aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/News/weekly/2006/04/index.wml
blob: 38a5ba430227435c4310f59d17cc9e1cece29e57 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-01-24" SUMMARY="GNOME, Installazione, Kaffe, Forum, Copyright, GPLv3, Archivio, Copie, Non-code"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Daniele Venzano"

<p>Benvenuti al quarto numero di quest'anno di DWN, il notiziario settimanale 
per la comunità Debian.  I gestori delle liste Debian hanno deciso di <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00012.html">
revocare</a> l'autorizzazione ad inviare messaggi tramite una lista di annunci 
destinata agli sviluppatori per una persona <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00009.html">
specificando</a> che i <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00008.html">
messaggi</a> off-topic è meglio che vengano inviati altrove ove abbiano 
contenuti sarcastici e potenzialmente offensivi.</p>

<p><strong>Aiutare il team Debian GNOME.</strong> Josselin Mouette ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-gtk-gnome/2006/01/msg00037.html">
richiesto</a> collaborazione per la correzione dei bug da parte degli utenti 
Debian di GNOME al fine di ripulire un grosso numero di bug che attualmente 
ingombrano il BTS sui pacchetti del team GNOME. 
Le parti interessate possono trovare quei pacchetti bisognosi di attenzione 
usando il <a href="http://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-gnome-manutentores@lists.alioth.debian.org">
package tracking system</a>.  Ha anche affermato che coloro che abbiano 
dimestichezza con i pacchetti di GNOME sono i benvenuti per unirsi al team 
stesso.</p>

<p><strong>Debian su un LVM2 entro un sistema RAID.</strong> Emidio Planamente 
ha scritto un <a
href="http://emidio.planamente.ch/pages/linux_howto_root_lvm_raid.php">
documento</a> che descrive come installare Debian <a 
href="http://www.debian.org/releases/sarge/">sarge</a> su di un logical volume 
(LV) che appartenga ad un gruppo di dischi collegati insieme tramite RAID. 
La directory <code>/boot</code> che contiene il ramdisk iniziale ed il 
kernel deve trovarsi fuori dal LVM, naturalmente.</p>

<p><strong>Migrazione di Kaffe Compiler.</strong> Wolfgang Baer ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-release/2006/01/msg00151.html">
annunciato</a> dei nuovi pacchetti di kaffe che utilizzano <a 
href="https://packages.debian.org/gcj">gcj</a> come proprio compilatore di 
default, cosa discussa con gli sviluppatori e gli altri manutentori di Java 
su Debian durante il <a
href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2005/">Linux developers meeting</a> 
svoltosi ad Oldenburg. Questa <a 
href="https://wiki.debian.org/Java/KaffeTransition">migrazione</a> riguarda 
circa centodieci pacchetti di sorgenti dei quali soltanto cinque non compilano 
bene e richiedono un po' di attenzione.</p>

<p><strong>Forum sul Web per Debian.</strong> Andreas Schuldei ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00225.html">
stabilito</a> le debolezze di Debian nelle strutture di supporto basate sui 
forum. Steve Langasek ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00226.html">
spiegato</a> che la maggioranza entro la comunità Debian disprezza i forum su 
web. Michael Banck ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00233.html">
aggiunto</a> che Debian dovrà prestare molta attenzione nell'adottare 
ufficialmente un forum web come componente delle proprie agevolazioni di 
appoggio e che i componenti del progetto dovranno essere presenti e mediare 
quando necessario.</p>

<p><strong>Avviso di traduzione del copyright.</strong> Tobias Toedter si <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00197.html">chiedeva</a> 
se potesse tradurre l'avviso di copyright <a 
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> quando esso venga presentato tramite <a
href="https://packages.debian.org/gettext">gettext</a>. Mentre appare sia meglio lasciare la licenza stessa <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00201.html">
non tradotta</a> l'avviso di copyright può venir tradotto come ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00208.html">
precisato</a> Henning Makholm.</p>

<p><strong>Rilasciate le bozze di GPLv3.</strong> Don Armstrong ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00210.html">pubblicato</a>
la bozza della licenza <a href="http://gplv3.fsf.org/">GNU GPL version 3</a>
che è stata rilasciata durante la <a 
href="http://www.debian.org/events/2006/0116-gplv3launch">
GPLv3 launch conference</a>. Contiene uno speciale paragrafo sulla gestione 
della digital restriction ed esplicitamente previene la possibilità di 
persecuzione per violazione della licenza quando il software venga rilasciato 
sotto di essa.</p>

<p><strong>Qualificazione delle architetture Debian.</strong> Anthony Towns ha 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00000.html">
indicato</a> <a href="../../../../ports/alpha/">alpha</a>, <a 
href="../../../../ports/amd64/">amd64</a>, <a href="../../../../ports/hppa/">
hppa</a>, <a href="../../../../ports/i386/">i386</a>, <a 
href="../../../../ports/ia64/">ia64</a>, <a href="../../../../ports/mips/">
mips</a>, <a href="../../../../ports/mipsel/">mipsel</a> e <a 
href="../../../../ports/powerpc/">powerpc</a> come architetture di rilascio e 
fornito il <a
href="https://wiki.debian.org/IRC/debian-tech/Logs/20051230-archivequalification">log</a> relativo alla conferenza IRC riguardante la qualificazione delle architetture per l'<a href="http://ftp.debian.org/">archivio</a> Debian.</p>

<p><strong>Gestione delle copie cartacee.</strong> Frank Küster si <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00308.html">chiedeva</a> 
sino a quando una versione stampata di un documento rilasciato sotto la <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a> possa essere considerato 
"object code" come descritto entro la sezione tre della licenza. Jeremy 
Hankins ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00310.html">affermato</a>
ciò e riferito ad un avvocato. Nathanael Nerode ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00334.html">stabilito</a> 
che la <a href="http://gplv3.fsf.org/">GPLv3</a> dice che questo codice oggetto sta per qualsiasi versione non sorgente di un lavoro.</p>

<p><strong>Non-free Non-code?</strong> Alle luce dell'attuale dibattito sulla 
prossima <a href="http://www.debian.org/vote/2006/vote_001">
general resolution</a> Gerfried Fuchs ha <a 
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00333.html">riferito</a> 
circa le immagini in un pacchetto free che siano state realizzate con un 
software non free e circa il <a href="http://www.debian.org/logos/">logo</a> 
Debian la cui licenza è pure non-free. In conseguenza di ciò un mucchio di 
pacchetti dovrebbero venire spostati entro i non-free.</p>

<p><strong>Aggiornamenti per la Sicurezza</strong> Conoscete la procedura.  Accertatevi di aver aggiornato 
il vostro sistema se avete installato qualcuno di questi pacchetti.</p>
<ul>
<li>DSA 945: <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-945">antiword</a> --
    Creazione non sicura di file temporanei.
<li>DSA 946: <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-946">sudo</a> --
    Scalata dei privilegi.
<li>DSA 947: <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-947">clamav</a> --
    Heap overflow.
<li>DSA 948: <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-948">kdelibs</a> --
    Buffer overflow.
<li>DSA 949: <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-949">crawl</a> --
    Potenziale esecuzione del gruppo giochi.
<li>DSA 950: <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-950">cupsys</a> --
    Esecuzione arbitraria di codice.
<li>DSA 951: <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-951">trac</a> --
    Iniezione di SQL e scripting cross-site.
<li>DSA 952: <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-952">libapache-auth-ldap</a> --
    Esecuzione arbitraria di codice.
<li>DSA 953: <a href="../../../../security/2006/dsa-953">flyspray</a> --
    Cross-site scripting.
</ul>

<p><strong>Pacchetti nuovi o notevoli.</strong> Poichè <a
href="https://packages.debian.org/">packages.debian.org</a> era giù a causa di problemi 
di prestazione non possiamo fornire il solito elenco di nuovi pacchetti.</p>

<p><strong>Pacchetti rimasti orfani.</strong>  Ventisette pacchetti sono rimasti 
orfani questa settimana ed hanno bisogno di un nuovo manutentore. Ciò fa un 
totale di duecentodue pacchetti rimasti orfani. Tanti ringraziamenti ai 
manutentori precedenti che hanno dato il proprio contributo alla comunità 
dello Free Software. Osservate le <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/">
pagine WNPP</a> per l'elenco completo ed aggiungete una nota al bug report e 
reintitolatelo in ITA: se intendete adottare un pacchetto.</p>
<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/boson-data">boson-data</a>

     -- File di dati per Boson.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348589">Bug#348589</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/boson-music">boson-music</a>
     -- Pacchetto di musiche per Boson.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348588">Bug#348588</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/dancer-ircd">dancer-ircd</a>
     -- Server IRC progettato per una rete mantenuta in modo centralizzato.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348746">Bug#348746</a>)
     </li>

<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/dancer-services">dancer-services</a>
     -- Implementazione di servizi IRC per dancer-ircd.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348748">Bug#348748</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/dfm">dfm</a>
     -- Desktop-File-Manager per X11.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349205">Bug#349205</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/text/enscript">enscript</a>

     -- Converte testo ASCII in Postscript, HTML, RTF o Pretty-Print.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349321">Bug#349321</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/gkrelldnet">gkrelldnet</a>
     -- Plugin Dnetc per GKrellM.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349581">Bug#349581</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/ieee80211-source">ieee80211</a>
     -- Sorgenti per lo stack di rete 802.11 (wireless) in ambiente Linux.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349165">Bug#349165</a>)
     </li>

<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/ipw2200-source">ipw2200</a>
     -- Sorgenti per il driver ipw2200.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349164">Bug#349164</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/kexi">kexi</a>
     -- Strumento per la modifica di oggetti database entro KDE3.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348832">Bug#348832</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/libcache-mmap-perl">libcache-mmap-perl</a>

     -- Cache di dati condivisa che impiega file mappati in memoria.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348951">Bug#348951</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/libmasonx-interp-withcallbacks-perl">libmasonx-interp-withcallbacks-perl</a>
     -- Supporto callback Mason attraverso Params::CallbackRequest.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348952">Bug#348952</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/libparams-callbackrequest-perl">libparams-callbackrequest-perl</a>
     -- Architettura di callback funzionale ed orientata agli oggetti.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348953">Bug#348953</a>)
     </li>

<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/libstring-crc32-perl">libstring-crc32-perl</a>
     -- Interfaccia Perl per la generazione di verifiche della ridondanza ciclica.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348954">Bug#348954</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/manpages-fi">manpages-fi</a>
     -- Pagine man finlandesi.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348790">Bug#348790</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/manpages-ko">manpages-ko</a>

     -- Pagine man coreane.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349265">Bug#349265</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/pgaccess">pgaccess</a>
     -- Interfaccia Tcl/Tk verso PostgreSQL.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349243">Bug#349243</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/php-net-checkip">php-net-checkip</a>
     -- Verifica la sintassi degli indirizzi IPv4.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349007">Bug#349007</a>)
     </li>

<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/libqglviewer1">qglviewer</a>
     -- Widget di visualizzazione basato su Qt/OpenGL.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348793">Bug#348793</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/rep-xmms">rep-xmms</a>
     -- Aggiunta del linguaggio Rep per XMMS.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348786">Bug#348786</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/rxvt-unicode">rxvt-unicode</a>

     -- Emulatore di terminale simile a RXVT con supporto per Unicode.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348719">Bug#348719</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/sawfish-xmms">sawfish-xmms</a>
     -- Aggiunta di Sawfish per XMMS.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348789">Bug#348789</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/games/scottfree">scottfree</a>
     -- Interprete per giochi Adventure International.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348950">Bug#348950</a>)
     </li>

<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/vstream">vstream</a>
     -- Utilità di video cattura Bttv utili per creare MPEG.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349197">Bug#349197</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/wmgtemp">wmgtemp</a>
     -- Inserisce un sensore di temperatura entro Window Maker.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349201">Bug#349201</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/wmitime">wmitime</a>

     -- Ancora un altro orologio per Window Maker.
     (<a href="https://bugs.debian.org/349245">Bug#349245</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/xmailbox">xmailbox</a>
     -- Notifica l'arrivo della posta con animazioni ed effetti sonori.
     (<a href="https://bugs.debian.org/348656">Bug#348656</a>)
     </li>
</ul>
 
<p><strong>Pacchetti rimossi.</strong> Tredici pacchetti sono stati <a
href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">rimossi</a> dall'archivio 
Debian la settimana scorsa:</p>

<ul>
<li> pike7.2 -- Potente linguaggio di programmazione interpretato
     <br><a href="https://bugs.debian.org/348546">Bug#348546</a>:
     Su richiesta del manutentore, superato da pike7.6
</li>
<li> webmin-slbackup -- Modulo Webmin per Skolelinux Backup
     <br><a href="https://bugs.debian.org/348307">Bug#348307</a>:
     Su richiesta del manutentore, webmin è stato rimosso
</li>
<li> printbill -- Sofisticato elenco di stampa / sistema di accounting per lprng
     <br><a href="https://bugs.debian.org/282561">Bug#282561</a>:
     Su richiesta del QA, non più mantenuto, inutilizzato, svil L4uppo cessato
</li>
<li> pyid3lib -- Wrapper Id3lib per Python - falso pacchetto
     <br><a href="https://bugs.debian.org/348220">Bug#348220</a>:
     Su richiesta del manutentore, sviluppo cessato; non funziona con UTF-8; non verificate le dipendenze

</li>
<li> rocks -- Realizza socket di rete in modo trasparente
     <br><a href="https://bugs.debian.org/330953">Bug#330953</a>:
     Su richiesta del manutentore, rotto; lo sviluppatore non ne risponde
</li>
<li> trophy -- Gioco di azione automobilitico in 2D
     <br><a href="https://bugs.debian.org/341102">Bug#341102</a>:
     Su richiesta del manutentore, sviluppo cessato; orfano; molti bug non banali
</li>
<li> xmcpustate -- Fa vedere il carico di CPU/Swap/Memoria/Rete
     <br><a href="https://bugs.debian.org/347851">Bug#347851</a>:
     Su richiesta del QA, non compatibile con i kernel 2.6
</li>
<li> libsafe -- Protezione contro le vulnerabilità da buffer overflow
     <br><a href="https://bugs.debian.org/348230">Bug#348230</a>:
     Bug della versione candidata al rilascio rimasti molto tempo, da un falso senso di sicurezza

</li>
<li> kernel-patch-cryptoloop -- Modulo Cryptoloop di CryptoAPI
     <br><a href="https://bugs.debian.org/348231">Bug#348231</a>:
     Su richiesta del QA: non applicabile ai kernel attuali, alternative migliori
</li>
<li> libgnome-gnorba-perl -- Modulo Gnorba per Perl
     <br><a href="https://bugs.debian.org/349131">Bug#349131</a>:
     Su richiesta del QA, orfano, obsoleto, non verificate le dipendenze
</li>
<li> tkseti -- Interfaccia grafica del client SETI@Home per UNIX
     <br><a href="https://bugs.debian.org/349137">Bug#349137</a>:
     Su richiesta del QA, obsolete, non funziona più, non verificate le dipendenze
</li>
<li> pistachio -- Implementazione del microkernel L4  - librerie di sviluppo
     <br><a href="https://bugs.debian.org/349263">Bug#349263</a>:
     Su richiesta del manutentore, inutilizzato, sviluppo lento, FTBFS

</li>
<li> xcingb -- Server di input in cinese per Crxvt in ambiente X11.
     <br><a href="https://bugs.debian.org/349320">Bug#349320</a>:
     Su richiesta del QA, obsolete, no users, non più mantenuto, non verificate le dipendenze
</li>
</ul>

<p><strong>Vi piacerebbe continuare a leggere DWN?</strong> Aiutateci a creare questa newsletter. 
Abbiamo bisogno di un maggior numero di scrittori volontari per osservare la Debian community e 
dare notizia di quanto vi sia di nuovo. Date un'occhiata alla pagina delle <a 
href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">contribuzioni</a> per scoprire come aiutarci. 
Ci aspettiamo di ricevere la vostra posta presso <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a></p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christine Spang, Martin 'Joey' Schulze" translator="Daniele Venzano, Giuliano Bordonaro"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy