aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/News/weekly/2004/35/index.wml
blob: d22802aba44e8a3694b05d3844f2a22dc8521a91 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-07" SUMMARY="Aggiornamento, Sarge, PAM, Ambiente, RFC, buildds, Cron, Sender ID, Knoppix, FAI"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="Daniele Venzano"

<p>Benvenuti a questo trentacinquesimo numero di DWN, il notiziario settimanale
per la comunità Debian. Siamo stati <a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/09/msg00015.html">informati</a>
di un <a href="http://www.openlabs.it/dtp/">Debian translation party</a> che avrà
luogo l'undici di settembre in un posto chiuso di Milano (Italia).  Lars Wirzenius
ha recentemente
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00009.html">aggiornato</a> 
<a href="http://liw.iki.fi/liw/texts/debian-lessons">Debian lessons</a>, un
documento che riguarda la gestione di progetto. L'associazione degli ufficiali
aereonautici di Hong Kong ha <a href="http://www.asiacomputerweekly.com/acw_ViewArt.cfm?Magid=1&amp;A=rtid=24450">rivelato</a> di impiegare Debian per i propri processi
rapidi di messa a punto.</p>

<p><strong>Problema di aggiornamento di Sparc.</strong> Joshua Kwan ha <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00082.html">informato</a>
che attualmente non è possibile utilizzare <code>dist-upgrade</code> da woody
a sarge su sparc senza avere aggiornato il kernel poichè le glibc non riescono
a venire installate.  
Comunque, per aggiornare il kernel, si debbono avere prima le nuove glibc.
Steve Langasek gli ha chiesto di creare dei kernel di passaggio che si rendessero
necessari per vere
<a href="http://people.debian.org/~joey/pr/3.1/i386.html">macchine i386</a>.</p>

<p><strong>La migrazione alla testing scoperchiata.</strong> Andreas Barth ha <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/09/msg00002.html">spiegato</a>
qualcosa degli script di migrazione alla testing che interessano i manutentori
Debian.  In particolare ha spiegato cosa significhi "outdated on..." e come i
pacchetti nella testing effettuino la migrazione di versioni più recenti.
Alcuni <a href="http://ftp-master.debian.org/testing/hints/">trucchi</a> da effettuare
manualmente sono altresì richiesti per quei pacchetti che abbiano dipendenze
circolari.</p>

<p><strong>Configurazione di metodi per l'autenticazione.</strong> Fabio
Tranchitella ha dato
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01698.html">
notizia</a> del fatto che lui e Giuseppe Sacco stanno scrivendo due piccole utilità
per aggiornare la configurazione dei moduli pam e gestire
<code>/etc/nsswitch.conf</code>.  Il loro obbiettivo è ottenere la configurazione
automatica dei <a href="http://www.kobold.it/update-pam/">moduli pam</a> ed il
<a href="http://www.kobold.it/update-nsswitch/">servizio NSS</a> per LDAP, NIS+
ed altri ambienti di rete.</p>

<p><strong>Supporto per le variabili d'ambiente entro l'intero sistema.</strong> Sami
Dalouche si <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01725.html">chiedeva</a>
se Debian possedesse un meccanismo simile allo <code>env-update</code> di Gentoo.
Daniel Burrows ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01727.html">puntualizzato</a> che il <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-opersys.html#s9.9">Debian Policy Manual</a>
dice che un programma non deve dipendere dalle variabili d'ambiente per poter
funzionare correttamente poichè non tutte le shell possono gestire file di
configurazione dove essi potrebbero venire impostati.</p>

<p><strong>Rimozione di file RFC non-free.</strong> Anibal Monsalve Salazar si <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01746.html">chiedeva</a>
se avrebbe dovuto togliere dei file RFC dall'archivio <code>.orig.tar.gz</code>,
poichè la loro licenza non è conforme con le
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free Software Guidelines</a>.
Stephen Frost ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01856.html">aggiunto</a>
che si dovrebbe chiedere agli autori prima di rimuovere i file e Peter Eisentraut ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01862.html">affermato</a> che 
gli autori considererebbero la rimozione come uno sminuimento del valore complessivo
del proprio pacchetto.</p>

<p><strong>Spenta la rete non ufficiale di buildd.</strong> Goswin von Brederlow ha <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg01991.html">stabilito</a> che
la rete non ufficiale di buildd in cui era coinvolto debba essere spenta.
Come motivo riferisce le obiezioni sollevate circa le firme degli sviluppatori
entro il sistema che non appartenevano allo sviluppatore o non erano state accettate
dalla rete ufficiale di buildd.  Ingo Jürgensmann ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00299.html">aggiunto</a>
che questa rete ha aiutato i manutentori a fare accettare i propri pacchetti
entro sarge ed aiutato a velocizzare il passaggio di tiff3g.</p>

<p><strong>Pacchetti non costruibili in sarge.</strong> Bastian Blank ha <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00078.html">informato</a>
dell'esistenza di circa duecentocinquanta pacchetti che attualmente non possono
venir <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00084.html">costruiti</a>
entro un ambiente sarge puro.  Ha usato una rete buildd i386 temporanea.  Soltanto
alcuni <a href="http://bblank.thinkmo.de/debian/build-sarge/">fallimenti</a> sono
il risultato di dipendenze che non possono venir soddisfatte in sarge.</p>

<p><strong>Serializzazione degli script di Cron.</strong> Abdullah Ramazanoglu ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00320.html">proposto</a>
di serializzare giornalmente, settimanalmente e mensilmente gli script di cron affinchè
non possano mai venire lanciati in parallelo.  La sua soluzione comprende due script
giornalieri che vengono lanciati per ultimi dal ciclo giornaliero e nei quali si
decide se avviare gli script settimanali o quelli mensili.  Lui stesso successivamente
ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00360.html">informato</a>
che <a href="http://packages.debian.org/fcron">fcron</a> è già in grado di farlo.</p>

<p><strong>Debian rifiuta Sender ID.</strong> Il progetto Debian ha
<a href="$(HOME)/News/2004/20040904">annunciato</a> di non poter implementare o
sostenere Sender ID sotto gli attuali termini di licenza.  Debian potrebbe trovarsi
costretta a togliere il supporto a Sender ID dal software dei pacchetti che
attualmente supportano Sender ID conformemente ai termini del
<a href="$(HOME)/social_contract">social contract</a>. Questa impostazione ha
rafforzato la <a href="http://www.apache.org/foundation/docs/sender-id-position.html">posizione</a> della Apache Software Foundation.</p>

<p><strong>Variazioni sul tema di Knoppix su DVD.</strong> L'edizione di ottobre di
<a href="http://www.linux-magazin.de/">Linux Magazin</a> tedesco è un'edizione per il 
decimo anniversario e propone un DVD con otto diversi live CD: <a 
href="http://www.knoppix.org/">Knoppix</a>, <a
href="http://www.gnoppix.org/">Gnoppix</a>, <a
href="http://www.knoppix-std.org/">Knoppix STD</a>, <a
href="http://kanotix.com/">Kanotix</a>, <a
href="http://www.publicip.net/">ZOneCD</a>, <a
href="http://www.inside-security.de/insert_en.html">Insert</a>, <a
href="http://www.linuks.mine.nu/gnustep/">GNUstep Live CD</a>, <a
href="http://lamppix.tinowagner.com/">Lampixx</a>.
Knoppix e le sue varianti sono basate su Debian.
L'<a href="http://www.linux-magazine.com/">edizione</a> internazionale pare <a
href="http://www.linux-magazine.com/issue/47/Linux_Magazine_DVD_Inlay.pdf">contenga</a>
sette degli otto live CD.</p>

<p><strong>Intervista con l'autore di FAI.</strong> In una
<a href="http://www.golem.de/0408/33190.html">intervista</a> (solo in tedesco),
Thomas Lange ha  descritto le caratteristiche dell'ultima
<a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/NEWS">versione</a> del
<a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/">Fully Automatic Installation</a>
(FAI) per Debian.  Le nuove caratteristiche sono il supporto per il prossimo
rilascio di sarge, che viene avviata con entrambi i kernel 2.4 o 2.6, ed usa
<a href="http://packages.debian.org/libdiscover2">libdiscover2</a> per il
riconoscimento hardware.
La caratteristica più importante di FAI è comunque la buona personabilizzazione,
che ne rende possibile l'impiego in molti ambienti differenti.</p>

<p><strong>Pacchetti nuovi o notevoli.</strong> I seguenti pacchetti sono
stati aggiunti all'archivio della Debian unstable
<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a>
o contengono importanti aggiornamenti.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gnomad2">gnomad2</a>
    -- Gestisce un Jukebox Nomad della Creative Labs.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kst">kst</a>
    -- Applicazione KDE usata per esporre dati scientifici.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/linphone">linphone</a>
    -- Telefono Sip.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/matroxset">matroxset</a>
    -- Commuta modi in uscita, compreso uscita TV, di schede video Matrox.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/mlmmj">mlmmj</a>
    -- Mail server che gestisce mailing list indipendenti.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/tinyca">tinyca</a>
    -- Interfaccia grafica per una semplice autorità di certificazione.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-uralic">ttf-uralic</a>
    -- Font truetype per lingue degli Urali basate sull'alfabeto cirillico.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wzdftpd-mod-perl">wzdftpd-mod-perl</a>
    -- Modulo Perl per wzdftpd.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-jackasyn">xmms-jackasyn</a>
    -- Plugin JACK Output per xmms.
</ul>

<p><strong>Pacchetti Debian introdotti la scorsa settimana.</strong> Ogni giorno un diverso 
pacchetto Debian viene <a
href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">importato</a> dalla distribuzione testing.  
Se siete al corrente di qualche pacchetto poco conosciuto che pensate possa interessare anche 
ad altri, speditelo a <a
href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>.
Debian package a day ha inserito i seguenti pacchetti questa settimana.</p>

<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32265.html">lilypond</a>
     -- Programma per stampare spartiti.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32619.html">labrea</a>
     --  Honeypot ed IDS "appiccicosi".
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/32768.html">pwgen</a>
     -- Generatore Automatico di Password.
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/33115.html">an</a>
     -- Generatore di anagrammi velocissimo.
</ul>

<p><strong>Pacchetti orfani.</strong> Un solo pacchetto è rimasto orfano questa
settimana e richiede un nuovo manutentore.  Ciò vuol dire un totale di
centosettantasei pacchetti orfani.  
Tanti ringraziamenti ai manutentori precedenti che hanno contribuito alla comunità del
Free Software.  Date un'occhiata alle <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> per
l'intero elenco ed aggiungete una nota al bug report reintitolandolo in ITA:
se intendete adottare un pacchetto.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zonecheck">zonecheck</a>
     -- Prova la configurazione del DNS.
     (<a href="https://bugs.debian.org/270249">Bug#270249</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Volete continuare a leggere DWN?</strong> Aiutateci a creare questo
notiziario.  
Abbiamo bisogno di tanti scrittori volontari che osservino la comunità Debian
e ci informino su cosa stia accadendo.  Guardate sulla <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">pagina delle contribuzioni</a> per scoprire
come essere d'aiuto. Ci aspettiamo di ricevere vostre nuove presso <a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Tilman Koschnick, Bastian Kleineidam, Martin 'Joey' Schulze" translator="Daniele Venzano, Giuliano Bordonaro"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy