aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/indonesian/po/organization.id.po
blob: a620e095389709c7e47f79b02e205c307270ee0c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:20+0700\n"
"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia Translator <debian-l10n@debian-id.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"

#: ../../english/intro/organization.data:13
msgid "delegation mail"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:14
msgid "appointment mail"
msgstr ""

#. One male delegate
#: ../../english/intro/organization.data:16
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr ""

#. One female delegate
#: ../../english/intro/organization.data:18
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:21
#: ../../english/intro/organization.data:23
msgid "current"
msgstr "sekarang"

#: ../../english/intro/organization.data:25
#: ../../english/intro/organization.data:27
msgid "member"
msgstr "anggota"

#: ../../english/intro/organization.data:30
msgid "manager"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "SRM"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:32
#, fuzzy
#| msgid "Release Managers"
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Manager Rilis"

#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "wizard"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:37
msgid "chairman"
msgstr "ketua"

#: ../../english/intro/organization.data:40
#, fuzzy
#| msgid "FTP Assistants"
msgid "assistant"
msgstr "Asisten FTP"

#: ../../english/intro/organization.data:42
msgid "secretary"
msgstr "sekretaris"

#: ../../english/intro/organization.data:51
#: ../../english/intro/organization.data:60
msgid "Officers"
msgstr "Petugas"

#: ../../english/intro/organization.data:52
#: ../../english/intro/organization.data:77
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusi"

#: ../../english/intro/organization.data:53
#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Publicity"
msgstr "Publikasi"

#: ../../english/intro/organization.data:54
#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Dukungan dan infrastruktur"

#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
#: ../../english/intro/organization.data:56
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Leader"
msgstr "Ketua"

#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Technical Committee"
msgstr "Komisi Teknis"

#: ../../english/intro/organization.data:72
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretaris"

#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Development Projects"
msgstr "Proyek Pengembangan"

#: ../../english/intro/organization.data:81
msgid "FTP Archives"
msgstr "Arsip FTP"

#: ../../english/intro/organization.data:83
#, fuzzy
#| msgid "FTP Master"
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP Master"

#: ../../english/intro/organization.data:87
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Asisten FTP"

#: ../../english/intro/organization.data:95
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Backports"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:101
msgid "Backports Team"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "Individual Packages"
msgstr "Paket individu"

#: ../../english/intro/organization.data:106
msgid "Release Management"
msgstr "Menagement rilis"

#: ../../english/intro/organization.data:108
#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "Release Team"
msgstr "Catatan Rilis"

#: ../../english/intro/organization.data:121
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Jaminan Kualitas"

#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Installation System Team"
msgstr "Tim Instalasi Sistem"

#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"

#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "CD Images"
msgstr "CD Image"

#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Production"
msgstr "Produksi"

#: ../../english/intro/organization.data:135
msgid "Testing"
msgstr "Pengujian"

#: ../../english/intro/organization.data:137
#, fuzzy
#| msgid "Support and Infrastructure"
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Dukungan dan infrastruktur"

#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:147
#, fuzzy
#| msgid "System Administration"
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administrasi sistem"

#: ../../english/intro/organization.data:166
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

#: ../../english/intro/organization.data:171
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Daftar paket yang butuh dikerjakan dan paket yang diharapkan"

#: ../../english/intro/organization.data:174
#, fuzzy
#| msgid "Installation System Team"
msgid "Live System Team"
msgstr "Tim Instalasi Sistem"

#: ../../english/intro/organization.data:175
msgid "Ports"
msgstr "Ports"

#: ../../english/intro/organization.data:210
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfigurasi Instimewa"

#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Laptops"
msgstr "Laptop"

#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewall"

#: ../../english/intro/organization.data:215
msgid "Embedded systems"
msgstr "Sistem embedded"

#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontak press"

#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Partner Program"
msgstr "Program Partner"

#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Events"
msgstr "Acara"

#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Bits from Debian"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "User support"
msgstr "Dukungan pengguna"

#: ../../english/intro/organization.data:313
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sistem Bug Tracking"

#: ../../english/intro/organization.data:318
#, fuzzy
#| msgid "Mailing Lists Administration"
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Asministrasi Milis"

#: ../../english/intro/organization.data:326
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "New Maintainers Front Desk"

#: ../../english/intro/organization.data:332
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Pengelola akun Debian"

#: ../../english/intro/organization.data:337
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Pengelola Keyring (PGP dan GPG)"

#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "Security Team"
msgstr "Tim keamanan"

#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid "Web Pages"
msgstr "Halaman web"

#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "Consultants Page"
msgstr "Halaman konsultan"

#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Halaman penyedia CD"

#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Planet Debian"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "Policy"
msgstr "Peraturan"

#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid "System Administration"
msgstr "Administrasi sistem"

#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
"Ini adalah alamat yang digunakan ketika menemui satu masalah dalam mesin "
"Debian, termasuk masalah kata sandi atau anda membutuhkan instalasi paket"

#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"Jika anda mempunyai masalah di mesin Debian, silakan lihat halaman <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">mesin Debian</a>, yang mengandung "
"informasi administrasi per mesin"

#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator Direktori LDAP pengembang"

#: ../../english/intro/organization.data:396
msgid "Mirrors"
msgstr "Cermin"

#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Pengelola DNS"

#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sistem tracking paket"

#: ../../english/intro/organization.data:404
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordiasi donasi perangkat keras"

#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Auditor"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:413
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administrator Alioth"

#: ../../english/intro/organization.data:422
#, fuzzy
#| msgid "Development Projects"
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Proyek Pengembangan"

#: ../../english/intro/organization.data:429
msgid "DebConf chairs"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:433
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:436
msgid "Outreach"
msgstr ""

#: ../../english/intro/organization.data:446
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian untuk anak kecil dari 1 sampai 99"

#: ../../english/intro/organization.data:449
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian untuk medis dan penelitian"

#: ../../english/intro/organization.data:452
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian untuk edukasi"

#: ../../english/intro/organization.data:457
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian di kantor hukum"

#: ../../english/intro/organization.data:461
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian untuk penyandang cacat"

#: ../../english/intro/organization.data:465
#, fuzzy
#| msgid "Debian for medical practice and research"
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian untuk medis dan penelitian"

#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
#~ "the intention to be integrated."
#~ msgstr ""
#~ "Ini belum menjadi Proyek internal Debian tapi sudah diumumkan akan "
#~ "disertakan "

#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
#~ msgstr "Distribusi Debian Multimedia"

#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
#~ msgstr "Debian GNU/Linux untuk Komputasi Enterprise"

#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
#~ msgstr "Debian untuk organisasi nirlaba"

#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
#~ msgstr "Sistem operasi universal sebagai desktop anda"

#~ msgid "Accountant"
#~ msgstr "Akuntan"

#~ msgid "Key Signing Coordination"
#~ msgstr "Koordinasi penandatanganan kunci"

#~ msgid "Security Testing Team"
#~ msgstr "Tim penguji keamanan"

#~ msgid "Mailing List Archives"
#~ msgstr "Arsip Milis"

#~ msgid "Handhelds"
#~ msgstr "Handhelds"

#~ msgid "APT Team"
#~ msgstr "Tim APT"

#~ msgid "Vendors"
#~ msgstr "Penyedia"

#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
#~ msgstr "Manager rilis untuk ``stable''"

#~ msgid "Release Assistants"
#~ msgstr "Asisten Rilis"

#~ msgid "Custom Debian Distributions"
#~ msgstr "Distribusi Debian Racikan"

#~ msgid "Security Audit Project"
#~ msgstr "Proyek audit keamanan"

#, fuzzy
#~| msgid "Security Team"
#~ msgid "Testing Security Team"
#~ msgstr "Tim keamanan"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy