aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/News/weekly/2010/14/index.wml
blob: 2433c93ee5abc371ce01c4929f35f7173c0a144f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-10-18" SUMMARY="Stato di Debian 6.0 <q>Squeeze</q>, ask.debian.net, aggiornata DebianEdu, nuovi backport <q>sloppy</q>, qualifica di membro del Progetto Debian"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" 


<!--
 Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl
 Copyright (c) 2010 Martin Zobel-Helas
 Copyright (c) 2010 Jeremiah C. Foster
 All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:
 
     * Redistributions of source code must retain the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
       documentation and/or other materials provided with the distribution.
 
 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->


<p>Benvenuti nel quattordicesimo numero di quest'anno della DPN, la newsletter
della comunità Debian. In questa edizione troviamo:</p>
<toc-display/>



<toc-add-entry name="squeeze">Stato di Debian 6.0 <q>Squeeze</q></toc-add-entry>

<p>Dopo il recente incontro a Parigi del Release Team, è stato pubblicato
il <a href="http://lists.debian.org/20101005202925.GU4622@halon.org.uk">verbale
del meeting e l'annuncio di un aggiornamento del rilascio</a>. Oltre alle modifiche
della documentazione per le point release e le discussioni sul futuro dell'<a
href="http://www.debian.org/volatile/">archivio volatile</a>, uno dei punti più
importanti del dibattito è stato il progresso del prossimo rilascio di Debian 
6.0 <q>Squeeze</q>. Il team ha richiesto dei contenuti per le <q>Note di rilascio</q>,
che dovrebbero documentare tutte le potenziali difficoltà che si possono incontrare
durante un avanzamento di versione. È stato inoltre rilevato che tutte le transizioni
sono state effettuate, individuando i seguenti problemi che attualmente bloccano 
il rilascio: <a href="http://bugs.debian.org/571255">un bug in udev</a> che potrebbe
causare inconvenienti durante l'avanzamento di versione (una patch è stata proposta 
nel frattempo); un <a href="http://bugs.debian.org/546528">problema nello script di 
preinstallazione di dash</a> (una patch è stata proposta ed è al momento in esame);
la necessità che debian-installer raggiunga il rilascio finale; la mancanza di documentazione
appropriata riguardante l'installazione e l'aggiornamento di Squeeze nelle <q>Note di rilascio</q>
e infine  la necessità che l'archivio security supporti il nuovo formato
sorgente 3.0.</p>

<p>Il Release Team spera quindi di vedere risolti questi problemi entro la fine di
ottobre, cosa che permetterebbe il rilascio prima di Natale. Il comunicato sottolinea
inoltre quanto il contributo di tutti sia necessario per realizzare questo obiettivo,
contribuendo alla risoluzione dei bug ancora aperti, fornendo strutture per i bug
squashing party, scrivendo le <q>Note di rilascio</q> o supportando le traduzioni.</p>


<p>Alcuni bug squashing party sono già stati annunciati per 
<a href="http://wiki.debian.org/BSP2010/Paris">Parigi</a> e <a
href="http://lists.debian.org/1287061434-sup-6309@meteor.durcheinandertal.local">Berna</a>.</p>



<toc-add-entry name="ask">Avviato il nuovo servizio ask.debian.net</toc-add-entry>

<p>Con l'aiuto del <a href="http://shapado.com/">progetto Shapado</a>,
alcuni membri del Progetto Debian hanno avviato un nuovo servizio rivolto agli utenti
su <a href="http://ask.debian.net/">ask.debian.net</a>. Tale servizio consente di
fare una domanda ed ottenere una risposta fornendo inoltre un sistema di classificazione
per gli utenti. Ciò permette agli sviluppatori e agli altri volontari di entrare
in contatto in modo semplice con la comunità.</p>



<toc-add-entry name="edu">Rilasciato l'aggiornamento di DebianEdu</toc-add-entry>

<p>Il Progetto DebianEdu ha rilasciato un <a
href="http://lists.debian.org/201010052157.38081.holger@layer-acht.org">aggiornamento
di versione</a> del suo Debian Pure Blend sviluppato per scuole ed altri ambienti
di istruzione. Tra le novità introdotte è possibile trovare l'aggiornamento dell'installatore
che abilita il supporto a nuovo hardware, oltre a correzioni a vari problemi e ad 
una migliore documentazione. Altri cambiamenti importanti sono stati introdotti con
l'aggiunta di molti controlli <tt>Nagios</tt> per monitorare la salute del sistema, migliorando
così <tt>site-summary</tt> e fornendo soluzioni ai problemi presenti in <tt>shutdown-at-night</tt>.</p>




<toc-add-entry name="sloppy">Nuova sezione <q>sloppy</q> backport per Debian <q>Lenny</q></toc-add-entry>

<p>Gerfried Fuchs del Team Backports di Debian <a 
href="http://lists.debian.org/20101004201643.GA8231@edna.deb.at">ha annunciato una
nuova sezione dei backport</a> per <q>Lenny</q>: <q>lenny-backports-sloppy</q>.
Il loro utilizzo è simile a quello della normale sezione backport, ma c'è una sostanziale
differenza nei contenuti. Mentre gli utenti dei backport normali possono non aggiornare
fino al rilascio della successiva Debian stabile, senza incorrere in grossi problemi
(poiché vi sono solo i backport della distribuzione immediatamente successiva), per
quelli della nuova suite può essere necessario prendere qualche precauzioni, in quanto
i backport non arrivano necessariamente dal ramo successivo, ma possono arrivare da
quello ancora dopo. La nuova suite può quindi anche contenere pacchetti più recenti
(ad esempio già del ramo <q>unstable</q> durante il freeze di testing). In sostanza
permette di avere accesso alle versioni più aggiornate dei pacchetti; gli utenti non
possono quindi semplicemente aggiornare al successivo rilascio stabile, ma dovranno
quanto meno utilizzare anche i corrispondenti backport della suite normale per
i pacchetti provenienti dalla suite sloppy.</p>



<toc-add-entry name="membership">Risoluzione generale sulla qualifica di membro del Progetto Debian</toc-add-entry>

<p>Dopo che il Debian Project Leader Stefano Zacchiroli ha presentato una risoluzione
generale sui <a href="http://www.debian.org/vote/2010/vote_002">membri del progetto Debian
che non si occupano di pacchettizzazione</a>, si è attualmente in fase di
<a href="http://lists.debian.org/20101004194749.GS4622@halon.org.uk">voto
</a> in merito alla questione. Se la risoluzione passerà, gli Account Manager saranno 
chiamati a stabilire le procedure volte a valutare ed accettare questo tipo di contributori
all'interno del progetto, dando loro pieno diritto di voto. In questa nuova categoria
sarebbero inclusi, ad esempio, coloro che scrivono la documentazione e i traduttori.</p>

<p>In una notizia correlata, Enrico Zini del New Maintainer Front Desk ha inviato
una mail del genere <a href="http://lists.debian.org/20101013074217.GA8889@enricozini.org"><q>notizie
da</q></a>. Ha dato il benvenuto a Xavier Oswald come membro a tutti gli effetti del
Front Desk e ha sottolineato che i candidati a Debian Developer dovranno avere,
d'ora in avanti, una chiave GPG più forte. Infatti, secondo le recenti <a
href="http://lists.debian.org/20100914051848.GH22220@gwolf.org">notizie dai manutentori
dei keyring</a>, l'uso delle chiavi DSA a 1024 bit è sconsigliato.</p>



<toc-add-entry name="hybrid">Immagine ibrida dell'installatore per dispositivi ottici e USB</toc-add-entry>

<p>Joey Hess ha scritto un articolo sul suo blog riguardo ad una <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/Debian_USB_install_from_hybrid_iso/">ISO ibrida
del debian-installer per dischi USB ed ottici</a>. Sebbene da qualche tempo sia 
possibile avviare il debian-installer da chiavetta USB, la procedura per preparare
una chiavetta USB avviabile in quel modo è piuttosto complicata. La nuova immagine
ISO ibrida può essere sia masterizzata su CD che semplicemente copiata tal quale
(con <tt>cat</tt>) su periferiche USB. È anche molto semplice aggiungere altri firmware.
Joey inoltre rileva come a causa di problemi con i modelli jigdo, al momento venga
creata solo una immagine ibrida minimale, ma fa anche notare che è molto facile rendere
le attuali immagini adatte alle chiavette USB mediante il comando <tt>isohybrid</tt> 
dal pacchetto <a href="http://packages.debian.org/syslinux">syslinux</a>.</p>



<toc-add-entry name="removal">Sulle non-notizie di rimozione di pacchetti dal ramo testing di Debian</toc-add-entry>

<p>È un fatto degno di nota che un pacchetto, sia pure popolare come il <a
href="http://packages.debian.org/chromium-browser">browser web
Chromium</a>, venga rimosso o aggiunto al ramo <q>testing</q> di Debian?
Secondo il Debian Project Leader Stefano Zacchiroli <a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/10/Debian_squeezes_Chromium_back_in/">no</a>:
egli sottolinea come Chromium sia proprio un buon esempio di notizia non degna di nota.
Chromium, infatti, era stato rimosso dal ramo testing di Debian, causando una certa
agitazione mediatica e alcune critiche, poiché sembrava che non avrebbe fatto parte
della prossima stable. Tuttavia, appena i bug critici sono stati corretti, il pacchetto
è stato nuovamente ammesso in testing. Cosa che, secondo Stefano, è un'altra non-notizia.</p>



<toc-add-entry name="microblog">Seguire le mailing list Debian attraverso servizi di micro-blogging</toc-add-entry>

<p>Valessio Brito <a href="http://lists.debian.org/20100909150907.57032hggzrpdivur@ssl.eumx.net">ha annunciato</a>
la <a href="http://follow.debianart.org/">versione beta</a> di un nuovo servizio
che permette agli utenti delle piattaforme di micro-blogging di 
<a href="http://lists.debian.org/20100908013207.13173fq11p6fp613@ssl.eumx.net">seguire
le discussioni</a> di svariate mailing list Debian.
È possibile effettuare ricerche per tag, bug, conferenze o scritti specifici.</p>



<toc-add-entry name="mentees">Campagna <q>Four days</q> per i Debian Mentee</toc-add-entry>

<p>L'attuale approccio al mentoring dei manutentori dei nuovi pacchetti, che non 
possono caricare i pacchetti autonomamente, è ben lungi dall'essere perfetto poiché
non permette loro di fornire un feedback. Asheesh Laroia e Niels Thykier hanno
cercato di trovare una soluzione. Come prima cosa hanno iniziato una <a
href="http://www.asheesh.org/note/debian/four-days.html">campagna</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2010/10/msg00005.html">con lo scopo di</a> 
assicurare che tutte le mail della <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors">lista debian-mentors</a>
ricevano una risposta entro quattro giorni. Il secondo passo prevede la revisione
del servizio <a href="http://mentors.debian.net">mentors.debian.net</a> che consente
ai manutentori di caricare i pacchetti in un sito centrale. <a
href="http://lists.debian.org/alpine.DEB.2.00.1010081045040.10500@rose.makesad.us"><q>debexpo</q></a>
non permetterà solo di caricare i pacchetti ed eseguire alcuni test limitati, ma
consentirà ai manutentori e ad altri utenti di controllarli e commentarli. Ad ogni
modo, è necessario ancora aiuto affinché il nuovo servizio possa essere messo
online.</p>



<toc-add-entry name="who">Chi sta usando Debian?</toc-add-entry>

<p>Vi interessa sapere perché le altre persone usano Debian? Nessun problema! Debian
mantiene una <a href="http://www.debian.org/users">lista di utenti Debian</a> che
va dalle istituzioni governative o educative fino a dozzine di aziende, sorprendentemente
non tutte correlate all'IT. Fernando C. Estrada <a
href="http://news.debian.net/2010/10/06/whos-using-debian/">ha riassunto alcune
voci e le rispettive motivazioni</a>. Potete inviarci <a
href="http://www.debian.org/users/#submissions">nuove segnalazioni</a> via
e-mail.</p>



<toc-add-entry name="why">Perché le persone contribuiscono a Debian?</toc-add-entry>

<p>Perché le persone contribuiscono a Debian? Rapha&euml;l Hertzog, Debian Developer
da molto tempo, ha cercato di rispondere a questa domanda ricorrente <a href="http://raphaelhertzog.com/2010/10/11/5-reasons-why-i-still-contribute-to-debian-after-12-years/">riassumendo che cosa
spinge lui a contribuire a Debian</a>: l'eccellenza tecnica, gli obiettivi ispiratori,
il lavoro di grande impatto, il fatto di lavorare con persone fantastiche e che vengano
riconosciuti i meriti.</p>



<toc-add-entry name="twid">Altre interviste della serie <q>This week in Debian</q></toc-add-entry>

<p>Dall'ultimo numero di Debian Project News, sono state pubblicate tre nuove edizioni
del <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">podcast <q>This week in
Debian</q></a>: con <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-2">Ben Hutchings</a>
membro del team di manutenzione del kernel Debian; con <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-3">Margarita
Manterola</a> a proposito del <a href="$(HOME)/women/">progetto Debian Women</a> e con <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-4">Neil
McGovern</a>, membro del team di rilascio Debian.</p>



<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>Arnt Ove Gregersen <a
href="http://lists.debian.org/AANLkTi=VtGaGp-7HC53RA=M_H8MNbxHCuSEMStKfHSqj@mail.gmail.com">ha creato</a>
una <a href="http://user.skolelinux.org/~arntog/iselin/">versione femminile</a>
della <a
href="http://www.slx.no/en/logo-and-mascot">mascotte</a> di DebianEdu/Skolelinux.</p>

<p>È <a href="http://blog.ikibiki.org//2010/10/13/How_many/">stato segnalato</a>
sul sistema di tracciamento dei bug Debian, il <a href="http://bugs.debian.org/600000">bug
numero 600.000</a>. <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/10/12#bug-600000-now">Sono
stati pubblicati</a> i risultati della scommessa sulla data di questo bug e sono
state aperte le scommesse sulla data del <a
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/10/13#700000-bet">bug numero 700.000</a>.</p>

<p>Il Progetto Debian è stato invitato al <a
href="http://www.debian.org/News/2010/20101007">meeting della Society for Neuroscience
2010 di San Diego</a> e sarà presente con uno stand.</p>

<p>Il Debian Project Leader Stefano Zacchiroli ha nominato un altro <a
href="http://lists.debian.org/20101009140120.GA26192@upsilon.cc">Debian
Auditor</a>: Martin Michlmayr va ad affiancare Luk Claes. Stefano ha anche pubblicato
il suo <a href="http://lists.debian.org/20101006193309.GA28553@upsilon.cc">rapporto dal DPL</a>
del mese, in cui ha riassunto le sue attività recenti. In tale rapporto infatti elenca 
una serie di interviste e di interventi che ha tenuto, racconta come sono stati spesi
i soldi delle donazioni e parla dei suoi rapporti con gli altri team di Debian.</p>

<p>Robert Millan scrive sul <a
href="http://robertmh.wordpress.com/2010/10/13/about-zfs-in-squeeze/">suo
blog</a> a proposito dell'integrazione ZFS nell'installatore Debian per kFreeBSD. 
Eccetto una patch per GNU Parted, tutte le altre patch necessarie per un filesystem
root ZFS sono state accettate e inserite in Debian <q>Squeeze</q>. Robert ha anche
reso disponibile per <a href="http://people.debian.org/~rmh/zfs/">il download</a>
una versione dell'immagine dell'installatore Debian lievemente modificata.</p>



<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi Contributori Debian</toc-add-entry>

<p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, 5 persone
<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">sono state accettate</a>
come Debian Developer, altre 7
<a href="http://lists.debian.org/E1P4qsO-0001Bw-V3@franck.debian.org">sono state accettate</a>
come Debian Maintainer e 13 <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">hanno
iniziato a manutenere pacchetti</a>.
Un grande benvenuto a Salvatore Bonaccorso, Jeffrey Ratcliffe, Deepak Tripathi, Michael Schutte,
Ansgar Burchardt, Federico Ceratto, Tanguy Ortolo, Jonathan Yu, Mats Erik
Andersson, Ryan Kavanagh, Stefan Bauer, Stuart Prescott, Andreas Noteng,
Gustavo Panizzo, Julien Jehannet, Kevin Roy, Marek Brudka, Richard Holland,
David Hannequin, John Feuerstein, Hans-Christoph Steiner, James Goppert,
John Stumpo, Nicolas Bonnefon e Mònica Ram&iacute;rez Arceda nel nostro progetto!</p>



<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>

<p>Secondo l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi">interfaccia di
ricerca dei bug di Ultimate Debian Database</a>, la prossima versione
di Debian 6.0 <q>Squeeze</q> è al momento affetta da 327 bug critici
per il rilascio. Se si ignorano i bug facilmente risolvibili o in via
di risoluzione, rimangono approssimativamente 130 bug critici da
risolvere affinché sia possibile il rilascio.</p>

<p>È anche disponibile una <a
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-41">statistica
più dettagliata</a>, così come alcuni <a
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">suggerimenti su
come interpretare</a> questi numeri.</p>

 


<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>Di recente, il Team per la Sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di 
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2116">freetype</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2117">apr-util</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2118">subversion</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2115">moodle</a> (updated advisory),
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2119">poppler</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2120">postgresql-8.3</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il Team Backport ha diffuso avvisi di sicurezza per i seguenti pacchetti:
<a href="http://lists.debian.org/4CB187A1.7090108@elego.de">subversion</a>,
<a href="http://lists.debian.org/20101010124845.GA5507@anguilla.debian.or.at">postgresql-8.4</a>,
<a href="http://lists.debian.org/4CB4D710.5080603@debian.org">dovecot</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>
        
<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal Team per la Sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e alla 
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>).</p>




<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>,
i pacchetti seguenti sono stati aggiunti recentemente all'archivio
di Debian:</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/algotutor">algotutor &mdash; program for observing the intermediate steps of algorithms</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/auto-multiple-choice">auto-multiple-choice &mdash; multiple choice papers management</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/autojump">autojump &mdash; shell extension to jump to frequently used directories</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/chemical-structures">chemical-structures &mdash; set of molecular structures in open formats</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/glogg">glogg &mdash; smart interactive log explorer using Qt4</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gwibber-themes">gwibber-themes &mdash; social networking client for GNOME (themes)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/hatop">hatop &mdash; interactive ncurses client for haproxy</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/imspector">imspector &mdash; instant messenger proxy</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ioquake3">ioquake3 &mdash; game engine for 3D first person shooter games</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jack-capture">jack-capture &mdash; program for recording soundfiles with Jack</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jumpapplet">jumpapplet &mdash; autojump notification icon, to jump to frequently used directories</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pomodoro-applet">pomodoro-applet &mdash; GNOME Panel applet for a time management technique</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/postfix-cluebringer">postfix-cluebringer &mdash; anti-spam plugin for Postfix</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/premake">premake &mdash; build script generator</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/projectfootball">projectfootball &mdash; football (soccer) management simulation game</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pyro-gui">pyro-gui &mdash; graphical tool for Pyro</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/wikkid">wikkid &mdash; Bazaar-backed wiki</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-firexpath">xul-ext-firexpath &mdash; extension for Firebug to edit, inspect, and generate XPath expressions.</a></li>
</ul>

<p>È bene notare che a causa del <a
href="http://www.debian.org/News/2010/20100806">freeze dell'imminente
rilascio di Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a> l'accettazione di nuovi
pacchetti è sostanzialmente cessata.</p>



<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry>

<p>Aiutaci a creare questa newsletter: abbiamo bisogno di altri scrittori volontari 
che osservino la comunità Debian e ci facciano sapere cosa sta succedendo. 
Visita <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">la
pagina del progetto</a> per sapere come contribuire. Non vediamo l'ora di ricevere
una tua email alla mailing list <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>


#use wml::debian::projectnews::footer editor="Martin Zobel-Helas, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Francesca Ciceri, Mark Caglienzi, Claudio Arseni, sanova"
<!-- Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line -->

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy