 
è stato rilasciato e tratta i seguenti argomenti:</p>
<ul>
  <li>Planet Debian Derivatives</li>
  <li>win32-loader.exe adesso rende più semplice accedere al Debian-Installer di GNU/Hurd</li>
  <li>i bugstatus del wiki sono stati estesi ai bug di Launchpad</li>
  <li>dh-exec sta per essere inserito in unstable</li>
  <li>un prototipo per la generazione di patch per le derivate</li>
</ul>

<p>Uwe Hermann ha pubblicato un utile <a
href="http://www.hermann-uwe.de/blog/howto-using-openvpn-on-debian-gnu-linux">
howto sull'uso di OpenVPN in Debian GNU/Linux</a>.</p>

<p>
Jonas Smedegaard ha riferito che <a
href="http://aceh.tribunnews.com/2011/12/11/ayo-jadi-hacker">
il quotidiano indonesiano <q>Serambi</q> ha dedicato un articolo al suo
impegno in Debian</a>, 
dopo la sua presenza in un talkshow radiofonico ad Aceh, in Indonesia.
Jonas era in viaggio in Asia per effettuare una serie di
conferenze dedicate a <a 
href="http://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Debian Pure Blends</a>. 
Altre informazioni sul suo viaggio sono disponibili nella relativa <a
href="http://wiki.jones.dk/DebianAsia2011">pagina wiki</a>.
</p>

<p>
Il team web è lieto di annunciare che <a
href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=567781">tutte le lingue
hanno completato la migrazione ad UTF-8</a>, così il <a
href="$(HOME)">sito web Debian</a> è adesso disponibile a chiunque in UTF-8, grazie a tutti i 
traduttori che hanno lavorato su questo problema.
</p>

<p>
Asheesh Laroia ha scritto un <a
href="http://www.asheesh.org/note/debian/short-key-ids-are-bad-news.html">articolo interessante
sugli ID brevi delle chiavi OpenPGP e GNU Privacy Guard</a>,
concludendo che usarli è fondamentalmente insicuro ed è facile generare collisioni per tali ID.
</p>

<p>Il progetto Debian è stato citato da Bruce Byfield su Datamation in un articolo intitolato <a
href="http://www.datamation.com/open-source/2011-the-year-of-linux-disappointments-1.html"><q>2011:
l'anno delle delusioni Linux</q></a>. Secondo l'autore, infatti, mentre
diversi progetti Open Source 
hanno visto un declino nel 2011, il progetto Debian ha <q>passato molto del 2011 reinventandosi. 
Nei dodici mesi appena trascorsi, esso ha, tra l'altro, provato ad incoraggiare la cooperazione tra le
proprie derivate, rivitalizzato il proprio procedimento di ammissione per i nuovi membri, e provato
ad effettuare sessioni didattiche con IRC.</q>
</p>

<p>
Martin Zobel-Helas ha annunciato di <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2012/01/msg00040.html">avere applicato il tema principale 
del sito web di Debian a db.debian.org, la directory interna LDAP degli sviluppatori Debian</a>. 
Nei giorni precedenti, grazie a Cristoph Berg, il <a href="http://qa.debian.org/">sito web Debian Quality
Assurance</a> è passato anch'esso al tema principale.
</p>

<p>
Russ Allbery ha scritto un <a 
href="http://www.eyrie.org/~eagle/journal/2012-01/004.html">\
interessante post sul suo blog</a> riguardante Debian e la sua popolarità.
</p>
<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p>
<ul>
 <li>18 gennaio, a Ballarat, AU — <a
 href="http://linux.conf.au/schedule/36/view_talk?day=wednesday">Freedom,
 Out of the Box!</a> di Bdale Garbee</li>
 <li>18 gennaio, a 's-Hertogenbosch, NL — un laboratorio sulla
 <a href="http://lug.project073.nl/blog/events/debian-packaging-derde-bijeenkomst/">
pacchettizzazione Debian</a></li>
 <li>20-22 gennaio, a Los Angeles, US — stand di Debian presso la 
 <a href="$(HOME)/events/2012/0120-scale10x">Tenth Annual Southern California Linux Expo</a></li>
</ul>
<p>
Si possono trovare ulteriori informazioni circa gli eventi relativi a Debian e le conferenze
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito web Debian, o ci si può iscrivere ad una
delle nostre mailing list degli eventi per le diverse regioni:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">America del Nord</a>.
</p>

<p>Avete intenzione di organizzare uno stand od un install party Debian?
Siete a conoscenza di altri eventi futuri che riguardano Debian?
Avete tenuto una conferenza su Debian e vorreste inserirla nella nostra <a 
href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>? 
Inviate un messaggio email al <a href="mailto:events@debian.org">team Debian event</a>.
</p>
<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry>
	<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, 15 persone <a 
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">hanno
iniziato a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a 
Werner Detter,
Fredrik Thulin,
Eleanor Chen,
Sergiusz Pawlowicz,
Brian Thomason,
Mike Gabriel,
Ko van der Sloot,
Paul Boddie,
Mark Vejvoda,
Patrick Ulbrich,
Lucia Prado,
Jon Ludlam,
Kamil Ignacak,
Mike McClurg
e
Leo Iannacone
nel nostro progetto!</p>

<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di 
Debian</toc-add-entry>
<p>Secondo l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi">interfaccia di
ricerca dei bug di Ultimate Debian Database</a>, la prossima versione
di Debian 7.0 <q>Wheezy</q> è al momento affetta da 797 bug critici
per il rilascio. Se si ignorano i bug facilmente risolvibili o in via
di risoluzione, rimangono approssimativamente 532 bug critici da
risolvere affinché sia possibile il rilascio.</p> 
<p>È anche disponibile una <a 
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/2011-49">statistica
più dettagliata</a>, così come alcuni <a 
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">suggerimenti su
come interpretare</a> questi numeri.</p> 

<toc-add-entry name="l10n">Stato della localizzazione per il Debian Installer</toc-add-entry>
<p>
Nella sua ultima relazione sulla <a
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/01/05#di-l10n-update-2012-03">\
localizzazione del Debian Installer</a>, Christian Perrier ha rilevato che
diciotto lingue sono attualmente aggiornate per ciò che riguarda i file
principali del D-I; per adesso dieci (Ceco, Tedesco, Spagnolo, Francese, Italiano,
Kazako, Olandese, Portoghese, Russo e Slovacco) sono complete al 100%.
</p>
<p>
Christian ci aveva informati <a
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/01/02#di-l10n-update-2012-02">precedentemente</a> informati
che <q>che la soluzione di un importantissimo e critico problema di partman-zfs 
aveva danneggiato una stringa nel sottolivello 4.</q>
Ciò spiega perché i risultati sono peggiori rispetto all'<a
href="$(HOME)/News/weekly/2011/14/#di">ultima volta</a> che abbiamo comunicato lo stato delle traduzioni,
ma i traduttori stanno lavorando rapidamente per rendere il Debian Installer completamente disponibile in 
molte lingue.
</p>

<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2363">tor</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2364">xorg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2365">dtc</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2366">mediawiki</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2367">asterisk</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2368">lighttpd</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2369">libsoup2.4</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2370">unbound</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2371">jasper</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2372">heimdal</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2373">inetutils</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2374">openswan</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2375">krb5, krb5-appl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2376">ipmitool</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2377">cyrus-imapd-2.2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2378">ffmpeg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2379">krb5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2380">foomatic-filters</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2381">squid3</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2382">ecryptfs-utils</a> e
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2383">super</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.
</p>

<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati sugli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">
mailing list degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/"> mailing list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> o alla <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">mailing list volatile</a>, per <q>Lenny</q>, la precedente distribuzione 
stabile).
</p>

<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>
<p>
367 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>:</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/coccinella">\
	coccinella &mdash; communication tool (XMPP/Jabber) with a built-in
	whiteboard</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/colorhug-client">\
	colorhug-client &mdash; Tools for the Hughski
	colorimeter</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eclipse-gef">\
	eclipse-gef &mdash; Eclipse graphical editing framework</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/exfat-utils">\
	exfat-utils &mdash; utilities to create, check, label and dump
	exFAT filesystem</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gnome-documents">\
	gnome-documents &mdash; document manager for GNOME</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ho22bus">\ 
	ho22bus &mdash; simple application to memorize words</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jgit-cli">\
	jgit-cli &mdash; Java implementation of Git version
	control</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xcp-xapi">\
xcp-xapi &mdash; Xen Cloud Platform XenAPI server</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zanshin">\
	zanshin &mdash; to-do list manager for KDE</a></li> 	
</ul>

<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry>

<p>Al momento <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">\
203 pacchetti sono orfani</a> e <a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">\
111 possono essere adottati</a>: è possibile anche consultare la lista completa dei <a 
href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">pacchetti che hanno bisogno di aiuto.</a>
</p>

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry>
<p>Aiutaci a creare questa newsletter: abbiamo bisogno di altri scrittori volontari che osservino la comunità 
Debian e ci facciano sapere cosa sta succedendo. Visita <a 
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">la pagina del progetto</a> per sapere come contribuire. Non vediamo l'ora di ricevere una tua email alla mailing list <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Francesca Ciceri, David Prévot, Justin B Rye, Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy