aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/News/weekly/2005/15/index.wml
blob: 88c60a5c224e0abeb18193edb8f4e01c6c2f6a38 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-04-12" SUMMARY="Elezione, PHP3, Licenze, Firmware, Testing, Openswan, GNOME, SELinux, SPI"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"

<p>Benvenuti a questo quindicesimo numero di DWN, il bollettino settimanale per la comunità 
Debian.  Dopo un imprevisto fuori servizio di uno dei principali host della rete Debian la 
macchina è nuovamente <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/04/msg00008.html">\
disponibile</a>, ma ha patito di una grossa corruzione del filesystem.</p>

<p><strong>Risultati dell'elezione per il responsabile per il progetto Debian.</strong> Manoj 
Srivastava ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-vote/2005/04/msg00028.html">annunciato</a>
i <a href="http://master.debian.org/~srivasta/leader2005_results.txt">\
risultati</a> della recente <a
href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">elezione</a> del responsabile per il progetto Debian.  Dopo 
aver concorso quale candidato alla responsabilità del progetto dal 2001 Branden Robinson ha 
vinto le elezioni del 2005.  Ha espresso i propri <a 
href="https://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00087.html">\
ringraziamenti</a> a coloro che lo hanno votato ed espresso la speranza di guadagnare la fiducia 
di coloro che non lo hanno fatto.  Cinquecento sviluppatori hanno votato, cioè il 52,227&nbsp;% 
di tutti i voti possibili.</p>

<p><strong>Perchè supportare PHP3?</strong> Marcelo Magallon si <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00216.html">chiedeva</a>
perchè Debian mantenga ancora PHP3 in aggiunta a PHP4 nella distribuzione unstable (e nella 
testing).  Gunnar Wolf ha fatto <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00234.html">osservare</a>
che quei pacchetti che dipendono da PHP3 sono disponibili anche per PHP4 o dipendono da entrambe 
le versioni.  Andres Salomon ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00244.html">aggiunto</a>
che la licenza è stata cambiata, cosa che ha indotto molti a restare su PHP3 invece di aggiornarsi.</p>

<p><strong>Comitato per la licenza Creative Commons.</strong> Evan Prodromou ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2005/04/msg00031.html">reso noto</a>
di essere stato contattato da Creative Commons per correggere i <a
href="http://people.debian.org/~evan/ccsummary.html">problemi</a> sulle loro licenze. 
Il responsabile del progetto lo ha eletto rappresentante ufficiale in riferimento a
tale questione.  Egli ha creato un gruppo di lavoro di sviluppatori Debian che
prenderanno parte alle discussioni.</p>

<p><strong>Riscrittura del firmware Acenic.</strong> Peter De Schrijver si <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00285.html">chiedeva</a> 
se qualcuno avesse voglia di lavorare sul firmaware free per il chip Tigon II.
Osservando il <a
href="http://alteon.shareable.org/firmware-source/12.4.13/tigonbk.pdf.bz2">\
datasheet</a> non sembrerebbe un chip troppo complicato per cui scrivere il codice.  
Egli <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00425.html">\
pensava</a> che qualcuno leggesse i sorgenti del firmware esistente, scrivesse una specifica ed una 
seconda persona  od un gruppo lavorassero all'implementazione di un nuovo firmware basandosi su tali 
specifiche.</p>

<p><strong>Verifica automatica dei pacchetti Debian.</strong> Mads Lindstrøm si <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00377.html">chiedeva</a>
se esistesse qualche verifica che si potesse applicare automaticamente ai pacchetti Debian.  
Petter Reinholdtsen ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00380.html">citato</a>
un prototipo di <a href="http://developer.skolelinux.no/~pere/upgrade-testing/">\
script</a> che serve per effettuare un aggiornamento automatico.  Ola Lundqvist ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00440.html">aggiunto</a>
commenti sulle prove di funzionamento e quelle sui componenti, anch'esse specifiche per un pacchetto 
in particolare.</p>

<p><strong>C'è bisogno di aiuto per Openswan 2.3.1.</strong> Rene Mayrhofer ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00411.html">chiesto</a>
aiuto per la pacchettizzazione di <a href="http://www.openswan.org/">openswan</a>
versione 2.3.1 che si pensa risolva diversi problemi della versione 2.3.0.
Sinchè sarge non viene rilasciata, la pacchettizzazione di una nuova versione aggiornata può non 
essere l'idea migliore, a meno che non si pensi di correggere molti difetti.  Rene ha reso 
<a href="http://www.gibraltar.at/~rene/openswan/">disponibili</a> alcuni pacchetti preliminari 
per l'effettuazione di maggiori verifiche.</p>

<p><strong>Pacchetti per GNOME 2.10?</strong> Jordi Mallach ha <a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/debian-gnome-2.10-2005-03-10-14-49">\
spiegato</a> che il <a href="http://pkg-gnome.alioth.debian.org/">gruppo</a> per
la pacchettizzazione di GNOME stia tentando di rendere stabile l'attuale versione
GNOME 2.8.3 più che pacchettizzare la nuova versione.  Se ciò andrà a buon fine
inizieranno a lavorare sulla versione 2.10.</p>

<p><strong>Integrazione di SELinux entro Etch.</strong> Manoj Srivastava ha <a
href="http://www.golden-gryphon.com/blog/manoj/software/security/manoj.2005.03.07.html">\
avviato</a> un piccolo <a
href="http://www.golden-gryphon.com/software/security/selinux.xhtml">progetto</a>
per acquisire i pacchetti patchati di SELinux Debian contemporaneamnete con gli ultimi 
aggiornamenti e le ultime patch di SELinux, e rendere più semplice per gli sviluppatori 
Debian l'accesso ad esse.  Una sua appropriata integrazione entro etch, dopo il rilascio 
di sarge, potrebbe costituire un successo meritorio per il rilascio.</p>

<p><strong>Debian come piattaforma per servizio web.</strong> Ladislav Bodnar ha <a
href="http://lwn.net/Articles/123949/">esaminato</a> numerosi sistemi operativi in 
relazione ai servizi web e confrontato le particolarità e gli aspetti di sicurezza 
di Debian GNU/Linux con quelle di FreeBSD.  Con il ciclo di rilascio lento di Debian 
l'unico modo di aggiornare alcuni pacchetti era di ottenerli tramite <a
href="http://www.backports.org/">backports.org</a>.  La possibilità di aggiornare 
con semplicità il sistema operativo ad una nuova versione in un unico posto è laddove 
Debian gode un vantaggio considerevole, ha detto l'autore.</p>

<p><strong>Avviare un'organizzazione non profit senza un recapito.</strong> John Goerzen ha 
<a href="http://changelog.complete.org/node/248">riflettuto</a> su come avviare <a
href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a> (SPI)
che non possiede un recapito fisico.  Le discussioni strutturali, come le riunioni di 
consiglio e gli incontri annuali on line, sono un concetto vago per molti, ma ha  
perfettamente un senso per gli sviluppatori.  Si chiedeva pure come SPI possa indurre più 
gente ad esserne coinvolta.</p>

<p><strong>Pacchetti nuovi o notevoli.</strong> I seguenti pacchetti sono stati aggiunti 
all'archivio Debian unstable <a href="https://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a> 
o contengono aggiornamenti importanti.</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/855resolution">855resolution</a>
    -- Attrezzo per la modifca della risoluzione per chipset grafici Intel.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/adesklets">adesklets</a>
    -- Console interattiva Imlib2 per lo X Window System.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/hamradio/antennavis">antennavis</a>
    -- Software per l'interpretazione dei dati forniti da NEC2 relativi ad una antenna.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/approx">approx</a>
    -- Server proxy per i file dell'archivio Debian.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/hamradio/ax25mail-utils">ax25mail-utils</a>
    -- Utilità per radioamatori del programma packet fbb.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/blktool">blktool</a>
    -- Affinamento dei parametri di basso livello nei dispositivi a blocchi.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/coco-java">coco-java</a>
    -- Generatore di compilazione Coco/R (Versione per Java).
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/electronics/confluence">confluence</a>
    -- Linguaggio di progettazione per sistemi hardware a reazione sincrona.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/cuetools">cuetools</a>
    -- Attrezzo per la manipolazione dei file CUE/TOC.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/drqueue">drqueue</a>
    -- Gestore di coda con renderizzazione distribuita.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/e16menuedit2">e16menuedit2</a>
    -- Editor grafico di menu per enlightenment.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/enscribe">enscribe</a>
    -- Converte immagini in suoni.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/flpsed">flpsed</a>
    -- Editor WYSIWYG pseudo PostScript.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/freepops">freepops</a>
    -- Interfaccia POP3 per molte webmail.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/fyre">fyre</a>
    -- Renderizza interattivamente mappe di Peter de Jong maps (funzioni caotiche).
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/science/gff2aplot">gff2aplot</a>
    -- Disegna l'allineamento a coppie per le sequenze di genoma in PostScript.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/gigtools">gigtools</a>
    -- Attrezzi a linea di comando per file Gigasampler e DLS Level 1/2.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/gimp-texturize">gimp-texturize</a>
    -- Genera grandi texture da un piccolo esemplare.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/glurp">glurp</a>
    -- Frontend basato su Gtk2.4+ a Music Player Daemon (MPD).
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/gsoap">gsoap</a>
    -- Compilatore che fornisce un collegamento tra SOAP ed i linguaggi C e C++.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/hrd">hrd</a>
    -- Gioco di puzzle di HuaRongDao.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/ipmitool">ipmitool</a>
    -- Utilità per il controllo di IPMI con driver per il kernel ed interfaccia per la LAN.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/kboincspy">kboincspy</a>
    -- Utilità di controllo per il client BOINC.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/kexi">kexi</a>
    -- Attrezzo per la manipolazione degli oggetti di database in ambiente KDE3.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/kleopatra">kleopatra</a>
    -- Gestore di certificati per KDE.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/krename">krename</a>
    -- Potente file batch che rinomina elenchi di file in KDE 3.x.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/shells/ksh">ksh</a>
    -- Real, versione AT&amp;T della shell Korn.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/kde/kxstitch">kxstitch</a>
    -- Creatore ed editor di schemi e ricami attraverso stitch per KDE.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/llvm">llvm</a>
    -- Compilatore per C/C++ di macchine virtuali di basso livello (LLVM).
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/moinmoin-common">moinmoin-common</a>
    -- Clone in Python di WikiWiki - common data.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/moodle-book">moodle-book</a>
    -- Modulo per Moodle che aggiunge risorse su più pagine.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/mouseemu">mouseemu</a>
    -- Emula i pulsanti e la rotella del mouse.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/mrxvt">mrxvt</a>
    -- Emulatore di terminale leggero che supporta i tab per l'ambiente X.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/nsis">nsis</a>
    -- Sistema di installazione basato sugli script Nullsoft.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/nvu">nvu</a>
    -- Sistema completo di Web Authoring.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/pdftoipe">pdftoipe</a>
    -- Converte un file da PDF ad XML leggibile con Ipe.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/png2html">png2html</a>
    -- Png2html trasforma un'immagine PNG in una pagina web.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/science/polyxmass">polyxmass</a>
    -- Struttura software per la spettrometria di massa.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/science/praat">praat</a>
    -- Programma per l'analisi e la sintesi del parlato.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/python/pyrad">pyrad</a>
    -- Modulo Python per creare e decodificare pacchetti RADIUS.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/electronics/qucs">qucs</a>
    -- Simulatore universale di circuiti.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/radeontool">radeontool</a>
    -- Utility per il controllo delle funzioni di backlight delle schede video ATI Radeon per pc portatili.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/roxen4">roxen4</a>
    -- Webserver Roxen Challenger .
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/graphics/sam2p">sam2p</a>
    -- Converte immagini raster in EPS, PDF, ed altri formati.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/science/saods9">saods9</a>
    -- Attrezzo per la visualizzazione di immagini in astronomia.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/shntool">shntool</a>
    -- Attrezzo multiuso per la manipolazione e l'analisi di file WAV.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/math/skinedit">skinedit</a>
    -- Editor degli skin per TiEmu.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/specter">specter</a>
    -- Logger di pacchetti per la destinazione ULOG di netfilter.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/sshfs">sshfs</a>
    -- Filesystem basato sul client per lo SSH File Transfer Protocol.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/starttls">starttls</a>
    -- Programma ausiliario per la criptazione TLS.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/misc/steam">steam</a>
    -- Ambiente per la gestione della conoscenza cooperativa.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/swscanner">swscanner</a>
    -- Semplice scanner Wireless.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/editors/tea">tea</a>
    -- Editor di testi con evidenziazione della sintassi e supporto UTF.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/text/thescoder">thescoder</a>
    -- Compilatore per i file thesaurus di OpenOffice 1.x.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/math/tiemu">tiemu</a>
    -- Emulatore di calcolatori Texas Instruments.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/games/tinymux">tinymux</a>
    -- Server di parole virtuali multi utente basato sul testo.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/tutos2">tutos2</a>
    -- Software della Ultimate Team Organisation .
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/usbmount">usbmount</a>
    -- Automaticamente monta e smonta dispositivi di memorizzazione USB.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/web/visitors">visitors</a>
    -- Veloce analizzatore dei log di un server web.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/wmdrawer">wmdrawer</a>
    -- Bottone di lancio.
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/x11/xresprobe">xresprobe</a>
    -- Verifica  la risoluzione di X.
</ul>

<p><strong>Pacchetti Rimasti Orfani.</strong> Cinque pacchetti sono rimasti orfani 
questa settimana e richiedono un nuovo manutentore.  Ciò fa un totale di 
duecentoventisette pacchetti resi orfani.  Molti ringraziamenti ai precedenti 
manutentori che hanno contribuito alla comunità del Free Software. Guardate sulle <a 
href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> per l'elenco completo ed aggiungete una 
nota al bug report e reintitolatelo in ITA: se pensate di aggiungere un 
pacchetto.</p>

<ul>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/otherosfs/hfsutils">hfsutils</a>
     -- Attrezzo per la lettura e la scrittura di volumi Macintosh.
     (<a href="https://bugs.debian.org/303264">Bug#303264</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/net/kannel">kannel</a>
     -- Gateway di WAP ed SMS.
     (<a href="https://bugs.debian.org/303610">Bug#303610</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/perl/libaudio-wav-perl">libaudio-wav-perl</a>
     -- Moduli per la lettura e la scrittura di file WAV.
     (<a href="https://bugs.debian.org/303614">Bug#303614</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/web/php4-imagick">php4-imagick</a>
     -- Modulo di ImageMagick per PHP4.
     (<a href="https://bugs.debian.org/303616">Bug#303616</a>)
     </li>
<li> <a href="https://packages.debian.org/unstable/sound/slimp3">slimp3</a>
     -- Server di streaming MPEG Layer III.
     (<a href="https://bugs.debian.org/303617">Bug#303617</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Vi piacerebbe continuare a leggere DWN?</strong> Aiutateci a creare questa newsletter. 
Abbiamo bisogno di un maggior numero di scrittori volontari per osservare la Debian community e 
dare notizia di quanto vi sia di nuovo. Date un'occhiata alla pagina delle <a 
href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">contribuzioni</a> per scoprire come aiutarci. 
Ci aspettiamo di ricevere la vostra posta presso <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Daniele Venzano"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy